← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado
China y Joseon vistas por Park Je-ga en el siglo XVIII
Preocuparse primero por el orden mundial y luego disfrutarlo: Los jóvenes de Sarangbang abrazan Beijing
Ventana de cristal · Jeong Ji-won · Universidad Femenina de Ewha
Introducción
Al participar en Sarangbang, me adentré en los escenarios históricos de diversos países y vislumbré el espíritu de la época. De entre ellos, al elegir la ventana de cristal, me adentré en el panorama de China y Joseon del siglo XVIII. En particular, investigué la vida de Park Je-ga, conocido como un erudito del Norte y un erudito práctico de Joseon. Al ver el intercambio conmovedor de cartas, poemas y dibujos entre Park Je-ga, un funcionario de Joseon que llevaba la herida de la invasión manchú, y el pintor chino Na Bing, a quien conoció a través de la ventana de cristal, estudié qué significado tenía la ventana de cristal para Park Je-ga y qué significado tuvieron las series de tiempos que pasó frente a la ventana de cristal en la relación entre China y Joseon. En particular, dado que él era uno de los pocos funcionarios de Joseon que estaba muy abierto a la cultura y el conocimiento de China, y que buscaba cambiar Joseon basándose en su experiencia en China, decidí rastrear su experiencia en China.
53 Al igual que los miembros de Sarangbang que partieron a China para una visita de estudio de Sarangbang, decidí rastrear la vida de Park Je-ga, quien partió a China.
Las razones por las que Park Je-ga pudo tener una perspectiva abierta basada en su experiencia en China se pueden dividir en dos categorías principales. La primera comienza con su estatus de "seoeol" (hijo de madre de concubina), y la segunda comienza con las personas con las que se relacionó y con las que interactuó. En primer lugar, como era de origen "seoeol", se dio cuenta relativamente temprano de las limitaciones de estatus y,
54 En términos generales, esto condujo a una fuerte crítica del orden fundamental de la sociedad de Joseon y de la clase de los eruditos-funcionarios de la época. Además, a pesar de ser "seoeol", tuvo la oportunidad de ingresar a la función pública gracias a la elección de Jeongjo, y basándose en esto, sirvió como inspector tres veces y experimentó cuatro viajes a China en el ínterin. A través de lugares como la ventana de cristal, pudo experimentar China directamente y, al compararla con Joseon, pudo señalar agudamente las deficiencias de la sociedad de Joseon dentro de un orden mayor y las direcciones de desarrollo.
Además, Park Je-ga pertenecía al llamado "Grupo Poético del Pabellón Blanco" liderado por Yeonam Park Ji-won, y se llevaba bien con personas como Yi Deok-mu y Yu Deuk-gong, compartiendo sus preocupaciones. También interactuó activamente con personas que conoció en China. En particular, como Yi Deok-mu compartía el mismo estatus de "seoeol" y trabajaron juntos en el Gyujanggak y viajaron a China varias veces, Park Je-ga pasó mucho tiempo con él, por lo que su relación con Yi Deok-mu parece haber sido importante dentro del "Grupo Poético del Pabellón Blanco". Además, en el caso del pintor chino Na Bing, hay muchos registros de su interacción, tanto en vida como después de su muerte, por lo que su interacción con Na Bing sin duda ocupó una gran parte de su vida. Ya fueran personas de Joseon o de China, Park Je-ga, al estar con ellas, pudo mantener una imagen de la China real en lugar de una China de hostilidad. En particular, a través de viajes a lugares como la ventana de cristal y las relaciones con las personas que lo acompañaron en ese proceso, pudo mantener la capacidad de pensar de manera amplia y crítica.
55
El estatus de Park Je-ga, "Seoeol"
El estatus de "seoeol" de Park Je-ga fue un obstáculo para su avance social y, paradójicamente, también fue un factor que le permitió tener una mayor autonomía respecto a los sistemas sociales de la época. En comparación con otros, sintió tempranamente los problemas fundamentales del sistema de la sociedad de Joseon y, por lo tanto, criticó duramente a la clase de los eruditos-funcionarios y al sistema de exámenes imperiales que los empleaba. En "Jeongyugakjip" se revela la realidad de la discriminación social que Park Je-ga pretendía señalar.
