← Назад · ← На главную · ← Назад к списку

Строительство комплексной империи Цин: Концепция конфуцианской идентичности в «Даи Цзюэмилу» и Запретный город Гу Цзиньин

История строительства восточноазиатского порядка: от древнего мира до будущего комплекса: Молодые люди из лавандовой комнаты обнимают Пекин

Категория
Экскурсии EAI Сарангбанг Sarangbang
Дата публикации
30 июня 2026 г.

Кандидат наук, факультет политологии и международных отношений, Университет Ихва

I. Введение

Обсуждение идентичности династии Цин до сих пор не получило четкого разрешения. Это подтверждается тем, что понятия, описывающие Цин, такие как «единое правление внутри и снаружи» (中外一統), «семья хань и варваров» (華夷一家), «многонациональная империя» (多民族帝國) и «великокитайский шовинизм» (大中華主義), не унифицированы.

Символом, конкретно отражающим этот хаос, являются портреты цинских императоров. Цинские императоры иногда изображались как идеальные конфуцианские благородные мужи (君子), как ученые династии Хань, а иногда в образе Манджушри (文殊菩薩) или тибетского ламы, демонстрируя религиозный образ, почитаемый северными народами. Более того, они изображались в облике европейцев, что свидетельствует о чрезвычайном разнообразии образов императоров. Эти факты приводятся в качестве доказательства утверждений исследователей «Новой истории Цин» (New Qing History) о том, что Цин была многонациональной империей, охватывающей различные народы.1)

1) Ли Ынсан, 2021, с. 15. Однако могут возникнуть следующие вопросы. Почему император Цин, глава многонациональной империи, жил в Запретном городе (紫禁城), который является символом конфуцианского порядка? Запретный город можно считать пространством, воплощающим небесную Звездную палату (紫微垣) на земле, и пространством, где концентрируется сущность конфуцианской мысли. Кроме того, тот факт, что Цин почти без изменений унаследовала и применяла систему государственных экзаменов (科舉制度) династии Мин, основанную на конфуцианских классических текстах, также является поводом для размышлений.

Вопросы на этом не заканчиваются. Говорят, что император Канси (康熙帝) расширил шесть наставлений, установленных основателем династии Мин Тайцзу (太祖) Хунъу (洪武帝), до шестнадцати и ежедневно зачитывал их в официальных учреждениях.2) Кроме того, были предприняты крупномасштабные редакционные проекты, такие как «Полное собрание книг и иллюстраций от древности до наших дней» (古今圖書集成), для умиротворения ханьских ученых.3) Это можно рассматривать как типичную политику, направленную на легитимацию правления на основе конфуцианского порядка.

Его преемник, император Юнчжэн (雍正帝), опубликовал «Расширенные наставления» (聖諭廣訓), комментарий к «Шестнадцати наставлениям», и, более того, написал и распространил по всей стране «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» (大義覺迷錄), чтобы заявить о себе как о правителе, унаследовавшем конфуцианскую преемственность. Император Цяньлун (乾隆帝) завершил составление «Полного собрания книг по четырем разделам» (四庫全書), систематизировав обширные классические тексты и документы. Это собрание состоит из четырех разделов: «Классика» (經), «История» (史), «Философия» (子) и «Собрания» (集). В разделе «Классика», который является самым важным, включены только конфуцианские классические тексты, что укрепляет конфуцианскую систему порядка.

Эта серия политических мер показывает, что цинские императоры не просто придерживались маньчжурских традиций, но и активно принимали и интернализировали конфуцианскую идеологию правления. Если бы Цин настаивала на своих исконных маньчжурских чертах и стремилась только к многонациональной империи, конфуцианская политика, ориентированная на конфуцианство, не была бы принята. Так как же мы должны понимать и описывать династию Цин?

Существуют два основных взгляда на Цин. Один — «теория синификации» (漢化論), согласно которой Цин постепенно синифицировалась, а другой — утверждение, что маньчжурская культура и политическая идентичность сохранялись до конца. В частности, последний взгляд был выдвинут школой «Новой истории Цин» (New Qing History) и сосредоточен на анализе Цин как многонациональной империи с акцентом на ее специфику.

