← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado
Buscando a Joseon oculto dentro de la Ciudad Prohibida
Trazando el nuevo milenio en Beijing, la capital milenaria: Los jóvenes de Sarangbang abrazan Beijing
Ciudad Prohibida (紫禁城) · Oh Seung-hee · Universidad Femenina Ewha
¡Esto es lo que debes saber!
◆ Nombre oficial: Museo del Palacio desde 1925 ◆ Horario: Martes a Domingo (Lunes cerrado)
◆ Horario: Abril-Octubre 8:30-17:00
Noviembre-Marzo 8:30-16:30 (última admisión a las 15:30) ◆ Tarifa de entrada: 40 yuanes por persona (entradas separadas para el Pabellón de Exhibición y el Pabellón de Jade, 10 yuanes cada uno) El primer evento del segundo día de la expedición de Sarangbang 4 a Beijing fue la Ciudad Prohibida. Inicialmente, estaba planeado para la tarde del primer día, pero considerando el tiempo de entrada, se consideró insuficiente y se cambió a la mañana del día siguiente. La entrada a la Ciudad Prohibida comienza a las 8:30 a.m. y la admisión se cierra a las 3:30 p.m., por lo que se consideró mejor visitarla temprano en la mañana.
En la mañana del segundo día, el cielo de Beijing estaba cubierto de una neblina de polvo, al igual que el día anterior. La expectativa de dar un paseo por la Ciudad Prohibida se desvaneció. Más que el dolor de piernas por caminar por la vasta Ciudad Prohibida, la preocupación por el dolor de garganta debido al aire turbio era mayor. 3. Buscando a Joseon oculto dentro de la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
La imagen de la Puerta de Tiananmen en rojo, la foto de Mao Zedong y la Bandera de Cinco Estrellas que se eleva en el cielo brumoso es la imagen de China en 2014. La Ciudad Prohibida, el palacio de China, es un símbolo de Beijing, ubicado en el centro de la ciudad. ¿Qué pensaron los coreanos que visitaron la Ciudad Prohibida mientras caminaban por este vasto espacio?
Como cuando la visité hace 4 años, muchas personas coreanas la comparan con el Palacio Gyeongbokgung de Seúl. Si bien la Ciudad Prohibida parece abrumar a Gyeongbokgung en tamaño, en realidad, la distancia es de menos de 1 km. En términos de área oficial, la Ciudad Prohibida tiene 720,000 metros cuadrados y Gyeongbokgung tiene aproximadamente 430,000 metros cuadrados, por lo que la diferencia no es más del doble. Se dice que parece más grande debido a sus altas murallas, la escala de los edificios y los espacios laberínticos en cada rincón (Jin Byung-pal, 2002). Además, considerando la belleza y el significado histórico de cada palacio real, es difícil determinar cuál es superior.
Sin embargo, ¿podemos considerar la Ciudad Prohibida como algo exclusivo de China y Gyeongbokgung como algo exclusivo de Corea? Si consideramos la Ciudad Prohibida simplemente como un lugar donde vivieron los emperadores chinos, este espacio se percibe como un lugar y una historia solo para ellos. Sin embargo, si miramos este espacio en el contexto de las relaciones entre China y Corea, veremos edificios que no habíamos visto antes y escucharemos historias que no habíamos oído. Este informe de expedición buscará a los coreanos que vivieron realmente dentro de la Ciudad Prohibida y retrocederá a las relaciones entre Joseon y la Dinastía Ming hace unos 600 años.
Recorrido por la Ciudad Prohibida
La Ciudad Prohibida (紫禁城) fue el palacio de las dinastías Ming y Qing. La Ciudad Prohibida significa 'la ciudad prohibida de color púrpura' y es un nombre que contiene la visión del universo de los chinos. Contiene el color púrpura del Palacio de Ziwei, donde se encuentra la Osa Mayor, y el significado de que nadie puede entrar. El nombre en inglés, 'the Forbidden City', enfatiza aún más el significado de prohibición. Los chinos la llaman 'Gugong' (故宫), y el nombre oficial utilizado en China desde 1925 es el Museo del Palacio. Al igual que sus diversos nombres, la Ciudad Prohibida contiene diversas historias.
La construcción de la Ciudad Prohibida comenzó cuando el emperador Yongle de la Dinastía Ming decidió trasladar la capital a Beijing. Desde 1406 hasta 1420, durante 14 años, se movilizaron 1 millón de trabajadores para construir un palacio rodeado por murallas de 10 metros de altura, con aproximadamente 800 edificios y unas 9,000 habitaciones. Fue el lugar donde residieron 24 emperadores durante más de 500 años, desde la Dinastía Ming hasta la Dinastía Qing. ¿Cómo podemos recorrer esta vasta Ciudad Prohibida, que mide 961 metros de norte a sur y 753 metros de este a oeste?
Como referencia, el sitio web oficial de la Ciudad Prohibida sugiere itinerarios para recorrer la Ciudad Prohibida por hora. Se necesitan aproximadamente dos horas para ver solo los edificios clave, y hay itinerarios de medio día y de día completo. Puede que un día no sea suficiente para examinar cada edificio en detalle.
El itinerario de día completo incluye 17 lugares: Wu Men (Puerta del Meridiano) ▶ Wuying Hall ▶ Wenhua Hall ▶ Taihe Men (Puerta de la Armonía Suprema) ▶ Taihe Hall ▶ Zhonghe Hall ▶ Baohe Hall ▶ Qianqing Palace ▶ Jiaotai Palace ▶ Kunning Palace ▶ Yangxin Hall ▶ Seis Palacios del Oeste ▶ Jardín Imperial ▶ Seis Palacios del Este ▶ Pabellón Fengshan ▶ Palacio Yongsheng ▶ Shenwu Men (Puerta del Espíritu Marcial). De estos, la ruta más corta es Wu Men ▶ Taihe Men ▶ Taihe Hall ▶ Zhonghe Hall ▶ Baohe Hall ▶ Qianqing Palace ▶ Jiaotai Palace ▶ Kunning Palace ▶ Jardín Imperial ▶ Seis Palacios del Oeste o algunos de los Seis Palacios del Este ▶ Shenwu Men (Palace Museum 2014). Dado que planeamos visitar el Palacio de Verano Yuanmingyuan y el Palacio de Verano también hoy, decidimos seguir la ruta más corta.
Aunque la Ciudad Prohibida parece muy compleja a primera vista, si se observa detenidamente, la 'regla del 3-6-9' basada en una estructura simétrica se esconde en varios lugares. Toda la Ciudad Prohibida se divide en gran medida en espacio político y espacio de vida. El espacio político es donde se llevan a cabo las actividades oficiales y también se llama 'Outer Court' (外朝). El espacio de vida es donde ocurre la vida cotidiana del rey y se llama 'Inner Court' (内廷). Los edificios clave del espacio político son los Tres Grandes Salones (三大殿), llamados Taihe Hall, Zhonghe Hall y Baohe Hall. El espacio de vida también tiene tres edificios clave, llamados los Tres Palacios Posteriores (后三宫): Qianqing Palace, Jiaotai Palace y Kunning Palace. Se puede pensar que la transición entre el espacio político y el espacio de vida ocurre al pasar por Qianqing Gate. Cada uno de los tres edificios forma un par y se encuentra en el centro del espacio político y el espacio de vida.
Alrededor de los Tres Grandes Salones se encuentran Wenhua Hall y Wuying Hall a izquierda y derecha. Detrás de los Tres Palacios Posteriores se encuentra el Jardín Imperial, y a ambos lados de los Tres Palacios Posteriores se encuentran los Seis Palacios del Este y los Seis Palacios del Oeste, que son las áreas de residencia y descanso de las concubinas. Al este de los Seis Palacios del Este se encuentran edificios budistas como el Pabellón Tiangongbao (天穹宝殿), y al oeste de los Seis Palacios del Oeste se encuentran edificios budistas como el Salón Zhongzheng (中正殿). En la parte sur de la Ruta Exterior Este (外东路) se encuentra el Pabellón Xiefang (撷芳殿) o Nansan Suo (南三所), donde residen los príncipes, y en la parte norte se encuentra el Palacio Yongsheng (宁寿宫), el palacio del emperador retirado construido por el emperador Qianlong. En la parte sur de la Ruta Exterior Oeste (外西路) se encuentran el Palacio Zining (慈宁宫) y el Palacio Shoukang (寿康宫), donde reside la emperatriz viuda, y en la parte norte se encuentran edificios budistas como el Palacio Shouan (寿安宫) y el Palacio Yinghua (英华殿) (Palace Museum 2014).
Los Tres Salones Anteriores y los Tres Palacios Posteriores forman una línea recta, con la Puerta del Meridiano, la puerta principal, al sur y la Puerta del Espíritu Marcial al norte. Al entrar por la Puerta del Meridiano, se encuentra el Puente Neijinshui fluyendo delante, y la Puerta de la Flor del Este al este y la Puerta de la Flor del Oeste al oeste la custodian.
Si se divide la Ciudad Prohibida en zonas más detalladas, se puede examinar dividiéndola en: Zona de Ceremonias de la Gran Corte (大朝典礼区) - Zona de Vida del Palacio (宫寝生活区) - Zona del Palacio del Emperador Retirado (太上皇宫殿区) - Zona del Palacio del Príncipe Heredero (太子宫殿区) - Zona de Residencia de la Emperatriz Viuda y Concubinas (太后太妃养老区) - Zona de Vida de los Príncipes (皇子生活区) - Zona de Jardines Imperiales y Templos (御苑与庙宇区) - Zona de Almacenes y Oficinas (府库与衙署区) - Zona de Guardia de la Ciudad (城池侍卫区) (Palace Museum 2014).
Espacio Político: Tres Grandes Salones (Taihe Hall - Zhonghe Hall - Baohe Hall) Después de pasar por la Puerta del Meridiano, la puerta principal de la Ciudad Prohibida, se extiende el espacio político. No hay árboles en la Ciudad Prohibida, lo que tiene un propósito defensivo, pero también sirve para resaltar los edificios. Al pasar por la Puerta de la Armonía Suprema y pararse en el centro, se encuentra el primer edificio de los Tres Grandes Salones, el Taihe Hall. Es el espacio de trabajo donde se celebran la coronación del emperador, la promulgación de decretos, eventos políticos y diplomáticos. Frente al Taihe Hall, 13,844 dragones dorados custodian la majestad del emperador (Jin Byung-pal, 2002).
El Salón de la Armonía Suprema es el lugar más espacioso de la Ciudad Prohibida y donde se celebraban la mayoría de los actos oficiales. Se dice que cuando el Emperador aparecía en los actos oficiales, todos realizaban la ceremonia de "tres arrodillamientos y nueve postraciones" (三跪九叩頭).
En las aleros del Salón de la Armonía Suprema se encuentran figuras decorativas (三跪九叩頭), con un fénix montado por un inmortal al frente, seguido por un dragón, fénix, león, caballo celestial, caballo marino, perro león, caballo de mar, quilin, toro luchando, diez figuras y, al final, una cabeza de dragón. El número de estas figuras indica la importancia del edificio, y el Salón de la Armonía Suprema tiene el mayor número de diez figuras decorativas (Jin Byeong-pal 2002).
Hay muchas historias que han ocurrido en este vasto espacio a lo largo de los 500 años. En esta expedición, nos centraremos en las historias de principios de la Dinastía Ming, cuando se construyó la Ciudad Prohibida. Dado que la Ciudad Prohibida comenzó a construirse con la decisión del emperador Yongle de trasladar la capital, la examinaremos a través de la vida del emperador Yongle.
El emperador Yongle fue el tercer rey de la Dinastía Ming y el cuarto hijo del primer emperador Hongwu. Protagonizó la 'Rebelión de Jingnan' para usurpar el trono a su sobrino, el segundo rey, el emperador Jianwen. Como medio para fortalecer la legitimidad de su gobierno, primero trasladó la capital a Beijing y construyó la Ciudad Prohibida, y luego se dice que ordenó las expediciones de Zheng He.
Los tres grandes salones, conocidos hoy como Taihe Hall, Zhonghe Hall y Baohe Hall, tienen nombres diferentes a los que tenían cuando se completó la Ciudad Prohibida. Inicialmente, sus nombres eran Fengtian Hall, Huagai Hall y Jinshen Hall. Fengtian Hall, Huagai Hall y Jinshen Hall, completados en el primer mes del primer año de Yongle (1406), se incendiaron violentamente en abril, menos de tres meses después. El emperador Yongle emitió un edicto a sus ministros civiles y militares que contenía lo siguiente. 3. Buscando a Joseon oculto dentro de la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
He perdido los tres palacios, incluido Fengtian, en un incendio y mi corazón está muy asustado y no sé qué hacer.
Si hay algo que he hecho mal, todos deben decirlo con franqueza.
Dame la oportunidad de corregir mis errores y seguir la voluntad del cielo.
(CCTV 2013).
Tras la publicación del edicto, los funcionarios reaccionaron con vehemencia. Algunos aprovecharon la oportunidad para señalar que el emperador Yongle solo se preocupaba por lograr hazañas y que el traslado de la capital a Beijing fue una decisión equivocada. El emperador Yongle, vacilando entre el miedo y la ira, hizo que los ministros se arrodillaran frente a la Puerta del Meridiano y debatieran entre sí, y se dice que ejecutó a un funcionario que lo criticó (CCTV 2013).
Entre las diversas evaluaciones del emperador Yongle, según las palabras del eunuco Hai Rui registradas en el 'Anales de la Gran Ming', el emperador Yongle era estricto por fuera pero compasivo y generoso por dentro. Se le describe como un emperador capaz, imponente y valiente, que sabía usar tácticas militares ingeniosas y extraer el talento de las personas (Special History 2014). Durante el reinado del emperador Yongle, aunque hubo dificultades y muchas muertes, se le considera un rey capaz por haber sentado las bases del país y garantizado la seguridad de sus alrededores a principios de la Dinastía Ming.