“Incluso con ambición, es difícil lograrla si uno es pobre,
Si uno es capaz, actúa con arrogancia y no quiere hacerlo.
El cielo no escatima talentos completos,
La limitación es, en última instancia, como el pino.
Se percibe una lamentación y un vacío no solo por la discriminación ligada al estatus de "seoeol", sino también por la discriminación que existe en la sociedad en general. Además, Park Je-ga critica continuamente el fracaso del sistema social de Joseon en la formación de talentos adecuados. Incluso después de presentarse al examen imperial sin estudiar, describió su experiencia de obtener el tercer puesto como "todavía tengo vergüenza hasta el día de hoy".
56 El hecho de obtener un buen resultado en el examen imperial se convirtió en un acto "vergonzoso" que provocaba "risas" entre los demás.
Incluso, al presentar "Bukhakui" al rey, mencionó directamente que lo primero que se debía hacer entre las medidas necesarias para Joseon era eliminar a los confucianos. Argumenta que, si bien la promoción de la agricultura es importante, la situación actual en la que más de 100.000 confucianos se centran en los exámenes imperiales es incorrecta. Al explicar esto, Park Je-ga critica la estructura discriminatoria entre fuertes y débiles.
“Aunque son el mismo pueblo, entre los que son dirigidos y los que dirigen
se forma una relación de fuertes y débiles. Una vez que se forma
la relación de fuertes y débiles, la agricultura se descuida día a día y los exámenes imperiales se vuelven cada vez más importantes.
día.
Además, cuando asistió a la audiencia real del año Byongo, registró con un tono agudo preguntas fundamentales sobre el sistema social, afirmando que la ley del estado no se aplicaba correctamente a los eruditos-funcionarios creados por el estado, lo que los llevaba a la decadencia, y que la selección de talentos se arruinaba debido al sistema de exámenes imperiales, lo que también conducía a la decadencia. Observó ampliamente el alcance de los sistemas creados por el estado y, dentro de un enfoque estructural, identificó la discriminación dentro de la sociedad de Joseon. Se puede ver que evaluó los sistemas irracionales y discriminatorios de la época de manera más aguda en prosa y con un poco más de lamento en poesía.
57 En ese sentido, Park Je-ga debió sentir que su posición social era como un techo de cristal que obstaculizaba su capacidad. Más aún, esa pared era una ventana de cristal que dejaba ver la parte superior. A pesar de ser "seoeol", experimentó la función pública y, a través de sus viajes a China, experimentó un mundo que sentía que era más grande. Por lo tanto, a pesar de las claras limitaciones de estatus como "seoeol", Park Je-ga fue seleccionado como el primer inspector del Gyujanggak en 1779, junto con Yi Deok-mu y Yu Deuk-gong, después de que Jeongjo promulgara el "Seoeol Heotong Jeolmok" (Reglamento para la Inclusión de los "Seoeol"). Posteriormente, sirvió como inspector dos veces más en 1789 y 1794. Al mismo tiempo, experimentó cuatro viajes a China, comenzando con el viaje de 1778 y terminando con el último viaje de 1801. A través de su continua vida en la función pública y sus experiencias de viaje a China, debió haber sentido aún más vívidamente los problemas de la estructura social y la discriminación, y al experimentar un mundo más amplio, pudo desarrollar una perspectiva de lo que se podría llamar política internacional. Esto tiene similitudes con los miembros de Sarangbang de 2019 que emprendieron un viaje de estudios a China. Al igual que con otros destinos de viaje, el viaje a la ventana de cristal podría haber sido un recorrido por los pasos de Park Je-ga en el siglo XVIII.