Однако такой подход не учитывает конфуцианское влияние и универсальность восточноазиатских ценностей, а также имеет тенденцию сводить конфуцианскую идеологию правления к сугубо маньчжурской стратегии. В настоящей статье делается критический анализ этой точки зрения с целью доказать, что идеология правления династии Цин фактически основывалась на конфуцианских ценностях. Особое внимание уделяется тому, что конфуцианство было не просто средством умиротворения ханьцев, а являлось реально воплощенной идеологией в замыслах правления цинских императоров. Исходя из этого, была предпринята попытка рассмотреть, возможно ли обобщить третий взгляд 4) на историю династии Цин после «Внешней истории Цин» и «Внутренней истории Цин».

Для выяснения этого данное исследование анализирует указы (上諭) в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» (大義覺迷錄), написанных самим императором Юнчжэном. Этот текст оценивается как ключевой источник, демонстрирующий, как цинские императоры интерпретировали и принимали конфуцианскую легитимность. Таким образом, данная статья, рассматривая статус конфуцианства в идеологии правления Цин через призму «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения», стремится предложить новую возможность интерпретации спора о универсальности и специфике, связанного с Цин. 4) Няньцюнь, Ю., 2010.

II. Историческая траектория и спектр интерпретаций «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения»

1. История появления и исчезновения «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения»

Однажды, на шестой год своего правления, император Юнчжэн получил немедленный доклад от Юэ Чжунци (岳鍾琪), губернатора Сычуани и Шэньси, о том, что Чжэн Цзэн (曾靜), ученый из Хунани, призвал его к восстанию. Юэ Чжунци является потомком Юэ Фэя (岳飛), который был генералом династии Сун (宋), одержавшим великие победы над чжурчжэнями, что имеет большое значение.5)

В ответ на это император Юнчжэн арестовал Цзэн Цзина и его учеников и лично допросил их. В ходе этого процесса он выяснил, что ханьцы региона Цзяннань сомневаются в его законном восшествии на престол и отрицают легитимность Цин на основе концепции «хань и варвары» (華夷觀). Чтобы исправить это, император Юнчжэн составил книгу на основе записей допросов Цзэн Цзина и распорядился зачитывать ее в школах по всей стране.6) Эта книга и есть «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» (大義覺迷錄). Если разобрать название книги, оно означает «записи, пробуждающие заблудших посредством справедливости».

Цзэн Цзин, который возглавил восстание, был психически неуравновешенным и не обладал глубокими знаниями. Его биография показывает, что он неоднократно проваливался на государственных экзаменах, не смог получить должность и жил в крайней бедности из-за голода. Его образ показывает, что у него не было надежной поддержки.

Тем не менее, Юнчжэн составил книгу, обобщающую материалы его допроса, поскольку считал, что это дело представляет собой возможность для сдерживания ханьских интеллектуалов в районе Цзяннань, особенно потомков (5) Даняо Хироси 2023, 345. (6) Джонатан Д. Спенс, 2004, 311. (7) Ли Дун Ук 2019, 137. Лю Лян, и, в частности, удержать чиновничью элиту, представленную этими потомками. В то время ханьцы в районе Цзяннань были одержимы разделением на «китайцев» и «варваров» (華夷分別). Это было одним из главных источников беспокойства для цинского двора, и эту идеологию необходимо было подавить. Но возможность исправить это возникла благодаря действиям Цзэн Чжэна. Юнчжэн составил книгу, многократно повторяя диалог между собой и Цзэн Чжэном и побуждая Цзэн Чжэна критиковать себя, тем самым добиваясь признания легитимности правления Цин. (8)

Однако император Цяньлун, преемник императора Юнчжэна, сразу же после вступления на престол отозвал все экземпляры этой книги и объявил ее запрещенной. В связи с этим поздние ученые интерпретировали это как то, что книга была изъята, потому что идеологическая реакция, проводимая императором Юнчжэном, стала ненужной во времена императора Цяньлуна.9) Однако вопрос о том, почему книга, лично составленная и распространенная отцом, была объявлена запрещенной, остается неразрешенным. Действия, полностью отрицающие политическую позицию отца, могут подорвать легитимность восшествия на престол цинского императора.

