← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado

La prosperidad de Dejima, la ventana de Japón al exterior

La Embajada de Joseon del siglo XXI visita Kyushu: Los jóvenes del Sarangbang abrazan Kyushu

Categoría
Excursiones de EAI Sarangbang
Publicado
14 de enero de 2016
sarangbang_3_ch2_cover.png
sarangbang_3_ch2_cover.png

Kim Yu-ran · London School of Economics

Introducción

Mientras caminaba hacia Dejima, nuestro primer destino de visita, recorrí la línea que separa la nueva ciudad de Dejima. Era una línea formada por el relleno de tierras alrededor de Dejima, una isla artificial en forma de abanico construida para servir como puerto, restringiendo el acceso al público en general. Sentí una extraña euforia al caminar libremente cruzando esta línea prohibida, que una vez no podía ser cruzada a la ligera por nadie, a derecha e izquierda. El hecho de que nosotros estuviéramos entrando en Dejima, un lugar al que ni siquiera las Embajadas de Joseon pudieron entrar durante el período de aislamiento en el que ningún extranjero, excepto los holandeses que vivían en Dejima, podía pisar suelo japonés, hizo de Dejima un lugar aún más atractivo y deseable para conocer. Ya sea por la tensión de la presentación o por la sensación de entrar en una tierra prohibida, el corto tiempo que pasé caminando por la línea divisoria hasta la entrada de Dejima fue el momento más emocionante y memorable de nuestra visita.

Para los holandeses, a quienes se les permitió comerciar exclusivamente con Japón, la vida en Dejima, la ventana de Japón al exterior, pudo haber sido un privilegio, pero también una terrible pesadilla, como vivir en una prisión. En la pequeña Dejima, que se puede recorrer en una hora, ¿cómo pasaron sus años y qué comieron? Afortunadamente, dentro de Dejima, que se ha conservado tal como era, pudimos experimentar de cerca su vida y ver cómo cambiaron la historia de Japón en esa pequeña isla.

El Imperio "Aranta" y Dejima

El estatus internacional de Aranta y la política internacional de Japón La modernización de Japón se logró a través de la adopción de la civilización occidental. Por lo tanto, para comprender la modernización de Japón, es necesario examinar cómo Japón formó, mantuvo y concluyó relaciones con los países occidentales.

Históricamente, el intercambio entre Japón y Occidente puede dividirse en etapas de intercambio con Portugal, los Países Bajos, el Reino Unido y los Estados Unidos. El primer encuentro entre Japón y Occidente se produjo en 1543, cuando un portugués llegó a la isla de Tanegashima, en el extremo sur de Kyushu. Sin embargo, durante el período de modernización de Japón, el país que mantuvo una relación comercial exclusiva con Japón durante el período más largo y el país que difundió más activamente la civilización occidental a Japón como país comercial justo antes de la Restauración Meiji fue Aranta

llamada

(阿蘭陀)

los Países Bajos. Cuando pensamos en los Países Bajos, pensamos en un pequeño país europeo con hermosos molinos de viento y tulipanes, el país de Van Gogh y Rembrandt, pero una vez los Países Bajos fueron una superpotencia que dominó el mundo. En la Era de los Descubrimientos de Europa, inaugurada por Portugal y España en el siglo XV, el poder marítimo era poder nacional. Tras el establecimiento de la República de los Países Bajos en 1581, los Países Bajos se convirtieron en una potencia mundial en el siglo XVII, dominando el poder marítimo de Europa que antes ostentaban Portugal y España. Para explorar nuevas rutas comerciales distintas de las regiones de la India, el Sudeste Asiático, África y América del Sur, que estaban bajo la influencia de Portugal y España, los Países Bajos fundaron en 1602 la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (Vereenigde Oost-Indische Compagnie, VOC), la primera empresa con forma de sociedad anónima. Posteriormente, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales se expandió a Asia Oriental con Batavia (actual Yakarta) como base en el Sudeste Asiático, Nueva Ámsterdam en América del Norte y Japón. A diferencia de Portugal y España, que enfatizaban la propagación del cristianismo mientras buscaban beneficios a través del comercio, los Países Bajos se centraron estrictamente en el comercio centrado en las ganancias. Para ello, el gobierno holandés garantizó el monopolio comercial de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales en Asia Oriental y le otorgó enormes poderes, como el derecho a negociar y firmar tratados, el mando militar, la jurisdicción y el derecho a acuñar moneda en el extranjero. Sobre esta base, en 1670, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales se convirtió en la mayor empresa del mundo, empleando a unos 50.000 empleados y 30.000 soldados, poseyendo más de 200 barcos y reportando a los accionistas un beneficio anual del 40 por ciento (autor anónimo, 1998). 2. La prosperidad de Dejima, la ventana de Japón al exterior

