← Назад · ← На главную · ← Назад к списку

Японо-корейские отношения в истории и будущее направление

Посланники Чосон в 21 веке, прибывшие на Кюсю: Молодые люди из саранбан обнимают Кюсю

Категория
Экскурсии EAI Сарангбанг Sarangbang
Дата публикации
14 января 2016 г.
sarangbang_3_ch5_cover.png
sarangbang_3_ch5_cover.png

Музей японо-корейских обменов · Ким Ток Хван · Сеульский национальный университет

Введение

Первым местом посещения в третий день нашей поездки был Музей замка Нагоя.

Он

(名護屋城博物館) был создан на месте замка Нагоя, который Тоётоми Хидэёси использовал в качестве передовой базы во время Имджинской войны. Открытый в 1993 году как префектуральный музей в префектуре Сага, он проводит исследования и сохраняет руины замка Нагоя, а также проводит постоянные выставки на тему «Истории обменов между Японским архипелагом и Корейским полуостровом» с древних времен до наших дней. Поэтому он также известен и представлен в Корее как «Музей японо-корейских обменов». Несмотря на то, что этот музей, заставляющий нас оглянуться на сложные и трудные отношения между Кореей и Японией, охватывает период с доисторических времен до современности, его масштабы не были очень велики. Для нас, кто не мог провести достаточно много времени из-за плотного графика поездки, этого было достаточно, чтобы получить общее представление об истории японо-корейских отношений. Заявление Коно (Kono Statement) и споры о посещении храма Ясукуни, территориальный спор из-за острова Токто, правый поворот правительства Абэ 5. История японо-корейских отношений и будущее направление: Музей японо-корейских обменов и другие сложные вопросы в отношениях между Кореей и Японией остаются неразрешенными и находятся в тупике. Недавно возникли значительные политические последствия в связи с назначением кандидата на пост премьер-министра Мун Чан Гыка, вызвав споры о «колониальной историографии» и «прояпонских настроениях». В этой ситуации, когда интерес к японо-корейским отношениям очень высок как внутри страны, так и за рубежом, мы отправились в Музей замка Нагоя, который хранит историю японо-корейских отношений, с ожиданием и интересом утром последнего дня.

Фотография

Японо-корейские отношения в истории

В последнее время японо-корейские отношения вышли за рамки двусторонних отношений и стали международной проблемой, вызывающей интерес даже у США и Китая. Через это мы можем видеть, что воспоминания о прошлом по-прежнему влияют на сегодняшнюю политику, и наоборот, процесс формирования новых воспоминаний о прошлом оказывает большое влияние на текущую политику. В частности, колониальное правление Японии можно считать самым большим и значительным опытом, повлиявшим на наше сознание в японо-корейских отношениях. Корея продолжает требовать искренних извинений и раскаяния от Японии, в то время как Япония настаивает на своей позиции, и они идут параллельными путями.

Одним из видов деятельности, который постоянно осуществлялся для углубления понимания отношений между Кореей и Японией, где пропасть конфликта так глубока, и для поиска путей развития, было историческое описание японо-корейских отношений. После образования централизованных политических образований на Корейском полуострове и Японском архипелаге, обе стороны устанавливали дружественные отношения или конфликтовали из-за тогдашней международной политической ситуации и внутренних потребностей. Таким образом, если рассматривать японо-корейские отношения с исторической точки зрения, становится возможным искать новые отношения, основанные на взаимном восприятии и понимании.

Однако во многих случаях мы рассматривали историю японо-корейских отношений с точки зрения официальных дипломатических отношений, экономических и торговых отношений или культурных обменов. Поэтому в будущем необходимо исследовать, как две страны исторически воспринимали и относились друг к другу с точки зрения истории идей. Учитывая, что нынешние японо-корейские отношения выходят за рамки простого согласования военных, безопасности или экономических интересов между странами, и что конфликты и недопонимание друг друга порождают негативные ситуации, такое исследование даст важные выводы для настоящего.