Espacio de Vida: Tres Palacios Posteriores (Qianqing Palace - Jiaotai Palace - Kunning Palace) El espacio de vida, aunque menor en área que el espacio político, contiene más edificios y, por lo tanto, diversas historias. Los Tres Palacios Posteriores, Qianqing Palace, Jiaotai Palace y Kunning Palace, son los espacios privados e íntimos del emperador. A ambos lados del Kunning Palace se encuentran los Seis Palacios del Este y los Seis Palacios del Oeste, que son los palacios de residencia de las concubinas. En los Seis Palacios del Oeste hay dos palacios llamados Palacio Jishou (储秀宫) y Palacio Yikun (翊坤宫), donde vivió la Emperatriz Viuda Cixi. También existen el Palacio Changchun (长春宫), el Palacio Taiji (太极殿), el Palacio Yongsheng (永寿宫) y el Palacio Hanfu (咸福宫).
El emperador Yongle tenía un interés particular en los coreanos. Solicitó concubinas y eunucos de Joseon, especialmente vírgenes de familias hermosas y de buena posición, y en el caso de los eunucos, solicitó unos 300-400, diciendo que los coreanos eran "inteligentes y ágiles, adecuados para encomendarles tareas" (Jeong Gu-seon, 2002). El envío de concubinas y eunucos a China se ha considerado parte del sistema de tributos. Aunque existe la historia de que Goguryeo y Baekje enviaron mujeres hermosas a la Dinastía Wei del Norte, no hay registros precisos, y según los registros, se estima que aproximadamente 170 personas de Goryeo y 146 personas de Joseon fueron enviadas a China (KOCCA 2014). La historia de la Emperatriz Ki, quien fue enviada como concubina de Goryeo durante el reinado del Emperador Shun de Goryeo y llegó a ser emperatriz, se hizo famosa en Corea a través de un drama.
Durante la Dinastía Joseon, para recibir el nombramiento de la Dinastía Ming, las mujeres de familias nobles se casaron con los hijos del emperador de la Dinastía Ming. Cuando un enviado de la Dinastía Ming propuso un matrimonio entre el hijo del Rey Taejong y una mujer de la Dinastía Ming durante el reinado de Taejong, Taejong, para evadirlo indirectamente, decidió enviar mujeres de Joseon a la Dinastía Ming en lugar de a su hijo. Hay registros en los "Anales de la Dinastía Joseon" de que Taejong prohibió los matrimonios para prevenir el envío de concubinas (Anales de la Dinastía Joseon, 2005).
Durante el reinado del emperador Yongle, se enviaron la mayor cantidad de concubinas y eunucos. Las concubinas fueron seleccionadas en tres ocasiones. La primera selección fue en el sexto año de Yongle (1408), la segunda selección fue en el séptimo año de Yongle (1409) y se ofreció en 1410 después de ser cancelada, y la tercera selección se realizó en el decimoquinto año de Yongle (1417). Los eunucos fueron solicitados con mucha frecuencia (Jeong Gu-seon, 2002).
El 16 de abril de 1408, el emperador Yongle envió al eunuco Huang Yan a Hanyang para seleccionar concubinas de Joseon. En noviembre, fueron seleccionadas Sra. Kwon, Sra. Yun, Sra. Yi, Sra. Yeo y Sra. Choi. Llegaron a Beijing a principios de 1409, y entre ellas, la Sra. Kwon fue nombrada Consorte Xian (贤妃), la Sra. Yun fue nombrada Consorte Shun (顺妃), la Sra. Yi fue nombrada Zhaoyi (昭仪), la Sra. Yeo fue nombrada Jieyu (婕妤) y la Sra. Choi fue nombrada Meiren (美人).
En el segundo año de Yongle (1409), se realizó la segunda selección de concubinas. Huang Yan se quejó: "Cuando vine aquí el año pasado, todas las mujeres estaban gordas, con la piel áspera y bajas de estatura, por lo que ninguna era agradable a la vista". En Joseon, se emplearon diversos métodos para evitar ser seleccionadas como concubinas. Dado que se valoraba la belleza, se aseguraban de que hubiera problemas con la apariencia. Se cortaban el cabello, se hacían cicatrices a propósito, e incluso se dañaban partes del cuerpo. Dado que se requerían vírgenes, los padres con hijas intentaban casarlas lo antes posible, e incluso se dice que casaban a bebés recién nacidos (Jeong Gu-seon, 2002).
En el decimoquinto año de Yongle (1417), se realizó la tercera selección de concubinas, y las Sras. Han y Huang fueron a la Dinastía Ming. El grupo partió el 6 de agosto y llegó a Beijing el 8 de octubre. El emperador Yongle favoreció especialmente a la hija de la Sra. Han entre ellas y continuó otorgando una gran cantidad de riqueza a la familia Han.
Entre los eunucos enviados a principios de la Dinastía Ming, algunos fueron enviados como enviados de la Dinastía Ming para seleccionar concubinas. El rey de Joseon recibió personalmente a los enviados que traían el edicto imperial, los trató con cortesía durante su estancia en Joseon y los despidió hasta el final (Jeong Gu-seon, 2002). Cuando los coreanos que fueron a la Dinastía Ming visitaban Joseon como enviados de la Dinastía Ming, ¿qué pensaban en la relación entre ellos y el rey de Joseon, y en la relación entre Joseon y la Dinastía Ming? 3. Buscando a Joseon oculto dentro de la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
[Tabla 1] Registros de concubinas y eunucos de Joseon
Ronda Dinastía Rey de Joseon Concubinas (Ming) Eunucos Total por Dinastía Total
Taejo
1 3er año de Taejo (1394) Mayo 5 5 5
Emperador Hongwu
2 3er año de Taejong (1403) Noviembre 33 192 33
3 4º año de Taejong (1404) Junio 20 20
4 5º año de Taejong (1405) Julio 8 8
5 7º año de Taejong (1407) Octubre 29 29
21
6 8º año de Taejong (1408) Noviembre 12 33
Tono (virgen 5, sierva 16)
Emperador Yongle 5
7 Emperador Taizong 10 (1410) 10 mes 2 7
(doncella 1, sirvienta 4)
14
8 Emperador Taizong 17 año (1417) 8 mes 4 18
(doncella 2, sirvienta 12)
9 Emperador Sejong 1 año (1419) 2 mes 20 20
Ming
10 Emperador Sejong 5 año (1423) 9 mes 24 24
33
11 Emperador Sejong 9 año (1427) 7 mes (doncella 7, sirvienta 16, 1 0 96 43
Compilado 10)
12 Emperador Xuanzong Emperador Sejong 10 año (1428) 10 mes 1 (doncella 1) 6 7
Emperador Xuande 20
13 Emperador Sejong 11 año (1429) 7 mes 6 26
(Compilado 12, canto y danza 8)
20
14 Emperador Sejong 15 año (1433) 11 mes 20
(Compilado 2)
Emperador Hyunjong
15 Emperador Seongjong 14 año (1483) 10 mes 19 19 19
Emperador Chenghua
Emperador Taizong 10
16 Emperador Injo 16 año (1638) 7 mes 10 10
Emperador Chongzhen (doncella 10)
22
Emperador Sejo
17 Dinastía Qing Emperador Xiaozong 1 año (1650) 4 mes (doncella 17, nodriza 1, 22 22
Emperador Shunzhi
Sirvienta 1, sirvienta 3)
Total 146 198 344 344 * Basado en Jeong Guseon 2002, pp. 51, 56, 122.
** Nota: Solo se muestran las cifras confirmadas en los registros; en realidad, se habrían enviado más personas.
La vida de los coreanos que vivieron en la Ciudad Prohibida
Ahora es el momento de examinar en detalle la vida de las doncellas y eunucos de Joseon que fueron a China durante la Dinastía Ming. Analizaremos la historia de tres doncellas de Joseon que fueron a China durante el reinado del Emperador Yongle, registradas en los "Anales de la Dinastía Joseon".
(1) La historia de la Sra. Kwon: El caso de envenenamiento de la Consorte Kwon Hyun
La Sra. Kwon, que atrajo la mayor atención en la primera selección, recibió el favor del Emperador Yongle. La Sra. Kwon fue elevada al rango de Consorte Xian (贤妃) y ejerció la autoridad de emperatriz. "Los anales de la Dinastía Ming - Palacio de las concubinas" también registran que la Sra. Kwon era hermosa como arroz limpio y puro, y recibió el favor del emperador. Sin embargo, menos de dos años después de llegar a China, en 1410, murió en el camino de regreso con el Emperador Yongle, quien estaba en una expedición contra los mongoles. Sin embargo, más tarde se supo que fue envenenada por la Sra. Yeo Mi, otra doncella de Joseon que la envidiaba, lo que provocó que el Emperador Yongle ejecutara a la Sra. Yeo Mi. Sin embargo, la Sra. Yeo Mi fue acusada falsamente. La Sra. Yeo, una doncella del palacio chino, tramó esto por resentimiento hacia la Sra. Yeo Mi (Anales de la Dinastía Joseon 2005). Al enterarse de esto, el Emperador Yongle ejecutó a la Sra. Yeo y a todos los que participaron en el complot. 3. Buscando a Joseon escondido en la Ciudad Prohibida: Ciudad Prohibida (2) La historia de la Sra. Yeo: El incidente de Yu Lu Zhi
Hubo un incidente que provocó la muerte de la mayoría de las doncellas de Joseon que fueron a China, conocido como el incidente de Yu Lu Zhi (魚呂之亂). El incidente de Yu Lu Zhi, en el que estuvieron involucradas la mayoría de las doncellas, excepto las Sras. Han y Choi, comenzó con la Sra. Yeo Mi, quien estuvo relacionada con el caso de envenenamiento de la Consorte Kwon Hyun.
Hija del comerciante
Sra. Yeo
entró en el palacio imperial y, como era del mismo apellido que la Sra. Yeo de su país natal,
(Comerciante)
(呂氏)
(呂
intentó llevarse bien con ella, pero la Sra. Yeo no se lo permitió.
氏)
Por lo tanto, la hija del comerciante, la Sra. Yeo, al albergar resentimiento, y la Consorte Kwon
murió
pronto
(權妃)
(Murió)
ella le dio veneno en el té. El emperador se enfureció
y mató a la Sra. Yeo y a cientos de sirvientes del palacio y eunucos. Después de eso, la hija del comerciante, la Sra. Yeo,
la Sra. Yu
y el eunuco
cometieron adulterio, y aunque el emperador lo sabía,
(魚氏)
(Eunuco)
no lo reveló debido a su afecto por ambas personas. Sin embargo, las dos personas,
temiendo por sí mismas, se ahorcaron. El emperador se enfureció y el incidente se convirtió en un caso
Nació de la señora Yeo, hija de In, y cuando la sirvienta de la señora Yeo
fue interrogada, todos
(sirvienta)
se declararon culpables
y pretendieron haber cometido
el crimen de regicidio, por lo que 2.800 personas fueron implicadas
(falso testimonio)
(regicidio)
(implicación)
fueron ejecutadas. Algunos incluso insultaron al emperador en su presencia, diciendo: "Él mismo, cuya virilidad ha decaído, cometió adulterio con un joven eunuco, ¿a quién culpar?" Más tarde, el emperador encargó a Hua Gong que pintara la escena de la señora Yu y el joven eunuco abrazándose, para mostrarla a las generaciones futuras, pero por respeto a la señora Wu, no lo hizo. Fue enterrada junto a la Tumba de Shouling, pero cuando el emperador Renzong ascendió al trono, fue desenterrada y desechada. Cuando esta rebelión
comenzó, la señora Lin (任氏) y la señora Zheng (鄭氏) del reino
se ahorcaron, y la señora Huang (黃氏) y la señora Li (李氏)
fueron interrogadas y ejecutadas. La señora Huang implicó a muchas otras personas, pero la señora Li dijo: "Morir es lo mismo, ¿por qué debería implicar a otros? Moriré sola." Y así, hasta el final, no implicó a nadie inocente y murió. Por ello, todas las mujeres del reino murieron, excepto la señora Cui (崔氏), que
estaba en Nankín en ese momento. Cuando el emperador llamó a las damas de compañía en Nankín, la señora Cui no pudo asistir por enfermedad, y cuando la rebelión estalló y casi todas las damas de compañía murieron, ella subió más tarde, por lo que se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
(Señora Yu)
Tumba de Shouling
se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
(Tumba de Shouling)
se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
se ahorcaron, y la señora Zheng (鄭氏)
(Señora Zheng) La señora Huang (黃氏) y la señora Li (李氏)
fueron interrogadas y ejecutadas. La señora Huang implicó a muchas otras personas, pero la señora Li dijo: "Morir es lo mismo, ¿por qué debería implicar a otros? Moriré sola." Y así, hasta el final, no implicó a nadie inocente y murió. Por ello, todas las mujeres del reino murieron, excepto la señora Cui (崔氏), que
(Señora Li)
se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
no implicó a nadie inocente y murió. Por ello, todas las mujeres del reino murieron, excepto la señora Cui (崔氏), que
estaba en Nankín en ese momento. Cuando el emperador llamó a las damas de compañía en Nankín, la señora Cui no pudo asistir por enfermedad, y cuando la rebelión estalló y casi todas las damas de compañía murieron, ella subió más tarde, por lo que se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
estaba en Nankín en ese momento. Cuando el emperador llamó a las damas de compañía en Nankín, la señora Cui no pudo asistir por enfermedad, y cuando la rebelión estalló y casi todas las damas de compañía murieron, ella subió más tarde, por lo que se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
(Señora Cui)
estaba en Nankín en ese momento. Cuando el emperador llamó a las damas de compañía en Nankín, la señora Cui no pudo asistir por enfermedad, y cuando la rebelión estalló y casi todas las damas de compañía murieron, ella subió más tarde, por lo que se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
se salvó de la muerte. La señora Han (韓氏)
(Señora Han)
fue encerrada en una habitación vacía y no se le dio comida durante varios días, pero el eunuco que custodiaba la puerta, compadecido, le daba de comer de vez en cuando a través de la puerta, por lo que no murió. Sin embargo, todas las sirvientas fueron capturadas y murieron, y la niñera Kim Heuk (金黑) también fue encarcelada, pero fue indultada después de que el caso concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
le daba de comer de vez en cuando a través de la puerta, por lo que no murió. Sin embargo, todas las sirvientas fueron capturadas y murieron, y la niñera Kim Heuk (金黑) también fue encarcelada, pero fue indultada después de que el caso concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
le daba de comer de vez en cuando a través de la puerta, por lo que no murió. Sin embargo, todas las sirvientas fueron capturadas y murieron, y la niñera Kim Heuk (金黑) también fue encarcelada, pero fue indultada después de que el caso concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
le daba de comer de vez en cuando a través de la puerta, por lo que no murió. Sin embargo, todas las sirvientas fueron capturadas y murieron, y la niñera Kim Heuk (金黑) también fue encarcelada, pero fue indultada después de que el caso concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
murieron, y la niñera Kim Heuk (金黑)
fue encarcelada, pero fue indultada después de que el caso concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
(Kim Heuk)
concluyera (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
Tanta gente murió que surgió temor y enojo hacia el emperador Yongle. Por ello, los incendios en el Palacio Fengtian, el Palacio Huagai y el Palacio Jinshen también se consideraron un presagio del cielo sobre las acciones del emperador Yongle.