A pesar de las claras limitaciones de estatus como "seoeol", Park Je-ga fue seleccionado como el primer inspector del Gyujanggak en 1779, junto con Yi Deok-mu y Yu Deuk-gong, después de que Jeongjo promulgara el "Seoeol Heotong Jeolmok" (Reglamento para la Inclusión de los "Seoeol"). Posteriormente, sirvió como inspector dos veces más en 1789 y 1794. Al mismo tiempo, experimentó cuatro viajes a China, comenzando con el viaje de 1778 y terminando con el último viaje de 1801. A través de su continua vida en la función pública y sus experiencias de viaje a China, debió haber sentido aún más vívidamente los problemas de la estructura social y la discriminación, y al experimentar un mundo más amplio, pudo desarrollar una perspectiva de lo que se podría llamar política internacional. Esto tiene similitudes con los miembros de Sarangbang de 2019 que emprendieron un viaje de estudios a China. Al igual que con otros destinos de viaje, el viaje a la ventana de cristal podría haber sido un recorrido por los pasos de Park Je-ga en el siglo XVIII.
58
Park Je-ga no percibía a China como "bárbaros en su totalidad". Argumentaba que si el orden de China era beneficioso para el pueblo, entonces un sabio debería adoptar esa ley, e incluso preguntaba si no era una ley creada en la "antigua tierra" de China. Paradójicamente, citando a Mencio, explicaba que los bárbaros son bárbaros y que los modales de la dinastía Zhou no podían ser contaminados por los bárbaros, abriendo así la posibilidad de una aceptación selectiva en beneficio del pueblo como un "sabio". En la tierra de Joseon, que eligió la ruta de "Pequeña China" de la dinastía Zhu, enfatizaba que había puntos claros que aprender de las leyes de los bárbaros, y que aceptarlas
59 era la elección correcta de un sabio. Incluso señalaba agudamente la perspectiva de Joseon hacia China y la situación internacional de Joseon de la siguiente manera:
“Es cierto que ahora China está en manos de los Jurchen. Los Jurchen de China saben que es beneficioso ocupar China y la han saqueado para poseerla. Sin embargo, nuestro país solo sabe que el que se apoderó de ella es un Jurchen, pero no sabe que el que fue despojado es China.
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Aceptando que China reemplazó a la dinastía Ming y se apoderó del mundo, y manteniendo la herida de la invasión manchú, comprendió con precisión la posición internacional de China y Joseon. Enfatizaba que, por el contrario, la tendencia de Joseon a no comprender la situación internacional llevaría a un mayor empobrecimiento del pueblo y a la negligencia del desarrollo.
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Por lo tanto, ni siquiera hemos podido protegernos de China, lo cual es una prueba clara y obvia. ... Me temo que no solo no podremos expulsar a los bárbaros que ocupan China, sino que ni siquiera podremos cambiar las costumbres bárbaras dentro de nuestro propio país.”
Aceptando que China reemplazó a la dinastía Ming y se apoderó del mundo, y manteniendo la herida de la invasión manchú, comprendió con precisión la posición internacional de China y Joseon. Enfatizaba que, por el contrario, la tendencia de Joseon a no comprender la situación internacional llevaría a un mayor empobrecimiento del pueblo y a la negligencia del desarrollo.
Además, a menudo usaba la frase "anhelo a la China" al dejar poemas. Por ejemplo, al reflexionar sobre su vida, dijo: "Nadie ha viajado tanto como yo. Desde joven anhelaba a la China, y cuando la vi con mis propios ojos, me alegré. Sentí que podría subir a las Cinco Montañas Sagradas y dejé mi hogar como si tirara un zapato viejo." Es evidente que la experiencia de sus viajes a China estaba profundamente arraigada en esa forma de pensar, y lo mismo ocurría con Yi Deok-mu, con quien viajó. Cuando le preguntó a Yi Deok-mu por qué anhelaba a la China, Park Je-ga registró la siguiente respuesta:
60 Es evidente que la experiencia de sus viajes a China estaba profundamente arraigada en esa forma de pensar, y lo mismo ocurría con Yi Deok-mu, con quien viajó. Cuando le preguntó a Yi Deok-mu por qué anhelaba a la China, Park Je-ga registró la siguiente respuesta:
“He leído libros de la China y he estado en esa tierra antes.
