← Назад · ← На главную · ← Назад к списку

Цин и Чосон глазами Пак Чжэга в XVIII веке

Заранее беспокоясь о мировом порядке, а затем радуясь ему: Молодые люди из Саранбан впитывают Пекин

Категория
Экскурсии EAI Сарангбанг Sarangbang
Дата публикации
1 августа 2019 г.
sarangbang_12_ch3_cover.png
sarangbang_12_ch3_cover.png

Юричхан · Чон Чживон · Женский университет Ихва

Введение

Участвуя в «Саранбан», я погрузился в исторические события разных стран и смог заглянуть в дух эпохи того времени. Выбирая «стеклянное окно» (юричхан), я погрузился в атмосферу 18-го века Китая династии Цин и Чосона. В частности, я узнал о жизни Пак Чжега, известного как представитель школы «Букхак» и школы «Сильхак» в Чосоне. Наблюдая за тем, как Пак Чжега, чиновник Чосона, переживший болезненные последствия войны Имчжин (1636 г.), обменивался трогательными письмами, стихами и рисунками с китайским художником На Бином, которого он встретил у «стеклянного окна», я изучал, какое значение имело «стеклянное окно» для Пак Чжега и какой смысл имели его пребывания у «стеклянного окна» в контексте отношений между Китаем и Чосоном. Особенно меня заинтересовало то, что он был одним из немногих чосонских чиновников, открытых к культуре и знаниям Китая династии Цин, и стремился изменить Чосон на основе своего опыта в Китае, поэтому я решил проследить его опыт в Китае.

53 Подобно участникам Саранбан, отправившимся в Китай в рамках поездки Саранбан, мы решили проследить жизнь Пак Чжэга, отправившегося в Цин.

Портрет Пак Чжега, написанный китайским художником На Бином (Источник: Инмуль Хангукса)
Портрет Пак Чжега, написанный китайским художником На Бином (Источник: Инмуль Хангукса)

Причины, по которым Пак Чжэга мог иметь широкий взгляд, основанный на его опыте в Цин, можно разделить на две основные категории. Во-первых, это его происхождение как соэль (сын наложницы), и во-вторых, это люди, с которыми он был близок и общался. Прежде всего, будучи соэль, он относительно рано осознал ограничения своего социального статуса и

В более широком смысле это привело к резкой критике фундаментального порядка самой садэбу и общества Чосон того времени. Кроме того, несмотря на то, что он был сыном наложницы, благодаря выбору Чонджо он получил возможность занять государственный пост, и, опираясь на это, он трижды занимал должность инспектора и четыре раза совершал поездки в Китай. Благодаря поездкам в такие места, как Юличан, он смог лично познакомиться с Цинской империей, и, сравнивая ее с Чосон, он мог остро указывать на недостатки чосонского общества и пути его развития в рамках более широкого порядка.

Более того, Пак Чжэга принадлежал к так называемой «группе поэтов Бэкчхап» во главе с Ёнам Пак Чивоном, с которым он разделял заботы и был близок с такими людьми, как Ли Докму и Ю Дукгон. Он также активно общался с людьми, с которыми познакомился в Цин. В частности, поскольку Ли Докму был таким же соэль, как и он, и они вместе работали в Кючжангаке и много времени проводили вместе, совершая поездки в Пекин, отношения Пак Чжэга с Ли Докму, похоже, были важны среди «группы поэтов Бэкчхап». Кроме того, поскольку существует множество записей о его общении с китайским художником На Бином как при жизни, так и после смерти, общение с На Бином, несомненно, занимало большую часть его жизни. Будь то чосонский или китайский человек, Пак Чжэга, общаясь с ними, мог сохранить образ реального Китая, а не Китая, окруженного враждебностью. В частности, благодаря поездкам в такие места, как «Юричхан», и отношениям с окружающими людьми, которые сопровождали его в этом процессе, он смог сохранить способность мыслить широко и критически.

55

Статус Пак Чжэга: соэль

Статус соэль Пак Чжэга иногда становился препятствием для его социальной карьеры, но парадоксальным образом это также давало ему большую автономию от тогдашних социальных институтов. Относительно рано, по сравнению с другими, он на собственном опыте ощутил фундаментальные проблемы чосонского общества и поэтому резко критиковал сословие сановников и систему государственных экзаменов (кваго), через которую они назначались на государственную службу. В «Чонюгакчип» ярко проявляется социальная дискриминация, которую Пак Чжэга стремился разоблачить.

«Даже при наличии стремлений, без богатства трудно достичь успеха,

Когда есть возможность, они ведут себя высокомерно и не хотят этого делать.