Sobre la base de este éxito, los Países Bajos alcanzaron su apogeo, convirtiéndose en una potencia mundial, no solo en Europa. Curiosamente, el momento en que Japón cambió su principal socio comercial de Portugal a los Países Bajos coincide con el auge de los Países Bajos. Si consideramos el intercambio entre Japón y Occidente, Japón demostró una política internacional muy hábil al cambiar su principal socio comercial en sintonía con el auge y la caída de las potencias occidentales, y al crear culturas únicas en cada período a través de un intercambio activo con ellas. Aunque el primer encuentro entre Japón y Occidente se debió a la casualidad, los intercambios posteriores se desarrollaron en un escenario meticulosamente planeado por Japón, y en términos de política internacional, Japón utilizó hábilmente la estrategia de la "adhesión y la transformación".

Las huellas del intercambio de Japón con Occidente, realizadas bajo el estricto plan y regulación de Japón, forman el Japón actual. En este artículo, examinaremos qué horizontes se abrieron para el intercambio entre Japón y los Países Bajos y su florecimiento, la "Rangaku" (Estudios Holandeses), a medida que los Países Bajos, llamados Aranta, prosperaban y decaían,

y también examinaremos qué huellas ha dejado el "Rangaku"

(蘭學)

en el Japón actual.

De Dejima portuguesa a Dejima holandesa

Se sabe que Dejima sirvió como la única vía de escape para el mundo exterior durante el período en que Japón implementó su política de aislamiento. Durante ese tiempo, Dejima fue la ubicación de la estación comercial holandesa y sirvió como centro de formación para el "Rangaku"

(Estudios Holandeses) que se estudiaba a partir de los conocimientos importados de los Países Bajos.

(蘭學)

Sin embargo, Dejima fue originalmente un lugar para los portugueses, el primer socio comercial de Japón con Occidente. Tras el naufragio de un portugués en la isla de Tanegashima, en el sur de Kyushu, en 1543, Japón, muy interesado en el poder de los arcabuces que poseía, continuó comerciando con Portugal y comenzó a aceptar la civilización occidental. Durante este período, se desarrolló el "Nambangaku" (Estudios del Sur Bárbaro), que estudiaba la civilización occidental escrita en portugués. Además de productos comerciales como seda, lana, marfil, coral y azúcar, la medicina, la astronomía y la geografía occidentales se introdujeron en Japón, sentando las bases del racionalismo japonés.

en

(種子島)

la seda, la lana, el marfil, el coral, el azúcar, etc.

(南蠻學)

Además de los productos comerciales, la medicina, la astronomía y la geografía occidentales se introdujeron en Japón, sentando las bases del racionalismo japonés.

Sin embargo, el intercambio con Portugal se llevó a cabo junto con la propagación del cristianismo. En ese momento, las potencias europeas navegaban con el objetivo de apoderarse de nuevos territorios, obtener especias de ellos y al mismo tiempo difundir el cristianismo allí. El navegante portugués Vasco da Gama resumió el propósito de sus viajes como "cristianismo y especias". Como resultado, el comercio con Portugal, que tenía un fuerte propósito de proselitismo, condujo a la primera propagación del cristianismo en Japón, y en 1580, el daimyo de Kyushu, Omura Sumitada, que cedió Nagasaki a Portugal,

y muchos residentes locales se convirtieron al cristianismo.

(大村純忠)

Debido a las activas actividades de proselitismo de Portugal, Japón llegó a tener la mayor población cristiana fuera de Europa. Sin embargo, a medida que la población cristiana aumentaba, aquellos que abogaban por la igualdad bajo Dios

amenazaban el orden social. El gobernante Toyotomi Hideyoshi

(神)

en 1587

(豊臣秀吉) 2. La prosperidad de Dejima, la ventana de Japón al exterior, emitió por primera vez una prohibición del cristianismo. Al mismo tiempo, Nagasaki, que había sido cedida a los comerciantes portugueses, fue subordinada directamente.

(Toyotomi Hideyoshi) 2. Auge de Dejima, ventana de Japón al exterior. Primero, se emitió un decreto de prohibición del cristianismo. Al mismo tiempo, Nagasaki, que había sido concedida a los comerciantes portugueses, también fue subyugada a la jurisdicción directa.