La tierra es vasta y los libros son muchos, como un mar insondable
y un espíritu inmutable. Se llama abundancia cuando no falta nada, y placer
cuando una persona se autorealiza. Leí los libros de los antiguos en el pasado y pensé que toda la escritura provenía de nuestro país.
Sin embargo, ahora sé que la poesía, la escritura, los ritos y la música son todos de la China y son abundantes y placenteros. ¿Cómo podría no anhelarlo?
Ahora, al inclinar la cabeza para leer y mirar al cielo, pienso
que hay una razón por la que me convierto en un antiguo. Por lo tanto, no solo soy un ignorante de los escritos de los antiguos que no saben que la China es digna de anhelo,
sino también de aquellos que no conocen el pasado anterior a mil años y la distancia de diez mil li.”
Ahora, al inclinar la cabeza para leer y mirar al cielo, pienso
que hay una razón por la que me convierto en un antiguo. Por lo tanto, no solo soy un ignorante de los escritos de los antiguos que no saben que la China es digna de anhelo,
sino también de aquellos que no conocen el pasado anterior a mil años y la distancia de diez mil li.”
sino también de aquellos que no conocen el pasado anterior a mil años y la distancia de diez mil li.”
es decir, que no se puede.
La visión de Qing y la posición de Joseon que tenía Yi Deokmu no son muy diferentes de las de Park Jega. Y ambos hombres basan su 'admiración' en la experiencia de su viaje a Yan, donde vieron, oyeron y sintieron directamente.
61 Explican que se deriva de la experiencia de su viaje a Yan, donde vieron, oyeron y sintieron directamente. Reconocen la realidad de Qing tal como es y muestran una actitud crítica e implacable hacia la dirección anacrónica de Joseon, que va en el camino opuesto.
Los amigos de Park Jega, Yi Deokmu y Na Bing
A pesar de las limitaciones de estatus y de haber soportado directamente tales discriminaciones al ascender en la burocracia, y de tener un pensamiento crítico, a través de la experiencia de su viaje a Yan, no se sintió atrapado en Joseon y pudo tener una perspectiva internacional.
62 Incluso si hubiera podido tener un pensamiento abierto, si hubiera estado solo, todo ese proceso habría sido imposible. No habría sido fácil tener tal pensamiento abierto, pero incluso si lo hubiera tenido, dado que no coincidía con las principales corrientes políticas de Joseon en ese momento, podría haber sido difícil mantener una percepción positiva de Qing. Park Jega tenía amigos a su lado, tanto cerca como lejos, con quienes podía compartir sus pensamientos y preocupaciones, y parece que se apoyaron mutuamente. En Joseon, nos centraremos en la relación con Yi Deokmu entre aquellos que compartían sus ideas, centrados en Park Jiwon de Yeonan, y en la relación con Na Bing entre aquellos que se comunicaron con Qing.
El tono general de la colección de poemas de Park Jega es de gran lamento y ternura. Contiene la insatisfacción con la sociedad en la que vive y una mirada tierna a su propia vida, así como el anhelo de una vida y una sociedad mejores. Yi Deokmu fue una de las personas con las que compartió con frecuencia esos pensamientos y sentimientos. Park Jega, que ascendió en la burocracia y viajó a Yan junto con Yi Deokmu, dejó muchos escritos relacionados con él y a menudo expresaba sentimientos de ternura hacia él en sus poemas.