Al principio, el emperador amaba a la señora Wang (王氏) y quería convertirla en emperatriz, pero cuando la señora Wang murió, el emperador, profundamente afligido y entristecido, se desvió en todos sus actos posteriores, y la ejecución de sentencias fue cruel. Cuando se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
y quiso convertirla en emperatriz, pero cuando la señora Wang murió, el emperador, profundamente afligido y entristecido, se desvió en todos sus actos posteriores, y la ejecución de sentencias fue cruel. Cuando se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
(Señora Wang)
se desvió en todos sus actos posteriores, y la ejecución de sentencias fue cruel. Cuando se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
se desvió en todos sus actos posteriores, y la ejecución de sentencias fue cruel. Cuando se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
(Lü)
se desvió en todos sus actos posteriores, y la ejecución de sentencias fue cruel. Cuando se estaba lidiando con la rebelión de Yu (魚) y Lü (呂), un rayo cayó sobre Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
Palacio Jinshen
cayeron sobre los Palacios Fengtian (奉天), Huagai (華蓋) y Jinshen
(Jinshen)
3. Buscando a Joseon oculto en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
se quemaron por completo, y todos en el palacio se regocijaron, diciendo: "El emperador seguramente temerá el desastre celestial y cesará las matanzas." (Crónicas de la Dinastía Joseon 2005).
Sin embargo, este incidente, en el que murieron la mayoría de las mujeres y eunucos de Joseon, no se informó de inmediato a Joseon.
Sin embargo, este incidente, en el que murieron la mayoría de las mujeres y eunucos de Joseon, no se informó de inmediato a Joseon.
La reciente rebelión de Yu (魚) y Lü (呂) es un gran evento sin precedentes. El reino de Joseon tiene un rey
es un gran evento sin precedentes. El reino de Joseon tiene un rey
(Lü)
tan sabio que es comparable solo a China, y también hay un dicho en los libros antiguos que dice que al principio, el fuego
Cuando el canto se extendió a varios países, Joseon casi se convirtió en Zhonghua
pero como el país era pequeño, no se convirtió en Zhonghua, y además, el este de Liaodong perteneció a Joseon en el pasado.
(中華)
Ahora, si obtenemos Liaodong, China no podrá resistir.
Es seguro que China no podrá resistir. No podemos informarles de tales calamidades.
No podemos informarles de tales calamidades (Anales de la Dinastía Joseon 2005).
Creo que es difícil tomar literalmente el leve temor hacia Joseon. Sin embargo, parece que temían que la humillación de la autoestima y el honor del emperador chino causada por las Eoyejin se hiciera conocida en Joseon. (3) La historia de la Sra. Han: La muerte del emperador Yongle y el entierro sacrificial
Las dos concubinas que habían sobrevivido a los dos incidentes anteriores no pudieron escapar de la muerte. En septiembre de 1424, tras la muerte del emperador Yongle, unas 30 concubinas, incluida la concubina Han Hye-jang-suk-yeo de Joseon, fueron enterradas vivas. En los Anales de la Dinastía Joseon, la niñera de la Sra. Han, Kim Heuk, regresó a Joseon y relató la situación de la época de la siguiente manera:
Las dos concubinas que habían sobrevivido a los dos incidentes anteriores tampoco pudieron escapar a la muerte. Cuando el emperador Yongle murió en septiembre de 1424, unas 30 concubinas, incluida la concubina Joseon Kang Hyejang Sookyeobi, Han, fueron enterradas vivas. En los "Anales de la Dinastía Joseon" se relata que Kim Heuk, la niñera de la Sra. Han, regresó a Joseon y transmitió la situación de la época de la siguiente manera.
El día de la muerte, todos comieron en el patio, y después de terminar de comer, subieron juntos al entarimado.
Colocaron un pequeño banco de madera en el entarimado y les hicieron pararse sobre él, y luego les hicieron meter la cabeza en un lazo y quitaron el banco, por lo que todos murieron ahorcados.
Colocaron un pequeño banco de madera en el entarimado y les hicieron pararse sobre él, y luego les hicieron meter la cabeza en un lazo y quitaron el banco, por lo que todos murieron ahorcados.
Colocaron un pequeño banco de madera en el entarimado y les hicieron pararse sobre él, y luego les hicieron meter la cabeza en un lazo y quitaron el banco, por lo que todos murieron ahorcados.
Cuando la Sra. Han estaba muriendo, le dijo a Kim Heuk
que dijo: "Hermana, me voy.
que dijo: "Hermana, me voy.
(金黑)
(娘)
que dijo: "Hermana, me voy." Antes de que terminara de hablar, el eunuco que estaba a su lado
retiró el taburete, y murió junto con la Sra. Choi (Anales de la Dinastía Joseon 2005).
Parece que la Sra. Han tenía 15 o 16 años cuando fue a China, y 22 o 23 años cuando fue enterrada viva. Más tarde, la hermana menor de la Sra. Han, la Princesa Gongdeok Han, también estuvo en peligro de ser enterrada viva tras la muerte del Emperador Shengzu. Sin embargo, afortunadamente, su hermana también fue enterrada viva, por lo que no pudieron enterrar a su hermana menor, y se dice que vivió en la Ciudad Prohibida hasta finales de sus 70. El sistema de entierro sacrificial terminó en 1464 cuando el Emperador Yingzong dejó un edicto prohibiendo el entierro sacrificial (Jeong Guseon 2002). 3. Buscando a Joseon escondido en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
Saliendo de la Ciudad Prohibida: La luz y la sombra de la Ciudad Prohibida
En esta expedición, hemos recreado la vida del Emperador Yongle y los coreanos escondidos dentro de la Ciudad Prohibida. Es una sensación claramente diferente a la de antes, cuando solo nos enfocábamos en el espacio político al entrar por la Puerta de Wu de la Ciudad Prohibida. Generalmente, la Ciudad Prohibida es un lugar que mantiene la apariencia de la Dinastía Qing, donde solo se prestaba atención a la vida del emperador. Sin embargo, al examinar las historias ocultas del Emperador Yongle a principios de la Dinastía Ming y las personas que lo acompañaron, descubrimos el miedo, la tristeza y la opresión escondidos en este vasto y brillante espacio. Imaginamos diversas historias de vida, desde la vida cotidiana que podría haber ocurrido en los rincones del espacio vital hasta el miedo dentro de la ciudad prohibida. Esperamos que haya sido una oportunidad para reflexionar una vez más sobre el pasado, presente y futuro de las relaciones entre Corea y China en el centro de Beijing. ■
¡Veamos juntos y pensemos juntos! P. Los números 3, 6, 9 y los colores rojo y amarillo que se encuentran en varios lugares de la Ciudad Prohibida
simbolizan al emperador. Los chinos consideran los cinco colores principales (rojo, azul, amarillo, blanco y negro) como colores importantes que dan significado al cielo, la tierra y el espacio vital.
simbolizan al emperador. Los chinos consideran los cinco colores principales (rojo, azul, amarillo, blanco y negro) como colores importantes que dan significado al cielo, la tierra y el espacio vital.
Pero, ¿por qué la Ciudad Prohibida, que significa "ciudad prohibida púrpura", enfatiza el "púrpura"?
Pero, ¿por qué la Ciudad Prohibida, que significa "ciudad prohibida púrpura", enfatiza el "púrpura"?
A. La Ciudad Prohibida fue diseñada y construida reflejando la visión del universo de los chinos de la época.
La mayoría de los edificios tienen tejados amarillos y paredes rojas.
La mayoría de los edificios tienen tejados amarillos y paredes rojas.
El rojo y el amarillo, que simbolizan al emperador,
forman la imagen que simboliza la Ciudad Prohibida. Pero, ¿por qué
es una ciudad prohibida púrpura?
Los chinos creían que el universo estaba dividido en tres reinos, y
el "Palacio Ziwei", donde se encuentra la Osa Mayor, era el centro (Jin Byeong-pal 2002). La ciudad donde vive el Hijo del Cielo, que hereda la voluntad del cielo, es la Ciudad Prohibida, que hereda el color púrpura del Palacio Ziwei.
El púrpura, una mezcla de rojo y azul, trasciende el rojo y es conocido como el color del poder que expresa la dignidad de la posición política y social más alta.
El púrpura, una mezcla de rojo y azul, trasciende el rojo y es conocido como el color del poder que expresa la dignidad de la posición política y social más alta.
El púrpura, una mezcla de rojo y azul, trasciende el rojo y es conocido como el color del poder que expresa la dignidad de la posición política y social más alta.
El púrpura es un color que refleja la concepción china del mundo.
El púrpura es un color que refleja la concepción china del mundo.
3. Buscando a Joseon escondido en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida
Curiosamente, el nombre en inglés de la Ciudad Prohibida, Forbidden City, enfatiza el significado de "prohibido" más que el significado del color púrpura de la Ciudad Prohibida.
Curiosamente, el nombre en inglés de la Ciudad Prohibida, Forbidden City, enfatiza el significado de "prohibido" más que el significado del color púrpura de la Ciudad Prohibida.
Si añadimos el significado de prohibición, de no poder salir fácilmente, a la visión del universo de la Ciudad Prohibida y al significado de prohibición de no poder entrar cualquiera,
Si añadimos el significado de prohibición, de no poder salir fácilmente, a la visión del universo de la Ciudad Prohibida y al significado de prohibición de no poder entrar cualquiera,
la vida de las muchas personas que vivieron en este espacio se vuelve más compleja.
¿Han sentido el lado sombrío, oscuro y solitario escondido en el esplendor de la Ciudad Prohibida en esta presentación?
¿Han sentido el lado sombrío, oscuro y solitario escondido en el esplendor de la Ciudad Prohibida en esta presentación?
Podemos referirnos a ella con diversos significados, al igual que los diversos nombres por los que se llama a la Ciudad Prohibida.
Lee Ju-won: Cuando visité la Ciudad Prohibida, si preguntaba algo que me interesaba, la hermana Seunghee me lo explicaba todo.
Lee Ju-won: Cuando visité la Ciudad Prohibida, si preguntaba algo que me interesaba, la hermana Seunghee me lo explicaba todo.
Las delicadas concubinas de Joseon que competían por la supervivencia y el poder en el espacio político de la Ciudad Prohibida.
Las delicadas concubinas de Joseon que competían por la supervivencia y el poder en el espacio político de la Ciudad Prohibida.
Cuando conocí estas historias subyacentes, los estudios como la subordinación a China y el realismo brillan aún más.
Cuando conocí estas historias subyacentes, los estudios como la subordinación a China y el realismo brillan aún más.
Kim Min-geol: Bajo el tema "Buscando a Joseon en la historia de China", una explicación general,
una clasificación según la naturaleza del espacio, y una disposición adecuada del texto y las fotografías.
Gracias a ello, resultó pulcro desde la perspectiva del lector. El destino de las mujeres coreanas enviadas como tributo
fue conmovedor. Kim Yu-jeong: Las densas partículas contaminantes que oscurecían incluso el sol matutino de Pekín
me hicieron pensar que mucho dependerá de cómo China responda a los problemas medioambientales, más que a cualquier otro problema.
Sin embargo, ni siquiera ese polvo pudo ocultar por completo la majestad de la Ciudad Prohibida. La Ciudad Prohibida, con sus tablillas inscritas en chino y
manchú, es un espacio lleno de símbolos políticos. Numerosos edificios
cada uno con su propia función y significado, estaban dispuestos en ángulos y posiciones calculados. El vasto espacio frente al Salón de la Armonía Suprema, desprovisto de árboles,
me recordó la escena de la película de animación de Walt Disney "Mulán",
en la que la protagonista se enfrenta a las tribus del norte y rescata al emperador. Fue una experiencia fresca, como escuchar un fascinante cuento antiguo,
rastrear a las mujeres de Joseon en este espacio donde se acumulan innumerables historias.
Kim Seon-kyung: La historia de las concubinas de la Ciudad Prohibida contada por Seunghee unnie fue realmente interesante
y me permitió vislumbrar no solo el aspecto político de la Ciudad Prohibida, sino también su vida cotidiana.
Shin Boram: La tragedia de las mujeres de Joseon oculta en la vasta Ciudad Prohibida se sintió como ver un drama de palacio.
Me entristeció pensar en las muchas mujeres de varios países, no solo de Joseon, que fueron llevadas allí como tributo. Por otro lado,
me pregunté cómo la cultura de la corte china se vio influenciada por esta "familia multicultural del imperio".