Небо не скупится на полные таланты,

Ограничение в конечном итоге подобно маньчжурской вишне».

Видно не только ограничение, связанное с самим статусом соэль, но и сетование и разочарование по поводу дискриминации, существующей в обществе в целом. Кроме того, Пак Чжэга постоянно критиковал чосонскую социальную систему за неспособность воспитывать должным образом талантливых людей. Даже когда он сдавал государственный экзамен без подготовки и занял третье место, он описал этот опыт как «до сих пор испытываю стыд, потому что меня выбрали на высокое место по ошибке, и в итоге я стал объектом насмешек других».

56 Он превратил опыт получения хороших результатов на государственном экзамене в «позорное» действие, вызывающее «насмешки» других.

Более того, в своем труде «Букхагый» (Записки о Северной Корее), представленном королю, он прямо указал, что первым шагом, который необходимо предпринять для Чосона, является устранение конфуцианских ученых. Он подчеркивал, что, хотя поощрение сельского хозяйства является важным направлением, нынешняя ситуация, когда более 100 000 конфуцианских ученых сосредоточены на государственных экзаменах, неправильна. Объясняя это, Пак Чжэга критиковал дискриминационную структуру между сильными и слабыми.

«Хотя они оба простые люди, между теми, кто управляет, и теми, кем управляют,

формируется соотношение сил между сильными и слабыми. Как только

формируется соотношение сил между сильными и слабыми, сельское хозяйство постепенно обесценивается, а государственные экзамены становятся все более и более важными».

Более того, когда он присутствовал на придворном собрании в год Пёнъо, он записал с резким тоном вопросы к фундаментальным социальным институтам, утверждая, что государственный закон, созданный для сановников, должным образом не соблюдается, что приводит к их упадку, и что отбор талантов разрушается из-за системы государственных экзаменов, что также приводит к упадку. Он широко рассматривал сферу влияния институтов, созданных государством, и в рамках структурного подхода выявил дискриминацию в чосонском обществе. В прозе он оценивал неразумные и дискриминационные институты того времени более резко, а в стихах — с некоторым сетованием.

57 Можно увидеть автобиографические элементы и тон. В этом смысле Пак Чжэга, вероятно, чувствовал, что его социальное положение подобно «стеклянному потолку», который препятствует его способностям. Более того, эта стена была стеклянным окном, через которое можно было видеть верх. Хотя он был соэль, он имел опыт государственной службы и, благодаря поездкам в Цин, познал мир, который, по его ощущениям, был больше.

57 Можно увидеть, что текст содержит автобиографические элементы и тон. В этом смысле Пак Чжега, вероятно, чувствовал, что его социальное положение было подобно «стеклянному потолку», который препятствовал его способностям. Более того, эта стена была «стеклянным окном», через которое было видно небо. Хотя он был сыном наложницы (соэль), он имел опыт государственной службы и, благодаря своим поездкам в Китай, ощутил мир, который казался ему намного больше.

Несмотря на явные ограничения социального статуса, связанные с его происхождением от наложницы, после того как Чонджо издал указ о разрешении браков между разными сословиями, Пак Чэга, наряду с Пак Чжэга, Ли Ток-му и Ю Ток-кон, был выбран в 1779 году в качестве первого инспектора Кючжангака. Впоследствии он дважды занимал должность инспектора в 1789 и 1794 годах. Одновременно с этим, начиная с поездки в 1778 году и заканчивая последней поездкой в 1801 году, он совершил в общей сложности четыре поездки в Китай. Благодаря многократной государственной службе и опыту поездок в Китай он, несомненно, остро чувствовал проблемы социальной структуры и дискриминации, а также, познавая более широкий мир, смог сформировать так называемую международно-политическую перспективу. В этом есть нечто схожее с тем, как участники «Саранбан» в 2019 году отправились в экспедицию по Китаю. Как и в случае с другими местами экспедиций, экспедиция в Юличан, возможно, была шагом по пути Пак Чэга XVIII века.