По сути, «Корея» и «Япония» можно рассматривать как понятия, возникшие в результате интеграции политической истории, существовавшей в соответствующих географических единицах с современной точки зрения. Политические деятели каждого периода осознавали свою историю и внешние отношения, формируя собственную нарративную линию, преемствующую предыдущие политические образования. Поэтому нам необходимо глубоко изучить и исследовать процесс создания этой нарративной линии, чтобы понять, как Корея стала «Кореей», а Япония — «Японией» в отношениях с другими, и это поможет понять взаимное восприятие двух стран в настоящее время и наметить направление будущих обменов. Музей замка Нагоя также реконструировал отношения между Кореей и Японией с японской точки зрения и разместил артефакты, так что можно сказать, что это было пространство, где выставлялась своего рода «нарративная линия».

Посещая Музей замка Нагоя, наша группа обнаружила одну особенность. Хотя в музее можно было увидеть историю обширного периода от отношений между Корейским полуостровом и Японским архипелагом в доисторические времена до наших дней, относительно большое внимание уделялось артефактам и истории с середины династии Чосон и позже. Возможно, это связано с тем, что сохранилось много материалов этого периода, но я также думаю, что это отражает историческую важность середины и позднего периода Чосон в японо-корейских отношениях. Честно говоря, в процессе подготовки к поездке я особенно сосредоточился на периоде с Имджинской войны до волны модернизации, захлестнувшей Восточную Азию. Это потому, что в процессе предварительного исследования я узнал, что Музей японо-корейских обменов особенно богат материалами, относящимися к периоду Чосон. Этот период был временем относительно спокойных отношений между двумя странами и постоянных обменов. Посланники Чосон этого периода были символом японо-корейских обменов. Конечно, в музее также была выставлена картина, изображающая шествие посланников. Оглядываясь на дипломатические особенности этого периода, особенно позднего Чосона, я пришел к выводу, что важно вновь взглянуть на этот период в контексте поиска примирения и сотрудничества между Кореей и Японией.

Однако, глядя на артефакты, связанные с посланниками, выставленные в музее, у меня возникла мысль. Являются ли посланники символом только мирных и дружественных отношений между Кореей и Японией? После Имджинской войны, через какой процесс две страны смогли установить обменные отношения? И каков был международный порядок в Восточной Азии, который позволил этим обменам состояться? Хотя артефакты в музее наглядно демонстрировали историю прошедших японо-корейских отношений, их было недостаточно, чтобы мы могли непосредственно почувствовать мысли и чувства людей в истории, которые нас действительно интересовали. Объяснения, написанные перед артефактами, в основном содержали только простую словарную информацию, что вызывало еще большее сожаление. 5. История японо-корейских отношений и будущее направление: Музей японо-корейских обменов

Экспонат, изображающий шествие посланников
Экспонат, изображающий шествие посланников

К счастью, когда я испытывал это сожаление, я вспомнил «Хэюрок» Син Юхана, который я прочитал ранее в процессе подготовки. «Хэюрок» — это путевые заметки, написанные Син Юханом в начале 18 века (1719 г.) после Имджинской войны, когда он сопровождал посланника Хон Чжи Чуна в Японию. Честно говоря, когда я искал записи о посланниках, которые сохранились до наших дней, у меня сложилось впечатление, что значительная их часть является официальной и формальной, поскольку они были оставлены правительством. С другой стороны, я считаю, что эта запись имеет большую историческую ценность, поскольку она является «записью как фактом», которая позволяет конкретно узнать об опыте посланника в Японии, и в то же время является «записью как культурным сознанием», которая добросовестно фиксирует внутреннее сознание корейца Син Юхана. Более того, важно отметить, что Син Юхан различает Японию периода Имджинской войны и Тоётоми Хидэёси

и Японию периода сёгуната Токугава

(豊臣秀吉)

(德川)

и, с другой стороны, демонстрирует сложность восприятия их как преемственных, а также хорошо отражает тонкие аспекты японо-корейских отношений и подтверждает различия в зависимости от эпохи. В последующей части мы более подробно рассмотрим японо-корейские отношения и международный порядок в Восточной Азии через «Хэюрок».