3. Buscando el Joseon oculto en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida Lee Jae-seong: La historia centrada en las mujeres de Joseon que vivieron en la Ciudad Prohibida
fue contada por Seunghee noona. Me pareció muy interesante, como un cuento de hadas. Pude escuchar en detalle las alegrías y tristezas de la vida de las personas de Joseon debido a la política en la Ciudad Prohibida,
lo que me hizo pensar que la política internacional afecta en gran medida la vida de las personas individuales. Además,
cuando Seunghee noona nos dijo que la Ciudad Prohibida no era el doble del Palacio Gyeongbok, me sorprendió la diferencia de tamaño, que era menor de lo que esperaba.
Shin Boram: La tragedia de las mujeres de Joseon ocultas en la vasta Ciudad Prohibida se sintió como ver un drama de palacio.
Me entristeció pensar en las muchas mujeres de varios países, no solo de Joseon, que fueron llevadas allí como tributo. Por otro lado,
me pregunté cómo la cultura de la corte china se vio influenciada por esta "familia multicultural del imperio".
3. Buscando el Joseon oculto en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida Lee Jae-seong: La historia centrada en las mujeres de Joseon que vivieron en la Ciudad Prohibida
fue contada por Seunghee noona. Me pareció muy interesante, como un cuento de hadas. Pude escuchar en detalle las alegrías y tristezas de la vida de las personas de Joseon debido a la política en la Ciudad Prohibida,
lo que me hizo pensar que la política internacional afecta en gran medida la vida de las personas individuales. Además,
cuando Seunghee noona nos dijo que la Ciudad Prohibida no era el doble del Palacio Gyeongbok, me sorprendió la diferencia de tamaño, que era menor de lo que esperaba.
Kim Seon-kyung: La historia de las concubinas de la Ciudad Prohibida contada por Seunghee unnie fue realmente interesante
y me permitió vislumbrar no solo el aspecto político de la Ciudad Prohibida, sino también su vida cotidiana.
Shin Boram: La tragedia de las mujeres de Joseon ocultas en la vasta Ciudad Prohibida se sintió como ver un drama de palacio.
Me entristeció pensar en las muchas mujeres de varios países, no solo de Joseon, que fueron llevadas allí como tributo. Por otro lado,
me pregunté cómo la cultura de la corte china se vio influenciada por esta "familia multicultural del imperio".
3. Buscando el Joseon oculto en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida Lee Jae-seong: La historia centrada en las mujeres de Joseon que vivieron en la Ciudad Prohibida
Bibliografía Park Young-gyu. 2009. 《Eunucos y concubinas》. Seúl: Woongjin Knowledge House. Sitio web oficial del Museo del Palacio de Pekín.
http://www.dpm.org.cn/shtml/1/@/9057.html (Consultado el: 10.12.2014). History Special. 2014. "Personas que hicieron historia - La Ciudad Prohibida". Partes 1 y 2.
Jung Gu-seon. 2002. 《La historia de las mujeres coreanas llevadas a China: tributo de mujeres》. Seúl: Guk
Hak Jarwon.
Anales de la Dinastía Joseon. "6º año de Sejong, 17 de octubre: Los enviados informan que la Sra. Han y otras, seleccionadas para ir a China, se suicidaron ante el Emperador". Comisión de Historia Nacional.
http://sillok.history.go.kr/id/kda_10610017_002 (Consultado el: 30.11.2014). ──────. "4º año de Sejong, 29 de abril: Se rinde homenaje por el envío de Bongyeo, viceministro de Hacienda, para devolver a las mujeres".
Comisión de Historia Nacional. http://sillok.history.go.kr/id/kda_11704029_004 (Consultado el: 30.11.2014). ──────. "17º año de Sejong, 26 de abril: El enviado Lee Chung y otros traen a las sirvientas Jongbi, Changjabi y Jipchambi".
Comisión de Historia Nacional. http://sillok.history.go.kr/id/kda_11704026_002 (Consultado el: 30.11.2014). ──────. "17º año de Sejong, 26 de abril: La sirvienta Jongbi Kim Heuk rememora los asuntos con la Emperatriz Viuda."
http://sillok.history.go.kr/id/kda_11704026_005 (Consultado el: 30.11.2014). Comisión de Historia Nacional.
──────. "17º año de Sejong, 28 de abril: Se discuten los asuntos del enviado con Hwang Hui, miembro del Comité de Administración de la Secretaría de Estado, etc.".
http://sillok.history.go.kr/id/kda_11704028_001 3. Buscando el Joseon oculto en la Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida (Consultado el: 30.11.2014). Comisión de Historia Nacional.
(Consultado el: 30.11.2014). Comisión de Historia Nacional.
──────. "17º año de Sejong, 14 de mayo: Se da de comer y se envía a la niñera de la Sra. Han, Kim Heuk, etc.".
28 de abril del año 17 de Sejong: Hwang Hui, presidente del Seungmunwon, y otros, a los enviados
Comisión de Historia Nacional. http://sillok.history.go.kr/id/kda_11705014_004 (Consultado el: 30.11.2014). ──────. "14º año de Taejong, 19 de septiembre: Won Min-saeng regresa de la capital e informa de la orden del Emperador sobre el caso de asesinato de la concubina Kwon."
Comisión de Historia Nacional. http://sillok.history.go.kr/id/kca_11409019_001 (Consultado el: 30.11.2014). Jin Byung-pal. 2002. 《Caminando por la Ciudad Prohibida y viendo China》. Seúl: Cheongyeon Jeongshin.
Gilles Béguin, Dominique Morel. 1999. 《La Ciudad Prohibida: La Ciudad Prohibida》. Traducido por Kim Ju-kyung.
Seúl: Sigongsa.
Sitio web oficial de Korea Creative Content Agency (KOCCA) Culture Content.com.
http://culturecontent.kr/main.do (Consultado el: 10.12.2014). Hwang Renda. 2013. 《El color de China》. Traducido por Cho Seong-woong. Seúl: Studio Camel.
CCTV. 2013. "La Ciudad Prohibida". http://kr.cntv.cn/20130910/103154.shtml (Consultado el:
2014.12.10).
Seúl: Sigongsa.
Sitio web oficial de Korea Creative Content Agency (KOCCA) Culture Content.com.
http://culturecontent.kr/main.do (Consultado el: 10.12.2014). Hwang Renda. 2013. 《El color de China》. Traducido por Cho Seong-woong. Seúl: Studio Camel.
CCTV. 2013. "La Ciudad Prohibida". http://kr.cntv.cn/20130910/103154.shtml (Consultado el:
2014.12.10).
Jiang Shunyuan. 1997. "Estudio sobre las 'Doncellas de Tributo' de Joseon en las cortes Ming y Qing." <Boletín del Museo del Palacio>
Vol. 4, 1997: 79-89.
Zhang
Cantando años de gloria y tragedia
_Yuanmingyuan (圆明园)
Kim Yu-jeong
Universidad Nacional de Seúl: Lo que debes saber
◆ Ubicación: No. Qinghua West Road, Distrito de Haidian, Beijing ◆ Horario: Invierno hasta
◆ Cerrado: Abierto todo el año
◆ Tarifas: Boleto general Yuan (incluye entrada a la sala de modelos completos), Boleto Yuan (no incluye sala de modelos completos).
Sala de modelos completos Yuan, Tranvía Yuan (se compra en una taquilla separada dentro de Yuanmingyuan, el precio puede variar según la distancia, y desde el límite sur de Changchun Yuan hasta el área de Xiyang Lou, es Yuan por persona). ◆ Cómo llegar: Metro Línea 2, estación Wudaokou (五道口), luego autobús No. X, parada Yuanmingyuan (圓明園). El equipo más importante para un viaje o una expedición es tener piernas fuertes y una imaginación que vaya más allá de lo que se ve. Yuanmingyuan, a la que llegamos en coche durante unos minutos después de salir de la Ciudad Prohibida, es un lugar donde estas dos cualidades son más necesarias que nunca. El tema clave que unió la Ciudad Prohibida, Yuanmingyuan y el Palacio de Verano en el segundo día de nuestra expedición fue, quizás, no la inmensidad, sino la magnificencia. Se requiere una resistencia considerable para visitar estos tres lugares, que abruman a los viajeros con su escala expansiva. Al llegar, ya conscientes del tamaño de Yuanmingyuan, nos preparamos mentalmente y, después de disfrutar de un abundante postre de hielo raspado, decidimos emprender la expedición a Yuanmingyuan. Cantando años de gloria y tragedia: Yuanmingyuan
Las tarifas pueden variar, y desde el límite sur de Changchun Garden hasta el área de Xiyanglou, es ¥ por persona. ◆Cómo llegar: Bájese en la estación Wudaokou (五道口) de la línea 13 del metro, luego tome el autobús número 331 y bájese en Yuanmingyuan (圓明園). Creo que los preparativos más importantes para un viaje o una expedición son unas piernas fuertes y una imaginación que vaya más allá de lo que se ve. El Jardín de Verano (Yuanmingyuan), al que nos dirigimos en coche tras salir de la Ciudad Prohibida, es un lugar donde estos dos preparativos son más necesarios que nunca. La palabra clave que une la Ciudad Prohibida, el Jardín de Verano y el Palacio de Verano, que marcaron el segundo día de nuestra expedición, es la inmensidad, ¿no creen? Los tres lugares, que abruman a los viajeros con su vasta escala, requieren una considerable resistencia física para ser explorados a fondo. Mientras nos desplazábamos en coche, ya habíamos percibido el tamaño del Jardín de Verano, así que nos preparamos mentalmente y decidimos emprender la expedición al Jardín de Verano después de haber disfrutado de un sustancioso almuerzo y un postre de montaña de hielo. Cantando las glorias y las tragedias: El Jardín de Verano
Del extremo sur al extremo norte de Yuanmingyuan
Además de la magnificencia, los tres lugares de nuestra ruta del segundo día comparten el aspecto de ser lugares donde coexisten la gloria y la tragedia. A finales del siglo XIX, en el proceso de conflicto entre el orden internacional moderno de Occidente y el orden tradicional de la política de Asia Oriental, la dinastía Qing, que era el centro del mundo, finalmente fue derrotada, y en ese contexto, la magnificencia de estos tres lugares se transformó en tragedia. En particular, Yuanmingyuan, como muestra su estado actual, es un lugar que conserva las profundas cicatrices del doloroso sufrimiento de finales del siglo XIX, hasta el punto de que los chinos lo consideran un símbolo de la humillación nacional. A través de dos grandes incendios, la destrucción total y las tribulaciones del saqueo, Yuanmingyuan ha perdido su antiguo esplendor. ¿Qué historia quiere contarnos Yuanmingyuan? Queremos prestar atención a esto. Para ello, creemos que es necesario caminar con piernas fuertes y usar la imaginación constantemente. A diferencia de otros lugares, nuestro encuentro con Yuanmingyuan se produce entre las ruinas que conservan intactas las huellas de la destrucción y el saqueo. Por lo tanto, sin cruzar la imaginación del estado de construcción original, el estado de destrucción y el estado actual, es difícil apreciar plenamente la historia de Yuanmingyuan.
Este año se cumplen 150 años desde que Yuanmingyuan fue destruido durante la Segunda Guerra del Opio. Yuanmingyuan, que comenzó como una villa que el emperador Kangxi regaló a su cuarto hijo, Yinzhen (más tarde emperador Yongzheng), fue incendiada por la alianza anglo-francesa hace 160 años. Durante aproximadamente 150 años, fue un jardín imperial y un centro de operaciones del palacio donde los emperadores Qing pasaban una parte considerable de su tiempo. Yuanmingyuan, que adquirió un aspecto más espléndido a través de las manos de varios emperadores Qing, ha sido valorado como el jardín de los jardines. Sin embargo, Yuanmingyuan, que ha existido en su forma intacta durante tanto tiempo como ha sido destruida, es un lugar que muestra las diversas facetas de la historia china. Recientemente, ha habido intentos de recuperar los bienes culturales saqueados de Yuanmingyuan, y se está debatiendo la restauración de Yuanmingyuan en China, lo que demuestra que no es una reliquia perdida en la historia, sino un espacio que aún respira.
Aquí, Yuanmingyuan se refiere a Yuanmingyuan, Qichun Yuan (绮春园) y Changchun Yuan (長春園).
Yuanmingyuan se desarrolló desde Kangxi hasta Qianlong durante unos 150 años, con la adición de dos jardines más a un jardín existente, y como se puede ver en el mapa, abarca un área considerable. Por lo tanto, es bueno tener en cuenta qué área escénica centrarse al visitar, y el área escénica de Xiyang Lou, en la que nos centramos en esta expedición, se encuentra en la zona norte de Changchun Yuan. Consulte el mapa turístico de Yuanmingyuan en la siguiente foto para obtener más detalles. Cantando años de gloria y tragedia: Yuanmingyuan En esta expedición, decidimos prestar especial atención a la zona de ruinas de Xiyang Lou (西洋楼遗址区). Siguiendo la ruta marcada en el mapa turístico de Yuanmingyuan en la siguiente foto, paseamos por Yuanmingyuan, imaginando vagamente la antigua apariencia de Yuanmingyuan como un jardín imperial con un encanto diferente al de la Ciudad Prohibida y el Palacio de Verano.
El mapa turístico junto a la taquilla de la Puerta Sur. La línea roja en el mapa indica la ruta de la expedición.
Qichun Yuan (绮春园) Al entrar por la Puerta Sur, la más al sur, nos dirigimos hacia el norte y, en el punto donde se encuentran Changchun Yuan (长春园) y Qichun Yuan, tomamos el "tren de elefantes", como lo llamamos, el tranvía, y recorrimos la avenida recta hasta la zona de Xiyang Lou, la más al norte de Changchun Yuan. Como se puede ver en el mapa, el viaje desde el sur hasta la zona de Xiyang Lou no es corto, por lo que debemos prepararnos mentalmente y empezar a caminar. Sin embargo, el disfrute de contemplar el paisaje de Qichun Yuan, con sus pequeños y grandes canales serpenteantes, y la frescura del tranvía que recorre la avenida abierta, hicieron que la visita a la vasta Yuanmingyuan transcurriera sin problemas. Para entrar en la zona de Xiyang Lou, además de la entrada a Yuanmingyuan, se requiere una tarifa adicional, por lo que Xiyang Lou es un lugar que merece especial atención dentro de la vasta Yuanmingyuan.