В связи с этим историк Фан Чжаоин (方詔英, Fang Chao-ying) предположил, что император Цяньлун был недоволен тем, что «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» слишком раскрывали внутренние дела императорской семьи, и поэтому сделал ее запрещенной.10) Действительно, «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» содержат относительно подробные сведения, не упомянутые в официальных документах. Типичным примером является спор о законности восшествия императора Юнчжэна на престол. Этот спор возник сразу после восшествия на престол императора Юнчжэна и продолжается по сей день. В академических кругах существуют две противоположные теории: теория легитимности, согласно которой император Юнчжэн законно унаследовал престол от императора Канси, и теория узурпации, согласно которой он узурпировал престол.11) 8) Исибаси Такао, 2009, с. 244. 9) Сон Инчжу, 2020, с. 127.

10) Hummel, 1943, с. 749. 11) Дай И, 2025, с. 33. В официальных документах говорится только о том, что император Канси передал престол императору Юнчжэну и скончался. Однако в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» подробно описывается ситуация во время восшествия на престол, включая то, что Лункайдо (隆科多) скрыл предсмертное желание императора Канси, из-за чего император Юнчжэн не смог присутствовать при кончине императора Канси. Почему Лункайдо устроил такое в момент кончины императора Канси? Возникает подозрение, не был ли престол передан другому принцу.12) Действительно, в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» приводится утверждение Цзэн Цзина о том, что император Канси оставил завещание «передать четвертому сыну» (傳十四子), но император Юнчжэн подделал его как «передать четвертому сыну» (傳于四子), и приводится сцена, где император Юнчжэн объясняет это.13)

Такое содержание неизбежно является очень обременительным для императора Цяньлуна. Спор о легитимности восшествия на престол его отца мог стать политическим бременем, которое могло бы подорвать легитимность его собственного восшествия на престол. Именно это, вероятно, стало причиной того, что император Цяньлун изъял книгу и объявил ее запрещенной. Однако Памела Кайл Кросли (Pamela Kyle Crossley, 2012) утверждает, что книга была объявлена запрещенной из-за расхождений во взглядах между императором Юнчжэном и императором Цяньлуном. Насколько убедительно это утверждение? 2. История появления и исчезновения «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения»

Хотя «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» (大義覺迷錄) были объявлены запрещенными императором Цяньлуном (乾隆帝), нет сомнений в том, что император Юнчжэн (雍正帝) усердно редактировал и распространял их. Исходя из этого, этот текст, несомненно, является материалом, позволяющим подтвердить, на каких политических основаниях цинские императоры строили свое правление.

Возможно, из-за объявления императором Цяньлуном этой книги запрещенной, исследования «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения» не были особенно активными. До 2000 года было опубликовано всего 6 связанных исследований. Однако в настоящее время опубликовано более 100 исследований.14) За этим возросшим интересом стоит расширение академических попыток найти исторические точки соприкосновения с современным Китаем.

Так как же следует интерпретировать «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения»? Предыдущие исследования рассматривали этот документ как результат попытки маньчжуров ассимилироваться в ханьское общество и убедить ханьцев. Однако исследователи «Новой истории Цин» поставили под сомнение эту интерпретацию.