«Малая Чосон» и Япония

Если мы хотим понять японо-корейские отношения позднего Чосона через «Хэюрок» Син Юхана, нам необходимо базовое понимание тогдашнего международного политического порядка. Профессор Ха Ён Сон, прогуливаясь с нами по музею, объяснял японо-корейские отношения в хронологическом порядке: с древних времен до середины Чосона Япония проявляла больший интерес к Корее, но после этого отношения изменились. Он также объяснил, что до Имджинской войны отношение Кореи к Японии в целом было таким, что Япония считалась культурно отсталой, но из-за унижения в военном отношении проявлялось двойственное отношение и нестабильность. В выставочном зале, посвященном этому периоду, мы могли видеть артефакты, такие как статуя Будды-размышляющего и золотая корона, которые мы видели в учебниках. Профессор Ха Ён Сон сказал, что если в период Чосон керамика была экспортным товаром Кореи, обладающим международной конкурентоспособностью, то в древности и средневековье буддийские статуи и другой культурный контент были привлекательностью Корейского полуострова.

в то время как он успешно установил отношения сюзеренитета-вассалитета с Мин, что не только дало ему преимущество среди конкурирующих даймё, но и обеспечило международное признание сёгуната Муромати

(足利義滿)

(室町)

(Накао Хироси, 2005, 19-21).

Таким образом, хотя отношения сюзеренитета-вассалитета в основном определяли отношения между Китаем и другими странами, они также оказывали определенное влияние на определение отношений между другими странами, кроме Китая. Корейские династии до основания Чосона проявляли гораздо больший интерес к Китаю, чем к Японии, что свидетельствует о том, что они считали Японию окраиной в международном политическом порядке Восточной Азии, вращающемся вокруг Китая. В частности, в первой половине династии Чосон культурное презрение к Японии как к стране, расположенной на окраине, усилилось. Фактически, если снова рассмотреть случай Асикаги Ёсимицу, упомянутый выше, Япония, как и Корея, установила отношения сюзеренитета-вассалитета с Мин и получила статус «Короля Японии», поэтому формально они находились в равном положении. Это также подтверждается «Анналами династии Чосон», в которых посланники из Японии последовательно называются «посланниками короля Японии» (日本國王使) (Накао Хироси, 2005, 24).

Однако в то время существовал не только формальный порядок сюзеренитета-вассалитета, но и иерархический порядок на культурном уровне. Согласно «Восточной Азии до Запада» Дэвида Канга, который описывает международный порядок Восточной Азии в 14-20 веках, соответствующий периодам Мин и Цин, как период длительного мира под «системой дани», Китай поддерживал отношения дани с различными политическими образованиями, такими как Корея, Япония, Вьетнам, Рюкю, Сиам и Бирма. Среди них Корея и Вьетнам, которые были более ассимилированы китайской цивилизацией, получали дань чаще и имели больше выгод от Китая. Напротив, Япония считалась относительно окраиной, и объем обменов был намного меньше (Kang 2010, 59).

Конечно, иерархия, основанная на китайской цивилизации, не обязательно отражала динамику физической силы. Хотя и закончилась неудачей, Имджинская война была значительным событием, когда Тоётоми Хидэёси, объединивший период Сэнгоку, намеревался вторгнуться в Китай и вызвал большие потери для Кореи и Мин. Однако унижение, которое Корея потерпела в военном отношении, не привело к стремлению или уважению к военной мощи Японии. Напротив, после войны Пхёнчжахоран Корея усилила идею «малой Чосон», выступая за северный поход, и это сознание, в сочетании с сознанием того, что Чосон, ориентированный на культуру, был культурно превосходил Японию, которая полагалась на военную силу, могло сохраняться. Япония проявляла двойственное отношение к Корее, демонстрируя как чувство неполноценности, так и чувство превосходства. В этот период Япония, в масштабах всей страны, считала себя частью китайской системы, но в то же время осознавала свою самобытность, отличающуюся от китайской системы (Kang 2010, 60).