Al inicio de Xiyang Lou: La difusión de la arquitectura y el encuentro entre Oriente y Occidente
Al llegar a la zona de Xiyang Lou, nuestro destino, nos recibió un paisaje exótico que difícilmente podríamos haber visto en otro lugar. Es peculiar que edificios de estilo occidental se erijan en medio de Beijing, pero es desconcertante pagar una tarifa adicional para ver no edificios intactos, sino montones de ruinas destrozadas. Varias preguntas surgieron simultáneamente en la inusual zona de Xiyang Lou, y nuestro principal objetivo en esta expedición fue investigar las razones por las que Yuanmingyuan, considerada el jardín imperial más importante de China, pudo ser destruida de manera tan desastrosa. Para encontrar la respuesta, primero debemos examinar por qué el emperador Qianlong construyó edificios de estilo occidental dentro del jardín imperial chino en el siglo XVIII. Es necesario escuchar la ironía de que Yuanmingyuan, que albergaba arquitectura occidental, fuera destruida por manos occidentales, y las circunstancias de los chinos del siglo XIX que reflexionaban sobre tales ruinas. Yuanmingyuan, que alberga ambos extremos de magnificencia y desastre, es un espacio óptimo para recordar y reflexionar sobre escenas importantes en la historia china desde el siglo XVIII hasta el presente. Con muchas ideas sobre qué tipo de China podríamos descubrir entre las ruinas, nos adentramos un poco más en la zona de Xiyang Lou.
La arquitectura se considera como una manifestación física que condensa el estilo de vida integral de quienes la crean. Por lo tanto, la forma arquitectónica que se difunde a otras regiones tiene un significado que trasciende la simple circulación de bienes y el movimiento de personas. El intercambio y la difusión entre diferentes culturas pueden llevarse a cabo en diversos niveles. En particular, en relación con la arquitectura, una manifestación de la difusión que puede aparecer relativamente a corto plazo es la construcción de edificios por parte de personas que se han asentado en un país extranjero, siguiendo el estilo de su país de origen, lo que da lugar a la aparición de nuevos estilos arquitectónicos. Sin embargo, por diversas razones, no solo los extranjeros, sino también los nativos pueden comenzar a adoptar nuevos estilos arquitectónicos, lo que puede dar lugar a una difusión más profunda o a una transformación cultural significativa. Este cambio puede entenderse como un proceso en el que los modos de vida y los valores de otras culturas, condensados en la forma arquitectónica, se infiltran más profundamente en la estructura de conciencia de quienes los reciben. A partir del siglo XVIII, el desarrollo de las naciones europeas en el extranjero estimuló el intercambio entre Asia y Europa, despertando la curiosidad y la admiración hacia diferentes civilizaciones. La difusión arquitectónica que se produjo en el encuentro entre Oriente y Occidente puede verse como el resultado de una intensa reflexión sobre cómo reconocer y aceptar al otro, superando el simple nivel de recolección de objetos por curiosidad. Desde el abandono de estilos arquitectónicos tradicionales hasta la reconfiguración del espacio a través de nuevas experimentaciones, se encuentra un proceso de reconsideración integral de la belleza y los valores asociados. En particular, la construcción de edificios de estilo occidental en el Jardín Imperial de Yuanmingyuan, el más grande de China, sugiere que no solo Occidente buscaba al otro, sino que también Oriente anhelaba esa conexión. El proceso de rastrear cómo se produjo la fusión de estilos arquitectónicos en Yuanmingyuan, centrado en el emperador Qianlong y Giuseppe Castiglione, es un tema tan interesante como la trágica conclusión de la destrucción del jardín por parte de Occidente. Quizás, desde el principio, cantar sobre la gloria y la tragedia de Yuanmingyuan es un trabajo necesario para imaginar las raíces de la tragedia, y por ello decidí comenzar la historia de Yuanmingyuan desde aquí.
El intercambio entre Oriente y Occidente se produjo de diversas formas, además del comercio centrado en las rutas marítimas del siglo XVI. En particular, en la antigüedad, el comercio floreció a lo largo de las rutas terrestres conocidas como la Ruta de la Seda, y los artefactos de Oriente y Occidente se intercambiaron a través de diversas rutas. Sin embargo, el enfoque en el encuentro entre Oriente y Occidente en el siglo XVI se debe a la tendencia general de que el encuentro entre ambos se volvió más intenso, sentando las bases para la globalización del siglo XXI. Es decir, significa que no solo eran socios comerciales, sino que sus civilizaciones y culturas se fusionaron más profundamente, sentando las bases para que el mundo pudiera ser unificado bajo un estándar de civilización.
Sin embargo, el proceso de unificación de ese estándar de civilización con el de la era moderna occidental...
Como se puede ver en la serie "Historias de Intercambio Cultural Chino-Extranjero" (《中外文化交流故事丛书》) descubierta en el Museo de la Capital el último día de nuestra expedición, se rastrea el intercambio de China con otras culturas desde la Ruta de la Seda. Como uno de ellos, la historia del pintor occidental Castiglione (郎世宁) en la Ciudad Prohibida se trata en un volumen. De los volúmenes totales, la historia de Castiglione ocupa tres volúmenes, y un volumen trata sobre la historia del siglo XVII de Matteo Ricci en China, y el último volumen trata sobre la historia moderna con el título "...".
Se publica tal serie, y en el sentido de que el flujo general de la serie conduce a la China en el mundo, podemos sentir intuitivamente que China está reflexionando constantemente sobre cómo posicionarse en el intercambio entre Oriente y Occidente y en la China en el mundo. Las ruinas de Yuanmingyuan contienen el espacio-tiempo desde finales del siglo XVIII hasta principios del XIX. Li Guorong afirma que los productos desarrollados de seda y cerámica exportados de China a Occidente en el siglo XVIII dieron un nuevo estímulo a la sensibilidad artística de los europeos. Al igual que el emperador Qianlong coleccionaba objetos occidentales raros traídos a través de Guangzhou, la reina María de Inglaterra y Luis XIV de Francia también coleccionaban cerámica china, y los nobles europeos también encargaban cerámica con los escudos de sus familias, siguiendo a la realeza. Li Guorong
La suave seda y la elegante cerámica de China estimularon la estética occidental, sirviendo como catalizador para que los pensadores de la Ilustración europeos despertaran una nueva imaginación. Los artistas occidentales, a través de la cerámica china, escaparon del sombrío estilo barroco de la época de Luis XIV y crearon el romántico estilo rococó. El método de superficie de la cerámica china cambió constantemente para mantenerse al día con las tendencias del mercado internacional. En el período de exportación, la cerámica cambió varias veces, desde el estilo barroco hasta el rococó, y luego a estilos inglés, francés, griego y romano. Li Guorong
La suave seda y la elegante cerámica de China estimularon la estética occidental,
sirviendo como catalizador para que los pensadores de la Ilustración europeos despertaran una nueva imaginación.
Los artistas occidentales, a través de la cerámica china, escaparon del
sombrío estilo barroco de la época de Luis XIV y crearon el romántico estilo rococó.
El método de superficie de la cerámica china cambió constantemente para mantenerse al día con las tendencias del mercado internacional.
En el período de exportación, la cerámica cambió varias veces, desde el estilo barroco
hasta el rococó, y luego a estilos inglés, francés, griego y romano.
Li Guorong
Por supuesto, no se puede decir que la cerámica o la seda chinas ejercieran una influencia absoluta y dominante en el desarrollo del estilo rococó, pero es un hecho que se produjo un encuentro e interacción a gran escala entre Oriente y Occidente a través del intercambio de artefactos. En este contexto, el hecho de que edificios de estilo occidental, que no aparecían en otras historias chinas, se ubicaran en un rincón de Yuanmingyuan, el centro del orden mundial, es digno de mención. Por el contrario, también hubo casos en los que la arquitectura china se difundió a Occidente. En un período similar, encontramos un ejemplo en Suecia, que ocurrió en un espacio especial llamado palacio. Según los registros de Zhang Deyí (張德彝), un intérprete que acompañó a la misión Qing a Europa en el siglo XIX, el pabellón chino en un palacio de verano real en las afueras de Estocolmo, Suecia, sorprendió a la misión como si hubieran regresado a casa. Se dice que los artículos que decoraban la habitación eran todos de Guangzhou. Al respecto, Li Guorong evalúa este edificio como un regalo del rey sueco a su esposa en su 30 cumpleaños, que reproducía fielmente el paisaje de Lingnan de Guangzhou, no solo en estilo arquitectónico sino también en decoración interior, y lo considera un microcosmos que muestra la influencia de la cultura china en los palacios europeos. Li Guorong
El edificio del Pabellón Chino, que tiene una atmósfera marcadamente diferente a la de otros edificios del Palacio de Drottningholm, tiene paredes rojas, un techo cónico (圓攢尖頂, un techo cónico tradicional chino) y un exterior que recuerda a los aleros que a menudo se encuentran en los edificios chinos. Huang Renda evalúa el rojo como un color que atraviesa toda la historia de China, impregnando diversas áreas y formando una base profunda en la cultura china, y lo considera un color que simboliza la buena fortuna, los días felices, la emoción y la pasión para los chinos. Como se evoca en la actual bandera nacional de China, la Bandera Roja de Cinco Estrellas (五星紅旗), el rojo es el color óptimo para evocar China. Al presentar este palacio, que es una cristalización de la fusión del estilo rococó europeo y el estilo chino en un estilo sueco, como un ejemplo en Beijing, intentamos pensar en qué tipo de fusión fue más refinada. Aunque hoy solo quedan ruinas, si comparamos las ruinas restantes con las pinturas de Xiyang Lou de la época, creo que Xiyang Lou de Yuanmingyuan fue una fusión un poco más refinada. Más allá de la mera imitación, el Pabellón Chino de Yuanmingyuan, construido sobre diseños y planos occidentales y para personas que comprenden tanto Occidente como China, es inevitablemente superior al ejemplo sueco construido en un período similar. Creo que es de un nivel superior.
Imaginando desde las ruinas de Xiyang Lou
El Jardín de Verano pertenece a la categoría de arquitectura de jardines clásicos chinos, conocida como 'yuanlin' (園林), que en términos sencillos corresponde a un jardín. El 'yuanlin' es un paisaje natural modificado o creado artificialmente, y sus formas son muy diversas. Los tipos varían desde grandes paisajes, grandes jardines ('yuan') y jardines imperiales, hasta jardines privados de una sola casa, o jardines creados en un rincón de una casa o frente a un palacio, donde se colocan algunas rocas ('shanshui', 山石), se excava un estanque y se plantan árboles y flores entre ellos. Lou Qingxi Cantando las glorias y las tragedias: El Jardín de Verano
Yuanmingyuan fue aclamado como "el jardín de los jardines, el jardín de diez mil jardines" (萬園之園) y se jactaba de una escala considerable entre los jardines imperiales de épocas pasadas. Lou Qingxi señala que el emperador Qianlong, que logró el apogeo de la dinastía Qing, tenía un gran sentido de la fama y una inclinación por el placer, y que viajó al sur del Yangtze seis veces, viendo los hermosos paisajes de varias regiones, y al regresar a Beijing, hizo de la construcción de jardines una prioridad, realizando grandes obras de ingeniería civil. Lou Qingxi
En particular, dado que el tema de la jardinería de Yuanmingyuan era el agua, se puede decir que los paisajes de varios lugares escénicos del sur del Yangtze se incorporaron en gran medida dentro de Yuanmingyuan. En este punto, recuerdo el largo rollo de pintura que representa el viaje de Qianlong al sur del Yangtze, que vimos en el Museo Nacional el primer día de nuestra expedición.
Yuanmingyuan comenzó a construirse en el año 1689 y fue regalada al cuarto hijo del emperador, el futuro emperador Yongzheng. A partir de ahí, durante casi 150 años, a través de los reinados de varios emperadores, se formaron los lugares del período Yongzheng...
...y los lugares añadidos durante el período Qianlong, Changchun Yuan y Qichun Yuan, se combinaron para crear un gran jardín imperial que ofrecía un total de 38 paisajes diferentes. Lou Qingxi afirma que las Cinco Montañas Sagradas de China (五嶽: Monte Tai en Shandong, Monte Hua en Shaanxi, Monte Heng en Hunan, Monte Heng en Shanxi, Monte Song en Henan) y las Cuatro Montañas Famosas (大佛山 en Shanxi, Monte Wutai en Shanxi, Monte Emei en Sichuan, Monte Putuo en Zhejiang, Monte Jiuhua en Anhui) son famosas áreas de jardines escénicos desarrolladas y gestionadas a lo largo de varias generaciones. Por otro lado, el Palacio de Verano de Chengde, y Beihai, Xiangshan, Yuanmingyuan e Yihuiyuan en Beijing son jardines imperiales bien conocidos, y hay docenas de jardines privados en lugares como Suzhou, Yangzhou y Hangzhou en el sur del Yangtze. El Jardín del Administrador Humilde (拙政园) y el Jardín Liu (留园) en Suzhou, considerados entre los diez jardines más famosos de China, son también ejemplos de ello. Se convirtió en un jardín. Lou Qingxi La superficie total de varios edificios paisajísticos como pabellones, torres, gazebos y pabellones dentro de Yuanmingyuan es de 160.000 metros cuadrados, lo que es 1,5 veces más que la superficie total construida de la Ciudad Prohibida. Además de incorporar la excelencia de los estilos arquitectónicos de las cortes imperiales de épocas pasadas, no solo se eligieron estilos arquitectónicos diversos y creativos, liberándose de las restricciones de las normas palaciegas, sino que también se introdujeron estilos arquitectónicos que rara vez se encuentran en el sur o el norte de China. Zhang Jiasheng
Uno de estos diversos estilos arquitectónicos son los edificios paisajísticos de estilo occidental construidos al norte de Changchun Yuan, conocidos popularmente como "Xiyang Lou" (Torres Occidentales), y este nombre todavía se utiliza hoy en día. Dado que se construyeron en el jardín imperial del mundo, que reunía los paisajes más bellos, el estilo arquitectónico occidental, que era un concepto completamente nuevo y diferente del estilo arquitectónico tradicional, puede haber sido un objeto de anhelo para el emperador Qing de la época, especialmente Qianlong. Aunque la zona de Xiyang Lou representa solo 1/10 de la superficie total de Yuanmingyuan, es un lugar digno de atención por ser el primer paisajismo de estilo occidental intentado en China y por su simbolismo de intercambio entre Oriente y Occidente. Zhang Jiasheng
El edificio trasero está completamente derrumbado y solo quedan restos del estanque frontal. Las famosas estatuas del zodíaco chino fueron restauradas en un rincón de Xiyang Lou.
restauradas.