58

Улица Юричхан, по которой, возможно, ходил Пак Чжэга
Улица Юричхан, по которой, возможно, ходил Пак Чжэга

Пак Чжэга не воспринимал Цин как «полных варваров», а считал, что если порядок Цин приносит пользу народу, то мудрец должен принять этот закон, и даже спрашивал, не является ли это законом, созданным в «древних землях» Китая. Парадоксально, но, ссылаясь на слова Мэн-цзы, он объяснял, что варвары остаются варварами, и культура династии Чжоу не может быть осквернена варварами, тем самым открывая возможность для избирательного принятия ради «мудреца» ради народа. Он подчеркивал, что в земле Чосон, избравшей путь «малого Китая» Чжу Си, есть определенно ценные моменты в законах варваров, которые стоит перенять, и что их принятие

59 является правильным выбором мудреца. Он даже остро указал на взгляд Чосона на Цин и международное положение Чосона следующим образом:

«Сейчас Китай, конечно, управляется «варварами» (твэномы). Китай «варваров» (твэномы) — это Китай, который

Он признал, что Цин сменил Мин и занял трон Поднебесной, и, сохранив в сердце боль от войны между Цин и Чосон, точно определил международное положение Цин и Чосон. Напротив, он подчеркивал, что действия Чосона, идущие по пути непонимания международной обстановки, приведут к обнищанию народа и пренебрежению развитием.

Он также часто использовал выражение «тоскую по Китаю» в своих стихах. Например, размышляя о своей жизни, он писал: «Нет никого, кто бы путешествовал так много, как я; с юности я тосковал по Китаю, и когда я увидел его своими глазами, я был полон радости. Кажется, я мог бы даже подняться на Пять Священных Гор, и я покинул дом, как будто бросил старую обувь».

60 Несомненно, что его опыт поездок в Пекин глубоко повлиял на такой образ мышления, и то же самое можно сказать о Ли Докму, который ездил с ним. Когда он спросил Ли Докму, почему он тоскует по Китаю, Пак Чжэга записал следующий ответ Ли Докму:

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

Он принял тот факт, что Цин сменил Мин и занял трон Поднебесной, и, сохранив в сердце боль от войны между Цин и Чосон, точно определил международное положение Цин и Чосон. Напротив, он подчеркивал, что действия Чосона, идущие по пути непонимания международной обстановки, приведут к обнищанию народа и пренебрежению развитием.

И он действительно часто использовал выражение «тоскую по Китаю» в своих стихах. Например, размышляя о своей жизни, он писал: «Нет никого, кто бы путешествовал так много, как я; с юности я тосковал по Китаю, и когда я увидел его своими глазами, я был полон радости. Кажется, я мог бы даже подняться на Пять Священных Гор, и я покинул дом, как будто бросил старую обувь».

60 Несомненно, что его опыт поездок в Пекин глубоко повлиял на такой образ мышления, и то же самое можно сказать о Ли Докму, который ездил с ним. Когда он спросил Ли Докму, почему он тоскует по Китаю, Пак Чжэга записал следующий ответ Ли Докму:

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

«Я читал книги Китая и раньше бывал в той стране. Земля обширна, а книг много, подобно бездонному морю и неизменному духу. То, что не имеет недостатка, называется изобилием, а то, что человек постигает сам, называется радостью. Когда я читал книги древних людей в прошлом, я думал, что все их сочинения исходят из нашей страны. Но теперь я знаю, что поэзия, книги, ритуалы и музыка изобилуют и приносят радость, будучи всеми из Китая. Разве я могу не тосковать по нему? В настоящее время, склонив голову, я читаю книги, подняв глаза к небу, я думаю, что стать древним человеком естественно имеет причину. Поэтому я не только не знаю текстов древних людей, которые не знали, что Китай достоин тоски, но и не знаю тысячелетий назад и бескрайних расстояний».

говорит, что не может.

Взгляд Ли Док Му на Цин и положение Чосона не сильно отличается от взгляда Пак Чже Га. И оба они говорят, что их «само» происходит из опыта поездок в Пекин, который они видели, слышали и чувствовали своими глазами.

61 Они объясняют, что их восприятие реального облика Цин и их бескомпромиссно критическое отношение к анахроничной направленности Чосона, идущего в противоположном направлении, проистекают из опыта поездок в Пекин. Они признают реальный облик Цин и проявляют бескомпромиссно критическое отношение к анахроничной направленности Чосона, идущего в противоположном направлении.

Стеклянное окно 21 века, полное книг, напоминающее стеклянное окно 18 века
Стеклянное окно 21 века, полное книг, напоминающее стеклянное окно 18 века

Друзья Пак Чже Га, Ли Док Му и На Бин

Несмотря на то, что он обладал критическим мышлением, преодолевая ограничения своего социального положения и дискриминацию, с которой он столкнулся, продвигаясь по службе, и не был ограничен Чосоном благодаря своему опыту поездок в Пекин,

62 Даже если бы он мог иметь международный взгляд, без поддержки друзей этот процесс был бы невозможен. Было бы непросто иметь такой открытый образ мышления, но даже если бы это было так, поскольку это не соответствовало основным политическим тенденциям того времени в Чосоне, положительное восприятие Цин могло бы быть трудным для поддержания. У Пак Чже Га были друзья, с которыми он мог бы разделить свои мысли и заботы, как близкие, так и дальние, и, похоже, они поддерживали друг друга. В Чосоне мы сосредоточимся на отношениях с Ли Док Му среди тех, кто разделял его взгляды, во главе с Ёнамом Пак Чивоном, и с На Бином среди тех, кто общался с Цин.