18 век был периодом установления иерархии, основанной на китайской системе, но в то же время это был период, когда Корея и Япония независимо развивали свое понимание международной политики. Корея, хотя и поддерживала традиционные отношения сюзеренитета-вассалитета с Цин, которая стала новым гегемоном Китая после падения Мин, имела сознание «малой Чосон», утверждая, что именно Корея, а не Цин, основанная маньчжурами силой, унаследовала цивилизационный стандарт «Чжунхуа», который, как считалось, принадлежал предыдущей династии Мин.

Япония также стремилась к независимым международным отношениям, не используя выражение «Король Японии», которое отражает отношения сюзеренитета-вассалитета с Китаем, и используя японские девизы (Накао Хироси, 2005, 84-85). Сёгунат Токугава в основном проводил политику изоляции, запрещая японцам выезжать за границу и разрешая ограниченную торговлю иностранцам. И в пределах контролируемого диапазона он поддерживал стабильные дипломатические отношения с Кореей, Рюкю и, далее, с западными странами, такими как Нидерланды. В этих условиях Корея и Япония поддерживали дипломатические отношения, такие как дипломатия посланников, признавая равный статус между династией Чосон и сёгунатом Токугава в Японии, но в то же время каждая сторона сохраняла представление о том, что она находится в лучшем положении по сравнению с другой.

Формирование японского взгляда на Корею в поздний период и «Хэюрок»

Син Юхан и его труд «Хэюрок» можно рассматривать как записи, сделанные в период, когда Корея, после Имджинской войны, испытывала враждебность к Японии и в то же время относилась к Японии на основе идеологии «малой Чосон».

Записи Син Юхана демонстрируют этот характер позднего Чосона в концентрированном виде. Здесь мы сначала сосредоточимся на части «Хэюрок», которая наиболее подробно касается взаимного восприятия Кореи и Японии. Затем мы рассмотрим часть, касающуюся международного статуса Кореи и Японии в связи с китайской иерархией.

Японская сакура и корейская мугунхва
Японская сакура и корейская мугунхва

5. История японо-корейских отношений и будущее направление: Музей японо-корейских обменов

Сильная и богатая Япония, но...

Сильная и богатая Япония, но...

Прежде всего, одной из повторяющихся особенностей записей Син Юхана является то, что он весьма положительно оценивает экономический уровень различных регионов Японии, которые он посетил. Син Юхан показал, что сёгунат Токугава положил конец внутренним войнам, установил порядок внутри страны и прилагал усилия для улучшения отношений с Кореей, достигнув мира и процветания. Например, Син Юхан писал: «Богатство и изобилие этой страны, преимущества ее географического положения и красота пейзажей, вероятно, редки во всем мире; даже индийские страны Кебин и Паса, упомянутые в древних текстах, не превосходят ее (Син Юхан, 2006, 146)», и в процессе наблюдения за различными регионами он высоко оценивал материальное процветание и стабильность Японии. Кроме того, как видно из приведенной ниже цитаты, представляя японскую военную систему, он отметил, что армия регулярно тренируется, а мечи и огнестрельное оружие превосходны.

Обычные солдаты, закаленные тренировками, бросаются в бой, не задумываясь о трудностях, как мотыльки, летящие на огонь, когда сталкиваются с чем-то или видят врага.

даже если командир некомпетентен, можно добиться решительной боевой эффективности солдат, и даже если солдаты слабы, они храбры в бою, так что, хотя это и привычка варваров, это, безусловно, хороший метод для укрепления армии. Тренировки армии проводятся шесть раз в месяц. На море проводятся военно-морские учения, а на суше — пехотные учения, и хотя стрелки из огнестрельного оружия считаются лучшими, кавалерия каппиджу и мечники сальмаджу считаются самыми храбрыми и трудными для противостояния (Син Юхан, 2006, 326).

не сдаются и идут вперед. Даже если командир бездарен, солдаты могут проявить свою решимость в бою

и, хотя солдаты могут быть слабы, они храбры в бою.

Это, даже если это свойственно варварам, действительно является хорошим методом для усиления армии.