4 Lo interesante fue que, mientras comparaba las pinturas de Yuanmingyuan con el sitio actual y explicaba, los propios chinos también mostraron un interés considerable. Aunque no entendían coreano, a veces miraban de cerca la pintura que sostenía o preguntaban algo en chino. Si bien estas acciones pueden indicar el interés de los chinos en Yuanmingyuan, también fue irónico y divertido que estuvieran escuchando la explicación de nuestro equipo de Corea. Los edificios arquitectónicos que merecen atención en la zona de Xiyang Lou son tres: Hai'an Tang, Dashuifa y Wanhua Zhen. Hai'an Tang es el palacio más grande dentro de Xiyang Lou y, como el tema del agua de Yuanmingyuan, cuenta con un estanque y una hermosa fuente, lo que atrae la atención. Las famosas estatuas del zodíaco chino, que recientemente se convirtieron en tema de conversación cuando aparecieron en una importante casa de subastas, son parte de esta fuente. Las estatuas del zodíaco chino rodeaban un gran estanque ubicado junto a la base de Hai'an Tang, y se dice que rociaban agua una vez por hora según la hora. Zhang Jiasheng evalúa el diseño de utilizar estatuas del zodíaco chino en lugar de esculturas desnudas de estilo occidental como una obra maestra de la combinación de Oriente y Occidente. De hecho, la idea de crear una fuente como un reloj de agua utilizando las figuras del zodíaco chino para representar la hora parece excelente. De estas estatuas del zodíaco chino, después de que las cabezas de rata y conejo aparecieran en Christie's, las estatuas de tigre, mono y cabeza de buey fueron compradas por Baoli Group (中国保利集团) de China, y las cabezas restantes de dragón, serpiente, oveja y gallo aún no se han localizado. Zhang Jiasheng
La importancia de las estatuas del zodíaco chino no solo radica en su valor artístico, sino también en el hecho de que su aparición impulsó el debate sobre la repatriación de bienes culturales saqueados en China. El representante de Baoli Group, Yi Suhao, quien compró los artefactos a pesar de su alto precio, enfatizó: "No es una cuestión de dinero, sino una cuestión de orgullo nacional. Los artefactos que salen a subasta deben ser comprados y legados a las generaciones futuras para que no olviden la humillación de la nación." Zhang Jiasheng Cantando años de gloria y tragedia: Yuanmingyuan
Se pueden confirmar los restos de edificios y fuentes de estilo occidental. ¿Qué espectáculo se
desplegaría si la fuente funcionara realmente?
Durante las subastas de Christie's y Sotheby's en Hong Kong en [year], hubo protestas masivas en Hong Kong, y posteriormente, tanto dentro como fuera de China, se intensificó el debate sobre el retorno de bienes culturales robados. El interés por los bienes culturales robados, más allá de los objetos saqueados del Antiguo Palacio de Verano, está creciendo. El gobierno chino, en particular, ha mostrado interés y, en [year], firmó el "Convenio sobre la Recuperación de Bienes Culturales de la Asociación Internacional de Abogados", declarando que China tiene el derecho de rastrear y recuperar bienes históricamente robados de forma ilegal. También protestaron contra las subastas de Christie's y Sotheby's celebradas en [year]. Zhang Jiasheng: El problema del retorno de bienes culturales robados se presentará como una tarea importante que China debe llevar a cabo como extensión de la rectificación de su propia historia a través de diversos proyectos en los últimos tiempos. No se trata simplemente de recuperar bienes culturales, sino que está estrechamente vinculado a la recuperación de la autoestima herida de China y a su ascenso de un centro asiático a un centro mundial. La actitud que adopte China en este asunto...
Creo que el siglo XXI está intrínsecamente ligado a cómo China superará los siglos XX y XXI y presentará un nuevo modelo.
El Gran Sistema de Agua era el sistema de agua más magnífico de la sección occidental, y el emperador lo observaba desde el sistema de agua opuesto mientras todo el sistema de agua estaba en funcionamiento. El enviado británico Macartney y el enviado holandés Titsingh...
...también visitaron este lugar. Según la tradición, cuando todas las fuentes de agua estaban en funcionamiento, el sonido del agua era como un deslizamiento de tierra que se oía a varias millas de distancia, y las personas cercanas a las fuentes de agua se comunicaban con gestos. Si se observa detenidamente la pintura de la sección occidental del Gran Palacio de Verano, se puede ver que las fuentes de agua tienen una apariencia similar a las pagodas budistas. Lamentablemente, solo quedan los cimientos de las fuentes de agua y su apariencia no se puede encontrar en absoluto, pero ¿no creen que la maravillosa armonía de una pagoda frente a un edificio de estilo occidental realzaría aún más la fusión de culturas del Gran Palacio de Verano?
El Laberinto de las Flores fue construido imitando un laberinto europeo. Durante el Festival de Otoño, el emperador se sentaba en el pabellón central del jardín, y las damas de la corte jugaban en el laberinto con flores de loto y otros elementos cubiertos con seda de color amarillo. A la dama de la corte que primero encontraba el atajo y corría hacia el emperador se le otorgaba una recompensa, y según esta costumbre, el Laberinto de las Flores también se conocía como el Laberinto Amarillo de las Flores (黃花陳) o el Canto de los Días de Gloria y Tragedia: El Gran Palacio de Verano, el Faro Amarillo de las Flores (黃花燈). Zhang Jiasheng: Decidimos buscar el camino recto en este laberinto de flores. Sin embargo, como señala Zou...
Como señala Ga, el laberinto del Yuanmingyuan, a diferencia de los laberintos que podemos atravesar fácilmente, tiene como misión no ir del punto de partida al punto de llegada, sino alcanzar rápidamente un pabellón intermedio. Es la manifestación de que el pensamiento chino, que postula que todo debe converger hacia el centro, en lugar de la lógica de ir de un extremo a otro, está imbuido en la arquitectura occidental. Es un buen ejemplo de cómo la forma física y el flujo del pensamiento pueden fusionarse. Al deambular por el laberinto del Yuanmingyuan, aprendimos también la sabiduría vital de que cuanto más nos acercamos al centro, más nos alejamos, y que para resolver este complejo problema, debemos alejarnos lo máximo posible y adentrarnos en el momento decisivo.
Un concierto de encuentros y comunicación resuena en la Sección Occidental
Para pensar en cómo los estilos arquitectónicos se transmitieron y fusionaron entre Oriente y Occidente, necesitamos retroceder a la época del emperador Qianlong de la dinastía Qing, cuando se construyó la Sección Occidental. Primero, examinaremos cómo se produjeron los encuentros entre China y Occidente para reflexionar sobre cómo el emperador Qianlong se comunicó con la cultura occidental. Luego, a través del encuentro con Castiglione, quien fue el principal responsable del diseño de la Sección Occidental, podemos imaginar el escenario de la fusión entre Oriente y Occidente.
Encuentro con Occidente: La política de comercio de un solo puerto del emperador Qianlong
El siglo XVIII fue una época en la que las naciones occidentales, a través de las rutas marítimas, no solo se expandieron al Nuevo Mundo sino que también se aventuraron activamente en Asia Oriental, buscando obtener beneficios a través del comercio y expandir sus territorios. En ese momento, después de la política de prohibición marítima del emperador Kangxi de la dinastía Qing, los barcos de los países europeos entraban y salían activamente de los principales puertos a lo largo de la costa oriental. Gran Bretaña, en particular, buscó obtener una ventaja en el comercio con China, liderada por la Compañía Británica de las Indias Orientales, una organización comercial que le daba una ventaja competitiva sobre otras naciones occidentales. La descripción de Hunter, que trabajaba en la factoría británica en Guangzhou en ese momento, en su obra "Crónica de los Bárbaros de Guangzhou", nos permite visualizar esta escena. El convoy británico que entraba en el puerto de Huangpu en Guangzhou era espectacular.
El convoy británico que entraba en el puerto de Huangpu en Guangzhou era espectacular.
Un gran número de lujosos barcos, que generalmente constaban de varias docenas, entraron en formación.
Esta flota formó una elegante procesión y esperó hasta que se cargaron las mercancías.
Una orquesta tocaba a bordo para dar la bienvenida a los invitados, y muchos chinos atraídos por este sonido vinieron a observar. Li Guorong
Sin embargo, esta política general de prohibición marítima no se mantuvo por mucho tiempo. Después del apogeo del emperador Qianlong en [year], se anunció la política de "comercio de un solo puerto" (一口通商), que restringía los puertos a Guangdong y exigía que los barcos occidentales solo atracaran y comerciaran en Guangzhou. De esta manera, todo el comercio chino se concentró en Guangzhou, y se cerraron tres aduanas más. Li Guorong evalúa la actitud del emperador Qianlong como dura y extrañamente resuelta. Todavía no está claro por qué, en un momento en que el comercio con Occidente era tan activo, se cerraron todas las aduanas excepto una, la de Yuehai, y sigue siendo un misterio. Al respecto, necesitamos usar nuestra imaginación para considerar el enfoque del emperador Qianlong hacia Occidente o su forma de tratar con él, y considerar este método de "comercio de un solo puerto". ¿No es posible que pensara que, si bien reconocía la novedad y la belleza de la cultura occidental, el emperador de China, el centro del mundo, debía tener un control total sobre ella? Después de la implementación de la política de comercio de un solo puerto del emperador Qianlong, la factoría extranjera en la calle Shamian en Guangzhou, el único canal para el comercio con Occidente, y la Sección Occidental del Gran Palacio de Verano fueron los primeros edificios de estilo occidental introducidos en China en ese momento. Si bien la factoría tiene importancia en el sentido de ser el primer edificio utilizado directamente por extranjeros, no es fácil considerarla una forma única de transmisión china, similar a Dejima en Nagasaki, Japón, que requería un número mínimo de edificios para que los extranjeros residieran. Sin embargo, el Gran Palacio de Verano, al ser un edificio de la corte imperial, tiene una importancia política significativa, ya que no solo se permite la entrada a extranjeros no autorizados, sino que incluso los chinos comunes no pueden entrar fácilmente, por lo que merece una mayor atención. Creemos que hay una conexión clara entre el deseo del emperador Qianlong de invertir una cantidad considerable de fondos para comprar bienes occidentales preciosos y su firme determinación de impedir la entrada de extranjeros al interior del país, y su intención de construir la Sección Occidental en una parte del Gran Palacio de Verano.
Sin embargo, esta política general de prohibición de la navegación no se mantuvo durante mucho tiempo. Tras el apogeo del emperador Qianlong, se promulgó la política del "comercio de un solo puerto" (一口通商 ), que restringía los puertos a Cantón y exigía que los barcos occidentales solo pudieran atracar y comerciar en Guangzhou. De este modo, todo el comercio con el extranjero se concentró en Guangzhou y se cerraron las otras tres aduanas (海關). Ribao, Ribao, evalúa que la actitud de Qianlong fue firme y extrañamente resuelta. Todavía no está claro por qué, en un momento en que el comercio con Occidente era muy activo, se cerraron todas las aduanas excepto la de Yuehai (粵海關). A este respecto, necesitamos usar nuestra imaginación considerando la forma en que Qianlong veía o trataba a Occidente, y si tenía en mente este tipo de método de gestión de "comercio de un solo puerto". ¿Podría ser que, al tiempo que reconocía la novedad y la belleza de las civilizaciones occidentales, pensara que el emperador de China, el centro del mundo, debía ser capaz de controlarlas perfectamente? Tras la implementación de la política de "comercio de un solo puerto" de Qianlong, los almacenes extranjeros (商館) en la calle de Guangzhou, la única vía para el comercio con Occidente, y el Pabellón Occidental del Yuanmingyuan fueron los primeros edificios de estilo occidental introducidos en China en ese momento. Aunque el caso de los almacenes de Ribao tiene el significado de ser el primer edificio utilizado por extranjeros que entraban y salían libremente, no se puede considerar una forma de transmisión única de China, en el sentido de que son solo los edificios mínimos necesarios para que los extranjeros residan, como Dejima en Nagasaki, Japón. Sin embargo, el Yuanmingyuan, al ser un edificio de la corte imperial, tiene mucho valor de observación porque, además de estar prohibido a los extranjeros, también tiene una importancia política que impide que los chinos comunes entren y salgan fácilmente. Creemos que debe haber una conexión entre los sentimientos de Qianlong, que invirtió una gran cantidad de finanzas para comprar valiosos productos occidentales pero que al mismo tiempo bloqueó por completo la entrada de extranjeros al interior, y la intención de Qianlong de construir el Pabellón Occidental en una parte del Yuanmingyuan.
Castiglione se convierte en Lang Shining. El jesuita italiano Giuseppe Castiglione llegó a la Ciudad Prohibida en [year], el año en que el emperador Kangxi celebró su cumpleaños. Nacido en Milán, Castiglione se convirtió en jesuita en [year] y, según se informa, recibió formación como pintor en Génova durante su noviciado. Cuando llegó a Beijing el informe de la llegada de un misionero italiano a la factoría de Guangzhou, el emperador Kangxi ordenó que lo trajeran a Beijing. Li Guorong
Al llegar a Beijing, Castiglione renació como el pintor chino Lang Shining (郞世寧). Hay indicios de que hizo esfuerzos considerables para aprender chino y adaptarse al estilo de vida chino en la factoría de Guangzhou y en Beijing, y cambiarse el nombre a uno chino también puede considerarse parte de estos esfuerzos. En particular, parece haberse adaptado rápidamente a los modales chinos, y el hecho de que haya podido sobrevivir como pintor de la corte, sirviendo a tres emperadores, desde Kangxi hasta Yongzheng y Qianlong...