Общий тон сборника стихов Пак Чже Га очень скорбный и нежный. Он полон недовольства обществом, в котором он жил, и нежного взгляда на свою жизнь, а также стремления к лучшей жизни и обществу. Одним из людей, с которыми он часто делился такими мыслями и чувствами, был Ли Док Му. Пак Чже Га, который вместе с ним продвигался по службе и ездил в Пекин, оставил много записей, связанных с Ли Док Му, и часто выражал к нему нежные чувства в своих стихах.

Есть много отрывков, показывающих, что он разделял с Ли Док Му и другими друзьями свои размышления об обществе, а также трудные и радостные моменты жизни. Например, «Я поднялся в монастырь Сынгхаса вместе с Хон Дэ Ёном, Пак Чивоном, Ли Док Му и другими. Ли Док Му ушел раньше, поэтому мы договорились встретиться в Путёнчжон по пути. Мы играли в горах Пукхансан, затем в Чоге, а затем снова встретились с Со Сан Су и

В «Встретившись с Икму и оставшись у него, сочинил дорожную поэму», где сказано: «Следуя лишь искренности, отбросив оковы, рассмеялся громко и хлопнул себя по ладони. Кто же сохранит эту ночь от увядания? Желаю записать и передать друзьям» или в «Встреча с Пак Чживоном в Пэкмуне», где: «Зеленые листья с запада льют свет полумесяца, легкие облака, остатки зноя еще более навевают грусть. О, как я понял, что встретившись с тремя-четырьмя людьми, всю ночь буду слушать звуки осенних насекомых», можно подтвердить трогательную привязанность Пак Чжеги к этим особым знакомствам. Можно увидеть, что это не просто смех и наслаждение светской жизнью, но и обмен мыслями и чувствами друг с другом, когда они поочередно записывали тексты и декламировали стихи.

В частности, переписка с Ли Док Му показывает, что они делились не только академическими вопросами, но и общими ощущениями о своей жизни. Особенно после того, как Ли Док Му скончался в 1793 году, а вскоре после этого умерла и жена Пак Чже Га, скорбь и тоска Пак Чже Га достигли пика, что видно из его стихотворения, где он пьет вино, расстроенный, проходя мимо его могилы. Кроме того, читая письма Ли Док Му, можно почувствовать сильное присутствие Ли Док Му как друга Пак Чже Га.

«Цинчжангуан при жизни был как летящая птица, но мгновенно исчез

Синее небо далеко. Кто будет гнаться за пустотой, чтобы вспомнить его облик

Трепещущие опавшие перья, по ним не узнать. Внезапно отпустив руку

и упав с обрыва, апельсиновая кожура и цикады — все исчезло.

Даже пролетающие сейчас облака не могут говорить, спрашиваю старые облака

64 Если вы спросите, как вы себя чувствуете. Можно отливать золото и ткать шелк,

Управляю вселенной двумя комарами. Песня из «Двадцать одно танса»

звучит холодно, и я не могу издавать звуки, прикладывая к ним музыкальные инструменты. Красная ива у воды

гибкая, а мелкая чешуйчатая красная рыба плывет против течения в голубой воде.

Весна у реки Туманган увядает, но это не похоже на то место, где мы пускали лодки в извилистой воде.

не похоже на то место, где мы пускали лодки в извилистой воде.

Можно увидеть, что Ли Док Му был для Пак Чже Га человеком, с которым он постоянно общался, делился эмоциями, академическими и политическими взглядами, как в Кючжангаке, так и во время развлечений, во время поездок в Пекин, так и после смерти Ли Док Му, когда Пак Чже Га остался один.

Улица Юличан, по которой вместе гуляли Пак Чже Га и Ли Док Му
Улица Юличан, по которой вместе гуляли Пак Чже Га и Ли Док Му

65 Пак Чже Га, совершивший четыре поездки в Цин, оставил много записей, особенно о своей второй поездке в Пекин в 1790 году для празднования 80-летия императора Цяньлуна, и в то же время начал активное общение с китайским художником На Бином. Они активно обменивались стихами, и есть записи о том, что На Бин подарил Пак Чже Га портреты и веера. Дружба продолжалась и после возвращения в Чосон через переписку. Это была не только личная дружба, но и тот факт, что он жил, поддерживая постоянное общение с китайцами, показывает, что он шел по иному пути, чем другие чосонцы. Это, вероятно, укрепило ценности Пак Чже Га по отношению к Цин, и он занял более критическую позицию по отношению к тем, кто не мог понять эту тенденцию.