Hay muchos pasajes que demuestran que compartió las tribulaciones de la vida y los momentos alegres y difíciles con sus amigos, incluido Yi Deokmu, y con la sociedad. Por ejemplo, "Subí a Seunggasa con Hong Dae-yong, Park Ji-won, Yi Deokmu, etc. Yi Deokmu se adelantó, así que acordamos encontrarnos en Botongjeong en el camino. Después de jugar en Bukhansan y luego en Jogye, volví a reunirme con Seo Sang-su y
63 Me reuní con Ikmu y me quedé con él, y escribimos poemas de viaje". En él, "Solo sigo la sinceridad, tiro las ataduras y me río a carcajadas, golpeando mis palmas. ¿Quién hará que esta noche no se pudra? Deseo escribirlo y enviarlo a mis amigos" o en "Conocí a Park Ji-won en Baekmun", "Las hojas verdes fluyen hacia el oeste con la luz de la luna creciente, y las nubes tenues hacen que el calor restante sea aún más desolado. ¿Cómo podría haber sabido que me encontraría con dos o tres personas y escucharía el sonido de los insectos de otoño toda la noche?" A través de esto, se puede confirmar la tierna afecto de Park Jega por esta relación especial. No se limitó a reír y disfrutar del placer, sino que también se turnaron para escribir y recitar poemas, intercambiando sus pensamientos y sentimientos.
En particular, a través de las cartas con Yi Deokmu, se puede ver que no solo compartían aspectos académicos, sino también sus sentimientos generales sobre sus vidas. Especialmente después de que Yi Deokmu falleciera en 1793, la esposa de Park Jega también falleció alrededor de esa época, y se puede ver que la tristeza y el anhelo de Park Jega alcanzaron su punto máximo al ver su poema en el que se entristecía al pasar por su tumba y servía vino. Además, al leer las cartas de Yi Deokmu y escribir sobre ellas, se puede sentir la fuerte presencia de Yi Deokmu, su amigo, en Park Jega.
“El ministro y el canciller, en vida, yo era como un pájaro que volaba, pero desaparecí en un instante,
el cielo azul es inalcanzable. ¿Quién perseguirá el aire vacío para recordar su figura?
Las plumas que revolotean y caen, con ellas no se puede saber. De repente suelto mis manos,
y caigo por el precipicio, las cáscaras de mandarina y las cigarras desaparecen juntas.
Incluso si las nubes pasan ahora, no puedo hablar, así que le pregunto a las nubes antiguas,
64 ¿cómo estás? Puedo fundir oro y tejer seda,
gobierno el universo con dos mosquitos. El sonido de <Ershi Yisitan Sa>
es frío y no puedo hacer sonar la música. El sauce rojo junto al agua
se ha desplegado, y los peces de escamas rojas y finas nadan contra la corriente azul.
La primavera se desvanece en la orilla del río Tumen, pero no es como el lugar donde solía lanzar barcos pequeños en el agua curva.
”
Podemos ver que Yi Deok-mu y Bak Je-ga fueron interlocutores constantes, compartiendo emociones, conocimientos académicos y perspicacia política, no solo en Gyujanggak y en momentos de disfrute, sino también cuando viajaron juntos a Qing, e incluso después de la muerte de Yi Deok-mu, cuando Bak Je-ga quedó solo.
65 Bak Je-ga, quien realizó cuatro viajes a Qing, especialmente tiene muchos registros de su segundo viaje en 1790 para felicitar el octogésimo cumpleaños del emperador Qianlong de Qing, y al mismo tiempo, comenzó una activa interacción con el pintor chino Yang Baiming. Yang Baiming y él intercambiaron activamente poemas, y hay registros de que Yang Baiming le regaló a Bak Je-ga retratos, abanicos, etc. Incluso después de regresar a Joseon, continuaron su amistad intercambiando cartas. Si bien fue una amistad personal, el hecho de que viviera una vida de interacción directa y continua con personas de Qing muestra que ya estaba siguiendo un camino diferente al de otros coreanos. Esto probablemente fortaleció la visión de Bak Je-ga sobre Qing, y adoptó una actitud más crítica hacia aquellos que no podían leer esta tendencia.
66 Al observar el "Jeongyugakjip", hay una gran cantidad de poemas relacionados con Yang Baiming. Es notable la amistad de Bak Je-ga, proveniente de un país que sufrió la Guerra de Jeongmyo, con Yang Baiming, cuyos padres murieron a causa de los soldados de Qing. Bak Je-ga dejó muchos poemas elogiando su sensibilidad artística y expresando su anhelo por él.