Дрессировка войск проводится шесть раз в месяц. На море проводятся военно-морские

учения, а на суше — пехотные, где лучшими считаются стрелки, но конница Капбиджу и мечники Салмаджу наиболее храбры и считаются труднопреодолимыми (Син Ю Хан, 2006, 326).

Капбиджу и Салмаджу наиболее храбры и считаются труднопреодолимыми (Син Ю Хан, 2006, 326).

труднопреодолимыми (Син Ю Хан, 2006, 326).

Однако эта оценка не приводит к дружественной оценке Японии. Одной из тем, наиболее часто упоминаемых и вызывающих интерес в «Хэюрок», является то, что Син Юхан был очень раздражен тем, что ему приходилось писать тексты для многочисленных японцев, которые приходили к нему за этим. Син Юхан пишет, что Япония считает себя культурно отсталой и проявляет отношение к обучению, воспринимая Корею как «страну восточной вежливости», тем самым демонстрируя культурное превосходство Кореи над Японией.

И хотя он, казалось бы, положительно оценивает военную систему, в конце концов он говорит о луках, подчеркивая, что корейские луки превосходят японские, и что японцы так боялись корейских луков, что у них не было сил натянуть тетиву. Кроме того, Син Юхан представляет и оценивает японские обычаи и культуру с различных точек зрения, но в конечном итоге большая часть его оценок касается аспектов, не соответствующих конфуцианским культурным нормам. Таким образом, мы можем подтвердить, что отношение корейской элиты к Японии в то время по-прежнему основывалось на чувстве превосходства, как и раньше. 5. История японо-корейских отношений и будущее направление: Музей японо-корейских обменов

Трудный переход от войны к дружественным отношениям, инцидент в Дайбуцудзи

Таким образом, Син Юхан и его спутники, которые в основном имели представление о превосходстве Кореи над Японией, вели себя уверенно в общении с японцами. В связи с этим мы хотим представить эпизод в Дайбуцудзи, один из самых драматичных моментов в «Хэюрок». Этот эпизод кратко демонстрирует характер отношений между Кореей и Японией после Имджинской войны.

Во время визита посланников японский Канбак (регент) устроил банкет для делегации посланников в Дайбуцудзи недалеко от Киото. Однако делегация посланников возразила, заявив, что Дайбуцудзи был храмом Тоётоми Хидэёси, а Тоётоми Хидэёси — врагом Кореи, поэтому они ни в коем случае не могут присутствовать на банкете. Это вызвало конфликт. Цусский даймё, который должен был выполнять приказ японского Канбака, оказался в очень затруднительном положении из-за упорного отношения корейских посланников. Поэтому он попытался убедить их, утверждая, что информация, которой владеют посланники, исторически необоснованна, и что, согласно японской исторической книге «Нихон Нэндейки», Дайбуцудзи был реконструирован не Тоётоми Хидэёси. В конце концов, услышав это японское объяснение, делегация посланников, не имея возможности продолжать отказывать, посетила Дайбуцудзи.

Этот инцидент является ярким примером того, насколько глубоки были скрытые конфликты между двумя странами, несмотря на то, что после Имджинской войны они поддерживали поверхностные дружеские дипломатические отношения. Это потому, что Корея все еще помнила войну с Японией как событие, нанесшее серьезный удар по национальной гордости.

Эти анекдоты напоминают о нынешней ситуации в отношениях между Кореей и Японией, которые оказались в состоянии конфликта из-за продолжающихся споров по поводу колониального периода. Я думаю, что чувствительная реакция и решительный протест стран, подвергшихся японской агрессии, против посещения японскими политиками храма Ясукуни, возможно, схожи с этой ситуацией.

Однако, в отличие от нынешних отношений между Кореей и Японией, которые находятся в состоянии затяжного тупика, конфликт вокруг храма Дайбуцу-дзи имел тенденцию к хрупкому разрешению, что и привлекло мое внимание. Чтобы более живо передать процесс разрешения конфликта, я буду частично использовать цитаты, а не простое изложение событий.