...demuestra hasta qué punto Castiglione pudo transformarse con éxito en Lang Shining.
Antes de venir a China, Castiglione ya tenía talento para la pintura al óleo de estilo renacentista o barroco. Este estilo de pintura occidental era difícil de encontrar en la China de la época y, en particular, parecía captar la atención de los chinos al representar objetos de forma vívida a través del contraste de luces y sombras. Sin embargo, por otro lado, para sobrevivir como pintor de la corte en China, era necesaria una cierta "orientalización", es decir, seguir el estilo chino en lugar de adherirse estrictamente al estilo occidental, y en las obras de Castiglione se puede observar una extraña armonía entre las técnicas chinas y occidentales. Castiglione, que dejó un número considerable de obras, parece haber tenido bastante éxito en esta tarea. El hecho de que haya dejado varios retratos del emperador Qianlong sugiere que fue una figura de considerable interés y afecto en ese momento. El "Gran Desfile del Emperador Qianlong" (乾隆皇帝大閱圖), conservado en el Museo del Palacio de Beijing, es quizás la obra maestra de Castiglione, o Lang Shining, y la culminación de su exitosa transformación.
Según Li Guorong, Castiglione pintó muchas pinturas preferidas por el emperador en la corte y registró los importantes eventos de la corte con un delicado estilo de pintura occidental. "La Batalla de la Pacificación de los Reinos Occidentales" (平定西域戰圖), pintada por él y otros cuatro pintores, incluido el pintor francés Attiret...
...es considerada la obra cumbre de ese estilo de pintura. Li Guorong. Sin embargo, lo que es aún más sorprendente que la representación realista de esta pintura es la sugerencia de Castiglione. El gobierno de la dinastía Qing, en [year], encargó la pintura de una obra de gran tamaño para conmemorar la pacificación de la rebelión de los Dzungar en la región de Xinjiang. Castiglione sugirió al emperador Qianlong que la enviara a Francia para hacer grabados en cobre finamente elaborados y así aumentar el realismo de la pintura. El "Acuerdo para la Producción de Grabados en Cobre de la Batalla de la Pacificación de los Reinos Occidentales" (平定西域戰圖), firmado por el representante de la factoría de Guangzhou y el representante de la Compañía Francesa de las Indias Orientales en [year], conservado en la Biblioteca Nacional de Francia, muestra claramente esta sorprendente sugerencia. Este acuerdo estipulaba que el comerciante pagaría primero 500 onzas de plata como depósito para la producción de los grabados en cobre, y que los gastos adicionales posteriores también serían cubiertos, y que, dado que era un proyecto ordenado por el emperador, debía realizarse de manera especialmente elaborada según el acuerdo. Según los registros, para evitar cualquier accidente imprevisto, los grabados de gran tamaño se enviaron a París en barcos separados. Li Guorong. Castiglione murió en Beijing sin ver la versión completa de estos grabados en cobre, pero el hecho de que se lograra un intercambio artístico internacional, que era difícil de imaginar o implementar en ese momento, gracias a su sugerencia, es digno de ser recordado durante mucho tiempo.
Un aspecto interesante es que incluso dentro de China, se presta atención a figuras como Lang Shining. En el último día de nuestra visita, no solo encontramos un libro en el Museo de la Capital, sino que justo antes de partir, vimos una escena en un drama chino que trataba sobre el período Qianlong, donde aparecía un pintor de la corte occidental, lo cual fue bastante interesante. En "La Princesa Huanzhu" (還珠格格), que cualquier persona interesada en los dramas chinos ha escuchado alguna vez, el remake "La Nueva Princesa Huanzhu" (新還珠格格) presentó a un pintor de la corte occidental que no existía en la obra original, creando una nueva trama y convirtiéndose en un personaje importante. Aunque no sabemos exactamente cómo apareció este nuevo personaje en la obra de remake, está claro que el estatus de los pintores occidentales que estuvieron en la dinastía Qing en la historia china ha aumentado en comparación con antes, o que el interés en ellos está creciendo, lo que demuestra su creciente importancia.
El emperador Qianlong ordena la construcción de un jardín de estilo occidental.
Se cree que el emperador Qianlong comenzó a interesarse por la arquitectura de estilo occidental a partir del siglo XVIII, a través de pinturas de palacios de estilo occidental obtenidas a través del comercio con misioneros jesuitas que habían entrado en China de forma más sistemática.
Este interés del emperador Qianlong por Occidente condujo a la orden de diseñar un jardín de estilo occidental dentro del Gran Palacio de Verano a Lang Shining. En la historia de la arquitectura china, no es solo un interés por Occidente, sino que creo que el emperador Qianlong pudo dar tal orden porque aceptó y se comunicó activamente con Occidente. Por supuesto, esa comunicación no fue una "restauración" como la "Restauración Meiji" de Japón en el siglo XIX, que cambió completamente la estructura del país siguiendo a Occidente. Quizás también quiso presumir de que "nosotros también podemos construir palacios tan hermosos como Occidente". Sin embargo, está claro que en el siglo XVIII hubo un intento de conocer y asimilar otras civilizaciones en nuestro propio mundo, en lugar de rechazarlas. El área de la Sección Occidental, construida en la esquina noroeste del Jardín de la Alegría, se completó en aproximadamente [number] años, hasta [year].
Al examinar varios documentos relacionados con la Sección Occidental del Gran Palacio de Verano, se observa que las historias relacionadas con el Palacio de Versalles aparecen con frecuencia. Para encontrar la respuesta a por qué específicamente el Palacio de Versalles, debemos retroceder hasta la historia del emperador Kangxi y Luis XIV. Li Guorong señala la diferencia entre Gran Bretaña y Francia y evalúa positivamente la interacción entre el emperador Kangxi y Luis XIV, quienes estaban muy interesados en las novedades occidentales.
Francia mostró un rostro muy diferente al de Gran Bretaña en su comercio con China.
Los franceses valoraban lo romántico y lo espiritual, y mostraban un profundo interés por la cultura china. Sin embargo, los británicos se centraban en la practicidad y solo enfatizaban los aspectos materiales, mostrando interés en los productos chinos. Si reflexionamos sobre esta diferencia...
Francia, al comerciar con China, mostraba un aspecto muy diferente al de Gran Bretaña.
Los franceses valoraban lo romántico y lo espiritual, y mostraban un profundo interés por la cultura china.
Sin embargo, los británicos se centraban en la practicidad y solo enfatizaban los aspectos materiales, mostrando interés en los productos chinos.
Si reflexionamos sobre esta diferencia...
El volumen de comercio de Francia con China en ese momento no era grande. Canto de los Días de Gloria y Tragedia: El Gran Palacio de Verano.
Sin embargo, fueron los franceses quienes, con una actitud pionera en el intercambio cultural entre Oriente y Occidente, introdujeron la cultura china genuina en Europa.
El hecho de que los académicos occidentales consideren que la Compañía Francesa de las Indias Orientales era una organización política y no una organización económica también se debe a esta razón. Li Guorong.
El hecho de que los académicos occidentales consideren que la Compañía Francesa de las Indias Orientales era una organización política y no una organización económica también se debe a esta razón. Li Guorong.
Li Guorong.
Es cierto que Francia, mucho antes que Gran Bretaña, tenía un gran interés en la cultura china y oriental, hasta el punto de establecer agentes comerciales en Guangzhou. Este interés, combinado con el interés del emperador Kangxi por las novedades occidentales, creó un tremendo efecto sinérgico y se considera que condujo a la interacción entre las dos cortes. En [year], el emperador Kangxi pidió al misionero francés Bouvet que regresara a Francia y le pidiera a Luis XIV que enviara más científicos, y en [year], preguntó cinco veces si había noticias de barcos occidentales en Guangzhou. Li Guorong.
Por otro lado, el dibujo de la vestimenta oficial de los nobles chinos realizado por Bouvet provocó una moda de imitar y vestir ropas chinas en la corte francesa, y el emperador Kangxi regaló a Luis XIV un juego de té chino, que se conserva en la Biblioteca Nacional de Francia, lo que demuestra el vibrante intercambio intelectual y cultural. En ese momento, no había barcos dedicados que viajaran entre China y Francia, por lo que Bouvet le dijo a Luis XIV que el emperador Kangxi quería ver barcos franceses y le instó a apresurar el comercio con China. La apertura de la costa por parte de Kangxi y el intento de Luis XIV de expandirse hacia Oriente culminaron en la partida del Amphitrite en [year]. Este barco estaba lleno de lujosos regalos que Luis XIV envió al emperador Kangxi, y el gobierno chino eximió todos los impuestos solo por ser un barco de nacionalidad francesa, lo que demuestra el apasionado intercambio entre los dos países. Li Guorong.
Por otro lado, Li Guorong señala que el Jardín de la Alegría en Yuanmingyuan, la villa de verano del emperador Kangxi, imita exactamente el palacio de Luis XIV. Además, Jeong Seok-beom, citando otras obras en su artículo, afirma que el emperador Qianlong, inspirado por las ilustraciones de grabados en cobre de "Los hermosos edificios de Francia" de Gabriel Perelle y "Diseños, secciones transversales y alzados del Palacio de Versalles", que incluían ciudades francesas, bosquetes y fuentes, enviadas por Luis XIV, tomó la decisión impulsiva de construir la Sección Occidental al norte del Jardín de la Alegría a partir de [year]. En este punto, se puede considerar que el encuentro entre la Sección Occidental de Yuanmingyuan y el Palacio de Versalles ya se había logrado durante el reinado del emperador Kangxi. Aunque varios países europeos entraron a partir del siglo XVII, la interacción con Francia parece haber sido especial. Como se vio anteriormente, no solo el comercio entre comerciantes, sino también el intercambio entre las casas reales, demuestra que obras de arte y artículos de lujo de alta calidad de ambos países se intercambiaban a través de la diplomacia. Además, sobre esta base, la imitación y fusión mutua podrían haberse producido fácilmente en la cultura disfrutada por la realeza y las clases altas. En particular, el hecho de que el italiano Castiglione diseñara un palacio de estilo francés sugiere que no fue solo su idea, sino el resultado de la activa preferencia del emperador Qianlong, quien ya estaba familiarizado con los palacios de estilo francés. Canto de los Días de Gloria y Tragedia: El Gran Palacio de Verano.
Yuanmingyuan, que abrazó a Occidente, fue destruido por Occidente: una ironía.
El sitio de la destrucción y el saqueo occidental.
El "jardín de los jardines", Yuanmingyuan, sufrió una tragedia al ser completamente destruido por el fuego durante tres días y tres noches en el apogeo de la Segunda Guerra del Opio. El intelectual chino Li Dazhao (李大釗) supuestamente escribió el siguiente poema tras visitar las ruinas de Yuanmingyuan. Zhang Jiasheng: Nos paramos en el borde de la zona de la Sección Occidental, mirando las ruinas, y recitamos este poema como lo hizo Li Dazhao.
Como se vio anteriormente, no solo el comercio entre comerciantes, sino también el intercambio entre las casas reales, demuestra que obras de arte y artículos de lujo de alta calidad de ambos países se intercambiaban a través de la diplomacia. Además, sobre esta base, la imitación y fusión mutua podrían haberse producido fácilmente en la cultura disfrutada por la realeza y las clases altas. En particular, el hecho de que el italiano Castiglione diseñara un palacio de estilo francés sugiere que no fue solo su idea, sino el resultado de la activa preferencia del emperador Qianlong, quien ya estaba familiarizado con los palacios de estilo francés. Canto de los Días de Gloria y Tragedia: El Gran Palacio de Verano.
La ironía de Yuanmingyuan, que abrazó a Occidente, siendo destruido por Occidente.
El sitio de la destrucción y el saqueo occidental.
Yuanmingyuan, el "jardín de los jardines", sufrió la tragedia de ser completamente destruido por el fuego durante tres días y tres noches en el apogeo de la Segunda Guerra del Opio. El intelectual chino Li Dazhao (李大釗) supuestamente escribió el siguiente poema tras visitar las ruinas de Yuanmingyuan. Zhang Jiasheng: Nos paramos en el borde de la zona de la Sección Occidental, mirando las ruinas, y recitamos este poema como lo hizo Li Dazhao.
Yuanmingyuan fue saqueado dos veces: 圓明兩度昆明劫
Si los antiguos antepasados regresaran, no podrían soportar mirar: 鶴化千年未忍歸
El sonido de la flauta triste no cesa: 一曲悲笳吹不盡
Las cenizas restantes vuelan con el humo del atardecer: 殘灰猶共晩烟飛
El escritor francés Victor Hugo describió la destrucción de Yuanmingyuan de la siguiente manera: "Un día de verano, dos ladrones irrumpieron en el palacio de verano. Mientras uno barría limpiamente los objetos, el otro prendió fuego. Los vencedores se convirtieron en ladrones desde el principio. Los vencedores se llevaron todos los tesoros del palacio de verano y se repartieron los objetos robados." Zhang Jiasheng: Los "dos ladrones" aquí se refieren a Gran Bretaña y Francia, y Zhang Jiasheng evalúa el saqueo y el incendio de Yuanmingyuan por parte de la alianza anglo-francesa en [year] como uno de los desastres más trágicos y dolorosos en la historia de la civilización humana, y como el preludio de la pérdida masiva de tesoros culturales chinos en la era moderna. Pudimos encontrar una estatua con el busto de Victor Hugo y el contenido anterior grabado en chino y francés en la zona casi final de la Sección Occidental. Cuando nuestro equipo comenzó a leer en voz alta en francés, una madre china que estaba cerca comenzó a leerle a su hijo en chino. Me pregunto qué pensaban y cómo se sentían los chinos al leer este pasaje y ver las ruinas de la Sección Occidental de Yuanmingyuan.