“Salí casualmente a ver pinturas
y conocí a un buen amigo en un templo.
Todos eran eruditos de huesos de jade,
Los pétalos también son como jade helado, uno por uno.
Creando una tristeza común,
la corta separación me entristece.
La tierra de la familia es una tierra de elegancia y refinamiento
y tú, mi querido amigo, estás en Zhongxing.”
“Cuando el taoísta pinta bambú,
en realidad lo hace siguiendo el color,
pero después de que pintas bambú para que lo veas,
la maravilla no reside en la apariencia exterior.”
La sincera interacción de Bak Je-ga con las personas de Qing continuó no solo en momentos alegres como el cumpleaños de Yang Baiming, sino también en momentos tristes.
67 Incluso cuando la esposa de Yang Baiming, la Sra. Bang, falleció, él dejó escritos relacionados y le envió cartas. Escribió sobre la difunta: "La conexión de inmortalidad que copió <Dangyun> no es superficial, y aunque compuso poemas, su virtud era brillante. Su talento literario es superior a la herencia, y el origen de su familia está en el mismo apellido. Aunque trivial, todo se ajusta a la fama y la reputación, y su nobleza era su naturaleza. La reunión de poetas en el inframundo debe ser desoladora, ¿quién volverá a pensar en Nahoeng?" También le envió cartas a Yang Baiming compartiendo su dolor por la pérdida de su esposa.
Al igual que Yi Deok-mu, Bak Je-ga enfatizó que para comprender con precisión a Qing, no solo era importante ir a Qing y experimentar y aceptar cosas nuevas, sino también que la interacción práctica con Qing era crucial. Específicamente, señaló la necesidad de una actitud de aceptación que incluyera la comunicación y la interacción con las personas de Qing. En ese contexto, la interacción continua con personas de Qing como Yang Baiming fue la forma en que Bak Je-ga leyó el mundo por sí mismo y se posicionó dentro de ese gran mundo. Dado que compartió ese camino con sus amigos de Joseon, podemos inferir que pudo criticar con un tono más fuerte y continuar persistentemente con sus convicciones.
68 Referencias Kim Dae-jung, 2013, “Dos miradas sobre el interior y el exterior.” <Estudios de Historia Coreana> 162,
165-209.
Bak Je-ga, Jeong Min et al. 2010. 《Jeongyugakjip: El pionero del grupo Bukhak, la colección completa de Bak Je-ga
Volúmenes 1-5》. Dolbegae.
Bak Je-ga, Ahn Dae-hoe. 2003. 《Bukhakui – El pensador Bak Je-ga que soñó con la modernidad de Joseon
su teoría de la reforma y la apertura》. Dolbegae.
Park Hyun-gyu, 2013. “La relación pictórica entre Park Je-ga y el pintor chino Luo Pin de Joseon.” <Estudios Coreanos> 50, 69-96.
Son Seong-wook, 2012. “El patrón de desarrollo del intercambio literario entre Joseon y Qing en el siglo XIX.” <Boletín Histórico>
Son Sung-wook, 2012. “El desarrollo de los intercambios literarios entre Corea y China en el siglo XIX”. <Revista de Estudios Históricos>
216, 277-307.
Won Jae-yeon, 2009. “Espacios de actividad en Beijing de los enviados a Qing en el siglo XVII-XIX.” <Estudios Históricos del Noreste de Asia>
26, 205-262.
Lee Cheol-seung, 2022, “El espíritu crítico y la tendencia anti-neoconfucianista en el pensamiento filosófico de Bak Je-ga.” <Filosofía Beomhan> 25, 109-124.
Cho Seong-san, 2014. “La lógica del pensamiento Bukhak y el antiguo
en la segunda mitad del siglo XVIII de Yi Hee-gyeong y Park Je-ga”
Academia. <Historia de la Educación> 130, 83-117.
Choi So-ja, 2005, “Visitas a China y relaciones de los intelectuales progresistas de la dinastía Joseon tardía.” <Estudios de la Dinastía Qing>
23, 1-32.
69
*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.