Посланник сказал: «Мой решительный отказ войти в ворота храма

обусловлен тем, что я не могу забыть врага из чувства долга. Это

то же самое, что услышал бы и Канбаку. Нельзя склонить человека

к неправедному пути, подчинив его. Так почему же Кёнъюн снова будет

говорить глупости? (продолжение следует) Мы, преодолев тысячи ли

волн, считаем свою жизнь не дороже соломинки. Поэтому, даже если мы

останемся здесь на десять лет, мы не можем отказаться от своих требований». 5. Корейско-японские отношения в истории и будущее: Музей корейско-японского обмена.

(продолжение следует) Староста острова Цусима, вручая посланнику книгу «Нихон-одайси» (Летопись Японии), сказал чиновникам и судьям:

«Это историческая книга, которая хранится у нас в стране в секрете. Как

написано здесь, восстановление храма Дайбуцу-дзи было осуществлено

Гэнки Ко (源家光) в тот же год, когда он стал Канбаку. Вам известно, что

Тоётоми Хидэёси и род Ко имели плохие отношения. В мире рода Ко

В мире не осталось потомков Тоётоми Хидэёси, так зачем же кланяться

храм в честь Тоётоми Хидэёси? Прочитав эту книгу, вы полностью поймете, что

история о храме является ложной».

(продолжение следует) Таким образом, три посланника обсудили это. Главный посланник сказал: «Раньше мы, поверив слухам, настаивали, что не войдем в этот храм, потому что он принадлежит Тоётоми Хидэёси. Теперь, увидев документы этой страны и подтвердив, что храм был построен родом Ко, мы можем ненадолго зайти и принять угощение, и это не будет нарушением принципов. Кроме того, мы уже дали понять многим японцам, что мы решительно не войдем в храм врага и что мы войдем только после того, как узнаем, что храм был построен родом Ко. Это также ясно покажет Японии, что мы не забываем врага (Син Юхан, 2006, 234-236).»

этим слухам и отказываться от посещения этого храма, утверждая, что он принадлежит Тоётоми Хидэёси?

Если, изучив документы этой страны, мы убедимся, что храм был построен господином Вон, то нет ничего предосудительного в том, чтобы ненадолго зайти туда, получить угощение и уйти. Кроме того,

уже многим японцам, что мы никогда не войдем в храм нашего врага,

и что мы войдем туда только после того, как убедимся, что он построен господином Вон, мы ясно дадим понять Японии, что мы не забываем о враге (Син Юхан, 2006, 234-236).

что мы не забываем о враге (Син Юхан, 2006, 234-236).

чтобы они знали, что мы не забываем врага

становится ясным (Син Юхан 2006, 234-236).

Примечательным в этом эпизоде является то, что корейская делегация разделяет Тоётоми Хидэёси, развязавшего Имджинскую войну, и «Японию», а также то, что Япония, разделяя Тоётоми Хидэёси и «Японию», обращается с Кореей. После того как Имджинская война закончилась неудачей и власть перешла от Тоётоми Хидэёси к Токугаве Иэясу, Япония стремится к улучшению отношений с Мин и Кореей для укрепления своей власти. Корея пытается вести переговоры о нормализации отношений через правителя Цусимы, который имеет экономическую базу в торговле с Кореей, а Япония возвращает корейцев, захваченных во время войны. В ответ Корея выдвигает условия нормализации: в 1606 году захватить и отправить в Корею преступника, осквернившего гробницу корейского короля, и Япония должна первой отправить письмо корейскому королю с просьбой об улучшении отношений. Эдоский сёгунат счёл эти условия трудными для принятия, но после активного вмешательства правителя Цусимы, включая частичную подделку письма, Корея в конечном итоге восстановила отношения и отправила «Посланника для ответа» (回答使) в знак ответа на письмо Эдоского сёгуната (Исследовательская группа по истории учебников, 2007, 162). Восстановление отношений между Кореей и Японией стало возможным благодаря тому, что Корея и Япония преследовали общую цель нормализации дипломатических отношений и, в процессе её достижения, формировали общее понимание, основанное на точном понимании того, что каждая сторона считала важным.