Como resultado de la Segunda Guerra del Opio en [year], la alianza anglo-francesa exigió una indemnización al gobierno de la dinastía Qing. Como método de represalia contra el gobierno de la dinastía Qing, la alianza anglo-francesa, tras un acalorado debate, decidió saquear solo Yuanmingyuan sin afectar a la población. Zhang Jiasheng: Probablemente, ya se sabía en Occidente que Yuanmingyuan albergaba varios tesoros preciosos, y se eligió el saqueo como una forma de humillar al emperador chino sin tener que gastar fuerzas en enfrentarse a la resistencia del pueblo chino. En [year], la alianza anglo-francesa irrumpió en Yuanmingyuan, custodiado por un pequeño número de guardias Qing, y comenzó el saqueo. Se dio prioridad a los oficiales. Después de que los oficiales se retiraron, se dio la orden de que los soldados también pudieran saquear libremente, y los soldados tomaron lo que pudieron, rompiendo las cosas pesadas que no podían llevarse. Zhang Jiasheng: Canto de los Días de Gloria y Tragedia: El Gran Palacio de Verano.
Bajo las órdenes del comandante británico Grant, todos los objetos saqueados se vendieron en subasta, y los ingresos se pagaron como bonificaciones a los soldados y oficiales según su rango. Como resultado, todo el campamento militar se convirtió en un mercado en poco tiempo. Zhang Jiasheng: Yuanmingyuan, donde se llevaron a cabo el saqueo y la destrucción, se convirtió en objeto de incendio. Según la explicación de Zhang Jiasheng, para infligir un severo castigo al emperador chino y dejar un rastro de venganza, se decidió quemar por completo el palacio de verano, y el Primer Ministro británico Palmerston expresó su "genuina alegría" al aprobar la quema de Yuanmingyuan. Se llevaron a cabo incendios a gran escala en dos ocasiones, y Yuanmingyuan desapareció sin dejar rastro. Un soldado que participó directamente en el incendio supuestamente dijo: "Este edificio, único en el mundo, ya no se podrá volver a ver. La humanidad...
...nunca volverá a ver este edificio." Zhang Jiasheng. En la etapa final de la guerra, la razón se nubla y solo prevalecen la violencia y la codicia. Quizás no fue posible pensar en preservar los tesoros que deberían dejarse a toda la humanidad. Dejando a un lado la evaluación de los méritos y deméritos, el escenario de sus propios saqueos y transacciones de bienes robados...
Imagino que la psicología de no querer dejar atrás el Premio Victor Hugo y la vista de un soldado de un palacio de una escala tan tremenda ardiendo debieron de ser bastante complejas y sutiles.
Choque con Occidente: la discordancia entre el orden mundial y el orden moderno.
Todavía hay opiniones divididas sobre cuáles fueron las razones decisivas para que el flujo de intercambio y fusión entre Oriente y Occidente, que parecía un progreso en el siglo XVIII, se transformara en la supremacía de las potencias occidentales en la segunda mitad del siglo. Por supuesto, superficialmente, se puede decir que fue el resultado de que el Este, incluido China, no estaba preparado para contrarrestar la fuerza física y la violencia que poseía la "moderna" Occidente. Sin embargo, para comprender adecuadamente la ironía de que Occidente destruyera Yuanmingyuan, que abrazaba a Occidente, llegamos a la frustración de que tales cambios de poder por sí solos no son una respuesta suficiente. Entonces, ¿fue por las condiciones que impedían la preparación, o porque no se prepararon? Además, ¿fue porque no sintieron la necesidad de hacerlo? Reflexionamos más profundamente, yendo más allá de las meras apariencias superficiales. Decidimos regresar al emperador Qianlong justo antes de salir de Yuanmingyuan y pensar por un momento.
Durante el reinado de Qianlong, estuvo Castiglione, pero también estuvo Macartney. Solo a través de los relatos de Castiglione, es decir, Lang Shining, quien se convirtió exitosamente en chino,
Es demasiado pronto para juzgar el intercambio entre Oriente y Occidente en el siglo XVIII. Los relatos de Macartney muestran un aspecto de interacción completamente diferente al de Lang Shining, y se puede decir sin exagerar que el choque entre el orden mundial tradicional de China y el orden moderno de Occidente comenzó aquí. No es de extrañar que Macartney, que soportó el arduo viaje para comerciar entre países iguales, no se inclinara. Como socio comercial igualitario, el enviado en nombre del Rey de Inglaterra solo necesitaba mostrar cortesía hasta cierto punto; no había razón para mostrar la cortesía que exigía el emperador como soberano. Sin embargo, el pensamiento del emperador Qianlong era diferente: los regalos traídos para abrir el comercio eran solo parte de la tributación que los países vecinos debían proporcionar al estado central, y no creía en absoluto que significara el inicio de una relación comercial en el sentido moderno basada en ello. Estas diferencias en la percepción mutua se convirtieron en el comienzo de una relación hostil, y finalmente sentaron las bases para que la acumulación de retroalimentación negativa condujera a la guerra.
Como resultado, dicho conflicto armado causó un grave daño a China y provocó un cambio en el principio de funcionamiento del orden internacional de Asia Oriental, pasando de un orden sinocéntrico a uno hegemónico. Aunque la dinastía Qing mantuvo contacto con Europa desde el principio, antes de plantear la pregunta de por qué no siguió una trayectoria de desarrollo similar a la Revolución Industrial, es necesario reflexionar sobre la diferencia fundamental en la forma de pensar que tenían Oriente y Occidente. Antes de imputar responsabilidad a la víctima por no haber fortalecido su poder nacional desde el principio, debemos prestar atención a la diferencia en la cosmovisión que sirvió de base para ello. A pesar de que solo ha transcurrido un siglo desde el colapso del orden sinocéntrico, ni siquiera podemos afirmar con certeza si el debate de la época sobre dicho orden fue correcto según el estilo de Hevia o el de Rosa. Es una tarea ardua que personas con cosmovisiones tan diferentes interactúen, se comprendan y construyan confianza mutua. Por lo tanto, liberándonos del eurocentrismo que enfatiza solo la debilidad de la dinastía Qing, debemos prestar atención a las diferencias mutuas para comprender la situación de la época y, basándonos en ello, reflexionar conjuntamente sobre el nuevo orden mundial cambiante, centrándonos en los mensajes que el siglo XX puede transmitir al siglo XXI. Esa es la tarea pendiente.
Aunque todavía quedaban muchas preguntas e historias, nuestro equipo de expedición avanzaba con pasos ligeros, como si estuviera marchando, ocupando el camino.
El debate sobre los dos académicos en la clase de "Salón de Amigos" se centró en la cuestión de cómo se puede ver el orden mundial tradicional de Asia Oriental desde un marco teórico. En resumen, la cuestión es si el orden mundial puede entenderse únicamente a través de la lógica y la teoría únicas de Asia Oriental, o si también puede explicarse adecuadamente a través de la teoría internacional existente. Reflexionando sobre Yuanmingyuan: Cantando los días de gloria y tragedia. Si piensas en la expedición a Yuanmingyuan, lo que todavía me viene a la mente sin pensarlo es
5 La discusión sobre los dos académicos tratada en la clase de Sarangbang se centró en la cuestión de cómo interpretar el tradicional orden sinocéntrico de Asia Oriental dentro de un marco teórico. En resumen, el problema es si el orden sinocéntrico solo puede entenderse a través de la lógica y la teoría únicas de Asia Oriental, o si también puede explicarse adecuadamente a través de las teorías existentes de relaciones internacionales. Cantando la era de gloria y tragedia: El Jardín de las Primaveras y las Tardes, veamos y pensemos juntos. Al visitar el Jardín de las Primaveras y las Tardes, lo que todavía me viene a la mente sin pensarlo es
Tres cosas principales. Primero, la gente china que se reunía cuando la hermana Yujeong explicaba las pinturas.
Segundo, el animal que no apareció entre las doce estatuas de animales del zodíaco.
Tercero, el recitar de poemas al final. Añadiendo a esto, ¿no somos nosotros los únicos que hemos visitado Yuanmingyuan de manera tan divertida?
Kim Min-geol: Desde la perspectiva de la arquitectura como "transmisión de la cultura", me conmovió la composición que restaura la tristeza del pasado que abarca el espacio trágico destruido.
Nuestra historia de experimentar el espacio entrando directamente en el laberinto también fue vívida e interesante.
Oh Seung-hee: Realmente no sabía que disfrutaría del laberinto de cómics. Al final, llegué allí con el periodista.
Sin embargo, aunque nos perdimos, encontramos la salida fácilmente al salir.
Yuanmingyuan es un lugar al que si visitas sin ninguna preparación, no podrás ver nada y te irás.
Es una pena que no podamos incluir las fotos de los edificios antes de su colapso, que atraían a los turistas chinos, en el informe de expedición debido a problemas de derechos de autor. Kim Sun-kyung: "Vi el puente roto en la parte delantera del informe y estoy completamente de acuerdo..."
Llegamos al final, junto con el periodista. A pesar de ello,
Pensé: ¿Qué se puede ver en un lugar donde los fragmentos están esparcidos por todas partes? Pero después de escuchar la apasionada presentación de Yujeong y ver las pinturas de Yuanmingyuan antes de su destrucción, me di cuenta de que se podía visitar Yuanmingyuan de una manera tan interesante.
Shin Boram: Como alguien ajeno a la historia de Asia Oriental, mientras visitaba Yuanmingyuan, me pregunté si Occidente, que se había convertido en el estándar de la civilización, era consciente de ese hecho en ese momento. Y, ¿cómo se manifestó esa conciencia como un concepto y una acción?
Quizás los occidentales que destruyeron Yuanmingyuan no tenían la perspectiva de que Yuanmingyuan era falso.
Es decir, tal vez no pudieron ver el valor de la gran arquitectura que fusionaba Oriente y Occidente, porque tenían la idea de que los orientales podían imitar, pero nunca recrear a Occidente.
Entonces, ¿qué tipo de estándar de civilización creará China, que tiene tanto la gloria como la lección de la destrucción? Me pregunto si veremos el yo y el otro desde qué perspectiva, o si incluso eliminaremos esa frontera.
Lee Jae-seong: Al entrar en Yuanmingyuan, me sorprendió ver tantos fragmentos de ladrillos y pensé: "¿Qué es esto?"
Sin embargo, después de que la hermana Yujeong me mostrara las pinturas de Yuanmingyuan antes de su destrucción y me explicara la razón por la que Yuanmingyuan no se está restaurando actualmente, estos fragmentos de ladrillos adquirieron un significado diferente para mí.
Referencias: Löher, George. "Los pintores occidentales de la corte Qing". *Estudios de Historia del Arte*, No. 13.
Li Guolong, traducido por Yi Hwaseung. *El sueño del imperio: el imperialismo y el mercantilismo juntos*. Guangzhou, 13 Hsing.
Occidente, que se convirtió en, ¿era consciente de ese hecho en ese momento? Y
¿cómo se manifestó esa conciencia, en qué conceptos y acciones?
Volví a pensar en ello. Quizás los occidentales que destruyeron el Jardín de las Primaveras y las Tardes
no tenían la perspectiva de que el Jardín de las Primaveras y las Tardes era una falsificación.
Es decir, los orientales podían imitar, pero nunca reproducir.
tenía una forma de pensar occidental que no podía ser completamente reemplazada por la Gran "Reconstrucción"
no pudo ver el valor de una gran arquitectura que fusionara Oriente y Occidente
China, que tiene tanto la gloria como la lección de destrucción, ¿qué estándar de civilización creará?
Desde qué perspectiva verá el "yo" y el "otro", o quizás eliminará la frontera.
Tendremos que reflexionar sobre ello.
Tendremos que reflexionar sobre ello.
Al entrar en el Jardín de las Primaveras y las Tardes, me sorprendió la gran cantidad de oro que había, y mi primer pensamiento fue: "¿Qué es esto?"
Mi hermana mayor, Yu-jeong, me mostró una pintura que representaba el Jardín de las Primaveras y las Tardes antes de su destrucción, y me dijo: "El actual Jardín de las Primaveras y las Tardes"
antes de ser destruido, y dijo: "El Jardín de las Primaveras y las Tardes actual"
Seúl: Sonamu.
Palacio de Verano, Sitio web oficial del Museo del Palacio.
Sitio web oficial del Palacio Real de Suecia. Lee Ju-hyeon. "La visión occidental del emperador Qianlong y la formación del estilo de pintura de Lang Shining". *Estudios de Historia del Arte*, No. 13.
Seúl: Studio Camel.
Beijing: Wuzhou Chuanbo Publishing House.
Zhang Zisheng, traducido por Park Jong-il. *Historia de la pérdida de reliquias culturales chinas en los últimos cien años*. Goyang: Dosoohap.
Ingan Sarang.
Jeong Seok-beom. "Jean-Denis Attiret y el arte rococó en el Lejano Oriente". *Estudios de Historia del Arte*, No. 13.
─── "La visión occidental del emperador Qianlong y la formación del estilo de pintura de Lang Shining", centrado en "Gongma-do" (*Estudios de Historia del Arte*), No. 13.
Huang Renda, traducido por Jo Seong-woong. *El color de China*. Seúl: Studio Camel.
Beijing: Wuzhou Chuanbo Publishing House.
─── Archivo Histórico de la Dinastía Qing, *Archivos y materiales históricos de Yuanmingyuan*, Vol. 1 y 2. Shanghái.
Archivo Histórico de China, *Archivos y materiales históricos de Yuanmingyuan*, Vol. 1 y 2. Shanghái.
Huang Renda, traducido por Jo Seong-woong. *El color de China*. Seúl: Studio Camel.
Beijing: Wuzhou Chuanbo Publishing House.
───── Archivo Histórico de China, *Archivos y materiales históricos de Yuanmingyuan*, Vol. 1 y 2. Shanghái.
Shanghai Classics Publishing House
*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.