Кросли определяет «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» как политический пропагандистский текст, составленный под руководством цинских императоров, и считает его средством подчеркивания легитимности и оправдания правления империи Цин. Интерпретация до этого момента не сильно отличается от традиционных ученых. Однако Кросли анализирует, что в этом документе император подчеркивал маньчжурские понятия «милость» (恩, kesi) и «священная добродетель» (聖德, enduringge erdemu) вместо ключевой конфуцианской ценности «гуманность» (仁). Кроме того, он утверждает, что в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» проявляется уникальная маньчжурская мысль о правлении, поскольку правитель описывается как существо, обладающее трансцендентными добродетелями, а подданные — как зависимые существа, нуждающиеся в защите и подчинении.15)

Однако такая интерпретация заслуживает пересмотра. В конфуцианстве (儒敎) идеальный правитель — это благородный муж (君子), который реализует «правление добродетелью» (德治), что конкретизируется через гармонию «человеколюбия, справедливости, благопристойности и мудрости» (仁義禮智). Человеколюбие (仁) и мудрость (智) — это ценности, связанные с внутренним складом человека, а справедливость (義) и благопристойность (禮) — это институциональные аспекты, внешне воплощаемые. Только когда эти внутренние и внешние элементы гармонично сочетаются, достигается конфуцианский идеал «правления добродетелью». Следовательно, интерпретировать выражение «священная добродетель» (聖德), встречающееся в «Великой справедливости, раскрывающей тайны» (大義覺迷錄), как простую особенность маньчжуров, некорректно. То же самое относится и к концепции «благодеяния» (恩). Понятие благодарности за благодеяние императора — это официальная и уважительная лексика, выражающая особую заботу, милость и щедрость (施惠) императора. Термин «императорское благодеяние» (皇恩) появляется в таком большом количестве официальных документов, а также очень часто встречается в «Весенних и осенних месяцах» (春秋), поэтому считать его исключительно маньчжурским было бы необоснованно. (14) Ли Дун Ук 2019, 135. (15) Crossley, 2012.

Кроме того, понимание правителя как существа, обладающего сверхъестественными добродетелями, не противоречит конфуцианской традиции. В конфуцианстве Небесный Сын (天子) — это тот, кто правит миром по воле Небес, и сам по себе обладает частью атрибутов Небесного Духа (天神). Кросли считает эти элементы маньчжурскими особенностями, но их необходимо понимать в сравнении с мифологическими структурами, распространенными по всей Восточной Азии. Например, в Китае существуют древние мифы о потомках, спустившихся с небес, такие как Три Августейших и Пять Императоров (三皇五帝); в Корее — Тангун Вангом (檀君王儉); в Японии — Аматэрасу (天照大神). То есть, повествование о «нисхождении небесных потомков» (天孫降臨) универсально. Таким образом, образ божественного правителя, появляющийся в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения», следует понимать не как специфический элемент, ограниченный маньчжурами, а как культурную и мифологическую универсалию, существующую во всей Восточной Азии.

Исибаси Такао (石橋崇雄) утверждает, что император Юнчжэн хотел подчеркнуть в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения», что в управлении миром важнее всего «наличие или отсутствие добродетели» (德), а не различие между «хань» и «варварами» (華夷). Китай исторически состоял из смешения «китайского» (中華) и «варварского» (夷狄), поэтому он не терял политической легитимности только потому, что был «варваром». Таким образом, он считал, что император Юнчжэн провозгласил в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» концепцию «семьи хань и варваров» (華夷一家).5) Более того, он оценил это как выражение, хорошо отражающее характеристики Цин как многонационального унитарного государства. Хирано Сатоси (平野聰) далее утверждает, что идея императора Юнчжэна о «едином правлении внутри и снаружи» (中外一統) была структурой великого объединения, охватывающей не только Центральные равнины, но и северные территории и народы.6)

Однако интерпретации японских ученых также требуют пересмотра. «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» были написаны с целью воздействия на ханьцев региона Цзяннань, которые угрожали императорской власти через различение «хань» и «варваров», и не содержат попыток убеждения, охватывающих отдаленные народы, такие как монголы или тибетцы. Кроме того, император Юнчжэн подчеркивал, что важнее всего для Небесного Сына (天子) реализация добродетельного правления (德治), независимо от этнического происхождения, и различал конфуцианскую идеологию правления и этническую идентичность. Утверждение о стремлении интегрировать культуру и традиции всех народов в единое целое в Центральных равнинах не проявляется в указах. Обидно, что эти моменты не были достаточно освещены в предыдущих исследованиях.