Пример того, что Чосон и Япония, несмотря на взаимную враждебность, стремились к развитию отношений посредством взаимного признания, можно найти и в других аспектах. В «Хэюрок» упоминается японский персонаж, выражающий недовольство тем, что, несмотря на восстановление дипломатических отношений между Чосоном и Японией, Чосон продолжает оскорбительно называть Японию «ваджи» или «варварами». Син Юхан поясняет, что, хотя Чосон действительно испытывает неприязнь к Японии, это связано в основном с враждебностью к Тоётоми Хидэёси, и что если клан Тоётоми и его наследие будут должным образом устранены, то основной позицией Чосона будет стремление к миру. Японская сторона, в свою очередь, заявляет, что Тоётоми Хидэёси был чрезвычайно жестоким человеком, который не внес никакого вклада в Японию, и что клан Тоётоми был уничтожен, тем самым прося Чосон относиться к Японии более дружелюбно. 5. Корейско-японские отношения в истории и будущее направление: Музей корейско-японских обменов

Имчжинская война была фактором, который постоянно препятствовал отношениям между Чосоном и Японией, однако Чосон и Япония продемонстрировали гибкость в построении новых отношений, перекладывая ответственность за эту трагедию между государствами на ошибочную политику Тоётоми Хидэёси. При рассмотрении тогдашних корейско-японских отношений необходимо учитывать, что китайский культурный центр и приграничные регионы продолжали существовать и после Имчжинской войны, одновременно обращая внимание на то, что характеристики, проявляющиеся в двусторонних отношениях Чосона и Японии, формировались независимо.

Корейско-японские отношения после Син Юхана

В период после Син Юхана, когда Япония раньше адаптировалась к западному культурному ареалу, который занимал доминирующее положение в мировой политике, ранее существовавшие корейско-японские отношения были обращены вспять, что привело к формированию противоположных отношений. Записи Син Юхана отражают типичный образ мышления, который был у элит Чосона в поздний период Чосона, когда Корея придерживалась идеи Сочжунхва, а Япония также формировала свой собственный международный порядок, до того, как ситуация с Японией изменилась. Однако следов, намекающих на бурные события в Восточной Азии того времени, найти сложно. В основном это связано с тем, что Восточная Азия была регионом, где существовал разрыв между досовременным и современным периодами.

не осталось ни одного потомка Тоётоми Хидэёси. Как же мог кто-то построить

Просматривая музей, я, пытаясь восполнить упущения, вероятно, слишком много внимания уделил истории Син Юхана, но, честно говоря, покидая музей замка Нагоя, я почувствовал некоторое сожаление. Возможно, из-за того, что это место часто посещают корейские туристы, или из-за желания отразить корейскую точку зрения в большей степени с японской стороны, но, осматривая экспозицию, я почувствовал, что она не сильно отличалась от наших музеев, посвященных теме корейско-японских отношений. Скорее всего, это было ощущение того, что я увидел в более непосредственной обстановке в далекой Японии экспонаты, которые я привычно изучал в рамках истории, не сильно отличающейся от школьной программы. Мне хотелось бы, чтобы я мог понять, как корейско-японские отношения выглядят с японской стороны, а не только услышать повествование о корейско-японских отношениях, с которым я столкнулся в Корее. Выходя из музея замка Нагоя, я размышлял о том, как можно было бы лучше организовать подобную выставку в Корее, какие новые истории можно было бы создать о корейско-японских отношениях. ■

Список литературы Накао Хироси. 2005. «История корейской дипломатической миссии». Перевод Ю Чон Хёна. Пхаджу: Ханюль. Син Юхан. 2006. «Хэюрок: Корейский учёный встречает Японию». Перевод Ким Чхан Суна. Пхаджу:

Бори.

Исследовательская группа по учебникам истории. 2007. «История корейско-японских обменов: от доисторических времен до наших дней». Сеул:

Хеан.

Канг, Дэвид. 2010. Восток до Запада. Нью-Йорк: Колумбийский

университет Пресс.

*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.

← Назад · ← На главную · ← Назад к списку