Улица Юличан, по которой вместе ходили Пак Чже Га и На Бин
Улица Юличан, по которой вместе ходили Пак Чже Га и На Бин

В «Собрании сочинений Чонюгак» мы видим, что существует очень много стихотворений, связанных с Набином. Набин также потерял родителей из-за вторжения цинских войск, и дружба Пак Чжэга, приехавшего из страны, пережившей войну с Цин, кажется особенно примечательной. Пак Чжэга оставил много стихотворений, восхваляющих его художественный талант и выражающих тоску по нему.

«Случайно вышел посмотреть картины

и встретил хорошего друга в храме.

Все люди — благородные таланты с костями из нефрита.

Лепестки цветов тоже похожи на лед и нефрит, каждый по отдельности.

Создавая одну и ту же печаль,

жаль короткой разлуки, сердце болит.

Земля Качхон — край светской жизни

и мой дорогой друг находится в Чунхыне.»

«Когда даос рисует бамбук,

он скорее создает его в соответствии с цветом, но

после того, как вы увидите, как он рисует бамбук,

его гениальность не во внешнем виде.»

Искреннее общение Пак Чже Га с китайцами продолжалось не только в радостные моменты, такие как день рождения На Бина, но и в печальные.

67 Даже когда жена На Бина, госпожа Бан, скончалась, он оставил связанные с этим записи и отправил письма. «Связь с бессмертным, скопировавшим «Танъюнь», нелегка, и даже сочиняя стихи, моя добродетель была ясна. Литературные способности выше, чем у потомков, и происхождение семьи находится в том же клане. Хотя все это соответствует правилам, его благородство также было его характером. Собрание стихов в загробном мире будет одиноким, кто снова подумает о Нахвэне?» — оставил он отзыв о его жене. Он также отправил письмо, разделяя горе На Бина по поводу потери жены.

Как и Ли Док Му, Пак Чже Га подчеркивал важность практического общения с Цин, а не только точного понимания Цин через поездки в Цин, переживание нового и принятие его. Конкретно, он указывал на необходимость принятия, включающего общение и взаимодействие с китайцами. В этом контексте можно предположить, что постоянное общение Пак Чже Га с китайцами, такими как На Бин, было способом для него понять мир и определить свое место в этом большом мире, и поскольку он разделял этот путь со своими друзьями в Чосоне, он мог критиковать с большей силой и последовательно отстаивать свои убеждения.

68 Библиография Ким Дэ Чжун, 2013, «Два взгляда на внутреннее и внешнее». <Исследования корейской истории> 162,

165-209.

Пак Чжега, Чон Мин и др. 2010. «Собрание сочинений Юггак: Полное собрание сочинений Пак Чжеги, пионера школы Бэкхак»

Том 1-5». Дольбэге.

Пак Чжэга, Ан Дэхуэй. 2003. 《Букхакги – Пак Чжэга, мыслитель, мечтавший о современной Корее

Пак Хён Гю, 2013. «Связь между чосонским Пак Чже Га, Юй Дэгуном и китайским художником На Бином». <Корейские исследования> 50, 69-96.

Пак Хён Гю, 2013. «Связь между чосонским Пак Чже Га, Юй Дэгуном и китайским художником На Бином». <Корейские исследования> 50, 69-96.

Сон Сон Ук, 2012. «Развитие обмена между литераторами Чосона и Цин в 19 веке». <Исторический журнал>

216, 277-307.

Вон Чжэ Ён, 2009. «Пространство деятельности в Пекине во время поездок в Цин в 17-19 веках». <Восточноазиатские исторические исследования>

26, 205-262.

Ли Чхоль Сын, 2022, «Критический дух и анти-неоконфуцианские тенденции в философской мысли Пак Чже Га». <Философия Пэман> 25, 109-124.

Ли Чхоль Сын, 2022, «Критический дух и анти-неоконфуцианские тенденции в философской мысли Пак Чже Га». <Философия Пэман> 25, 109-124.

тенденция». <Всеобщая философия> 25, 109-124.

Чо Сонсан, 2014. «Логика мысли Бэкхак Ли Хигёна и Пак Чжеги во второй половине XVIII века и древние

ся.” <Историческое образование> 130, 83-117.

Чхве Со, 2005, «Китайские поездки и общение прогрессивных интеллектуалов позднего Чосона». <Исследования по истории Цин>

23, 1-32.

69

*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.

← Назад · ← На главную · ← Назад к списку