III. Повествование о легитимности империи Цин, проявленное в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения»

«Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» (大義覺迷錄) состоят из 4 томов, содержащих 10 указов, лично изданных императором, 47 статей допросов Цзэн Цзина (曾靜) и «Записки о признании» (歸認說), самокритическое произведение Цзэн Цзина.18) Данная статья сосредоточена на анализе указов (上諭), в которых наиболее четко выражена политическая позиция и логика легитимности династии Цин.

16) Исибаси Такао, 2009, с. 247. 17) Хирано Сатоси, 2004.

18) Исибаси Такао, 2009, с. 245. 1. Дискурс легитимности императора Юнчжэна в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения»

Император Юнчжэн (雍正帝) неоднократно подчеркивает, что управление народом по воле Небес (天命) должно основываться на добродетели (德), и тот, кто реализует добродетельное правление (德治), является Небесным Сыном (天子). В указах (上諭) «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения» неоднократно встречаются фразы: «Путь воспитания народа (生育) лежит в тех, кто обладает добродетелью», «Тот, кого любит Небесный император, — только тот, кто обладает добродетелью», «Небеса делают добродетельного человека правителем мира». Более того, приводится утверждение: «С момента существования императоров, критерием правителя было только наличие великой добродетели, никаких других критериев не было». Таким образом, можно подтвердить, что император Юнчжэн стремился оправдать то, что цинские императоры являются мудрыми правителями (聖君), управляющими миром добродетелью.

Кроме того, он четко указывает, что при выборе правителя Небесами критерием является не место рождения или кровь, а «добродетель». Он неоднократно подчеркивает, что никогда не слышал, чтобы Небеса делали правителем человека, родившегося в определенном регионе, и что правитель Центральных равнин должен определяться не по различию «хань и варвары» (華夷), а по наличию добродетели. Это означает, что критерием легитимности правления является не этническая идентичность, а реализация конфуцианских добродетелей (德性).

В качестве примера он приводит Шуня (舜) и Вэнь-вана (文王). Шунь был родом из Восточных варваров (東夷), а Вэнь-ван — из Западных варваров (西夷), но тот факт, что они были «варварами» (夷狄), не мог подорвать их добродетель или опровергнуть легитимность их правления.

Таким образом, после достаточного объяснения того, что критерием легитимности правления является не различие «хань и варвары» (華夷), а реализация добродетели (德性), он объясняет, что различие «хань и варвары» не является абсолютным, а является относительным понятием, которое может меняться в зависимости от эпохи и географии.

Император Юнчжэн упоминает, что территория Центральных равнин значительно расширилась по сравнению с прошлым, и указывает, что, если судить по сегодняшним стандартам, многие прошлые регионы относятся к «варварам», что создает противоречие, поэтому нельзя просто различать «хань» и «варваров» по географическому признаку.

Чтобы подчеркнуть это, император Юнчжэн цитирует Мэн-цзы (孟子) и утверждает, что создание культуры и институтов является условием «китайскости» (中華), а не региональные или этнические факторы. Это подчеркивает, что «китайскость» — это не этническая идентичность, а формируется на основе культурной практики и реализации конфуцианского порядка. Если обобщить это, то «хань» — это цивилизация, а «и» — это нецивилизованность, поэтому любой народ, вошедший в цивилизацию, может стать «хань».

В указах «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения» это содержание повторяется с различными цитатами и примерами, поэтому основное послание, которое император Юнчжэн хотел передать, можно четко понять.

2. «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» и логика многонациональной империи

Чжан Даньдань (張丹丹) и Хань Дунъюй (韓東育) из Китая, а также Хирано Сатоси (平野聰) из Японии расширяют интерпретацию обсуждений в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» (大義覺迷錄) до теории многонациональной интегрированной империи. Их интерпретации основаны на таких понятиях, как «семья хань и варваров» (華夷一家), «единое правление внутри и снаружи» (中外一統) и «единое правление под Небом» (天下一統), встречающихся в «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения».

Например, фраза из указа: «Нынешние мятежники безрассудно разделяли внутреннее и внешнее (中外) и разжигали необоснованную ярость, хотя это эпоха, когда мир стал единым (一統) и хань и варвары стали одной семьей (一家)», интерпретируется как выражение, подчеркивающее, что империя Цин уже объединила различные народы в единый порядок. На этом основании некоторые ученые считают, что династия Цин функционировала как интегрирующая империя, охватывающая различные народы, а «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» подкрепляют ее идеологическую легитимность.

Однако такая интерпретация упускает из виду цель написания «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения» и исторический контекст того времени. Этот документ был изначально политическим документом, составленным для противодействия ситуации, когда ханьцы региона Цзяннань различали «хань» и «варваров», ставя под сомнение или отрицая легитимность Цин. В «Великих рассуждениях, проясняющих заблуждения» «хань» в основном относится к ханьцам, а «и» — к маньчжурам, и основное обсуждение документа сосредоточено на том, как интегрировать конфликты между маньчжурами и ханьцами (滿漢).

Таким образом, этот документ не предлагает план правления или стратегию интеграции для других северных инородцев, таких как монголы, тибетцы и ойраты, и имеет ограничения как идеологический текст, охватывающий всю многонациональную империю. Поэтому рассмотрение «Великих рассуждений, проясняющих заблуждения» как ключевого текста теории многонациональной интегрированной империи может быть чрезмерной интерпретацией, выходящей за рамки цели его написания и фактического объема дискурса.

IV. Заключение

Вряд ли удастся достичь четкого консенсуса относительно идентичности империи Цин в будущем. Несмотря на то, что конфуцианство (儒敎) не является исключительной собственностью ханьцев (漢族), до сих пор прочно сохраняется представление о том, что конфуцианская мысль и Центральные равнины (中原) монополизированы ханьцами. Пока это предубеждение не будет преодолено, исследования идентичности Цин неизбежно столкнутся с определенными ограничениями. Кроме того, следует признать, что устоявшиеся представления о маньчжурах до сих пор не преодолены. Пока эти представления сохраняются, будет трудно достичь целостной интерпретации того, как маньчжурские императоры могли функционировать как Небесные Сыны (天子), Великие ханы (Khan of Khans) и Вселенские монархи (轉輪聖王).

Сегодня мы склонны механически применять формальное равенство к сообществам с общей культурной основой. Однако, если рассмотреть политическую и идеологическую структуру прошлых Центральных равнин, можно увидеть, что существовала четкая иерархия мыслей. Типичным примером является «Полное собрание книг по четырем разделам» (四庫全書). Эта редакционная работа установила четкую иерархию ценностей, поместив конфуцианские классические тексты на самый верх, затем исторические книги (史), затем мысли ста школ и отдельных мыслителей (諸子百家), и, наконец, остальные сочинения. Это свидетельствует о том, что императорская власть в то время признавала конфуцианский порядок как основу правления.

Из-за недостаточного распространения этих фактов распространилось заблуждение о том, что цинские императоры пренебрегали конфуцианством и подчеркивали только маньчжурские особенности, и даже стратегии правления, использующие религиозные идеи, такие как буддизм, для привлечения кочевых народов, имели тенденцию рассматриваться как противоречащие традиционному конфуцианскому правлению.

В конечном итоге, такие утверждения повторяют ошибку, стирая или игнорируя многослойную региональную и культурную реальность северного и южного Китая, как будто сложная структура, которая существовала, никогда не существовала.

Рассматривая «Великие рассуждения, проясняющие заблуждения» (大義覺迷錄), император Юнчжэн явно заявляет, что не согласен с утверждением, что император обязательно должен быть ханьцем. Он утверждает, что правители Центральных равнин с древних времен управляли страной добродетелью (德) и соблюдали великую справедливость (大義) между правителем и подданными, поэтому необоснованно разделять людей по простому различию «хань и варваров» (華夷) и враждебно относиться к «варварам» или отвергать их. Это означает, что авторитет правления Центральных равнин основан не на этнической идентичности, а на том, насколько хорошо реализуются конфуцианские политические идеалы, и провозглашает, что любая нация может реализовать конфуцианские ценности.

Однако интерпретировать эту позицию как «универсальный правитель многонациональной империи» необоснованно. Утверждение о том, что тот, кто реализует конфуцианскую идеологию правления, может стать императором и править Центральными равнинами, и идея интеграции всех народов в единую имперскую систему не имеют одинакового значения.

Поэтому необходимо четко осознавать, что иерархия мыслей и различие «хань и варваров» (華夷) — это вопросы разных уровней. Рассматривая династию Цин на основе этого различия, можно более четко выявить ее идентичность, которая до сих пор упускалась из виду. Кроме того, если провести объемный анализ того, какие стратегии использовали цинские дворы, используя различные идеологии и религии, такие как конфуцианство и буддизм, можно глубже понять замыслы правления империи Цин. <Список литературы> 1. Монографии Нам Чхольчжин. 2021. 『История и культурные знания Китая』. Кёнсан: Йоллынсисон·Издательство Университета Ённам.

Дай И, под редакцией Пак Ёнок, под наблюдением Ким Сынъиля. 2025. 『Загадки взлета и падения династии Цин』. Сеул: Издательство Кёнчжи.

Данзё Хироси, под редакцией Квон Ёнчхоля. 2023. 『История Китая: мир под Небом, династия, ниспосланная Небом』. Сеул: AK Communications. Император Юнчжэн, под редакцией Ли Хёнчжуна, Чхве Дончхоля, Пак Юнми, Ким Чунджёна. 2021. 『Великие рассуждения, проясняющие заблуждения』. Сеул: b.

Исибаси Такао, под редакцией Хон Сонгу. 2009. 『Империя Цин: 1616–1799, как 1 миллион маньчжуров управляли 100 миллионами ханьцев?』. Сеул: Humanist.

Ли Ынсан. 2021. 『Имперский образ: культурный проект императора Цяньлуна』. Пусан: Санджини.

Джонатан Д. Спенс, изд. Ли Сан. 2004. «Книга измены: Император Юнчжэн и контроль над мыслью». Сеул: Ли Сан.

Хирано Сатоси. 2004. «Цинская империя и тибетский вопрос: Формирование и распад многонациональной интеграции». Нагоя: Издательство Нагойского университета.

Кросссли, Памела Кайл. 2012. «Даи цзюэми лу 大義覺迷錄».

Crossroads.

Хаммель, Артур У. (Ред.). 1943. Eminent Chinese of the Ch’ing

Period. Вашингтон: Типография правительства США.

2. Статья Сон Ин Чжу. 2020. «Идеологическая борьба императора Юнчжэна — теория «китайско-варварского различия» и теория «единой китайско-иностранной интеграции» в «Даи цзюэми лу»». «Гуманитарные науки» 77: 123-159.

Ли Дон Ук. 2019. «Логика разрешения конфликта между маньчжурами и ханьцами при императоре Юнчжэне в «Даи цзюэми лу»». «Центральные исторические исследования» 50(1): 131-180.

Чжан Даньдань. 2015. «Теория и практика «Даи цзюэми лу»». «Докторская диссертация Восточно-китайского педагогического университета».

Хан Дон Юк. 2014. ««Синизация» «неханьского мира» династии Цин — от «Даи цзюэми лу» до «Декрета о передаче власти династии Цин»». «Исследования истории китайских пограничных земель».

Няньцюнь, Ян. 2016. «За пределами «синологизации» и «маньчжурских характеристик»: может ли исследование истории Цин пойти по третьему пути?» Современная китайская мысль,

47(1): 44–58.

найти третий путь?” Contemporary Chinese Thought,

47(1): 44–58.

*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.

← Назад · ← На главную · ← Назад к списку