Tokugawa Ieyasu, quien sucedió a Hideyoshi y se apoderó de Japón estableciendo el shogunato de Edo

(江戶幕府)

(德川家康)

implementó una política de aislamiento aún más estricta. Durante este período, Dejima fue construida con la inversión de los comerciantes de Nagasaki para limitar la influencia religiosa de los portugueses en la sociedad japonesa. Dejima tenía el propósito de restringir las actividades de los comerciantes portugueses. Dejima, una isla artificial de poco menos de 4.000 tsubo (aproximadamente 13.000 metros cuadrados), se construyó rellenando el mar frente a Nagasaki con forma de abanico, y la única conexión con tierra era un pequeño puente. Todavía no se sabe quién dio las órdenes ni qué tecnología se utilizó para diseñar y construir Dejima, y debido a la escasez de documentos relacionados con su construcción, los trabajos de restauración de Dejima se están llevando a cabo actualmente tras una cuidadosa investigación. Sin embargo, hay un registro en el diario de Nikolaes Coeckebacker, entonces jefe de la estación comercial holandesa, en 1635, que dice: "Los japoneses estaban muy entusiasmados con el trabajo de rellenar el mar con piedras." (Jeong Ha-mi, 2005, p. 46).

Ieyasu

Este

período

Aunque hoy en día Dejima ya no parece una isla porque toda la tierra circundante ha sido rellenada, los dibujos que representan el aspecto de Dejima en ese momento nos muestran que tenía la forma de una isla en forma de abanico. El único punto de conexión entre Dejima y el continente japonés era un pequeño puente, y este puente estaba estrictamente controlado, por lo que el intercambio entre los japoneses y los extranjeros dentro de Dejima era extremadamente limitado.

Aspecto de Dejima en el siglo XVII
Aspecto de Dejima en el siglo XVII

Incluso después de aislar y confinar el radio de actividad de los comerciantes portugueses a Dejima, las fuerzas cristianas dentro de Japón seguían siendo una amenaza. Cuando estalló una revuelta campesina en Kyushu en 1637, el shogunato de Edo intensificó la política de aislamiento con una represión más severa del cristianismo, la expulsión de misioneros y la ruptura del comercio con Portugal. En 1639, el shogunato prohibió por completo el comercio con Portugal y expulsó a los portugueses, dejando a Dejima portuguesa como una isla vacía.

A pesar de implementar una política de aislamiento, Japón no podía cortar completamente el intercambio con Occidente, ya que ya había vislumbrado los beneficios del comercio y la civilización avanzada de Occidente. La demanda de textiles y azúcar importados a través de Portugal era alta en Japón, y había surgido una clase de comerciantes cuya subsistencia dependía del comercio con Portugal. El principal producto importado a Japón a través de Dejima era el azúcar. Se pueden ver grandes básculas en varios lugares de Dejima que se utilizaban para pesar sacos de azúcar. Junto con la importación de azúcar, también se introdujeron técnicas de panadería occidentales, lo que dio lugar a una nueva cultura gastronómica. Se dice que el Castella, una especialidad de Nagasaki, se creó a partir de la combinación de azúcar importada a través de Dejima y la tecnología de panadería occidental.

Báscula grande utilizada en Dejima
Báscula grande utilizada en Dejima

El ingenioso plan del shogunato, que no podía ir en contra de las corrientes de la globalización una vez que había dado un paso hacia ella, fue utilizar a los holandeses, que se habían ganado la confianza al separar estrictamente el comercio y las actividades de proselitismo. El momento en que Japón rompió relaciones comerciales con Portugal fue después de que se completaran las negociaciones internas para reemplazar a Portugal con los Países Bajos. Se dice que un alto funcionario del shogunato de Edo preguntó a Nikolaes Coeckebacker lo siguiente: Si rompemos las relaciones comerciales entre portugueses y japoneses y expulsamos a los portugueses de este país, ¿podrán los holandeses suministrar textiles y los bienes que Japón necesita? (Jeong Ha-mi, 2005, p. 49)

Foto

▶ Castella, especialidad de Nagasaki

Tras recibir la garantía de suministro de bienes de los Países Bajos, Japón expulsó a todos los portugueses y trasladó a los holandeses, que operaban una estación comercial en Hirado

y realizaban actividades comerciales allí,

(平戶)

a Dejima. De esta manera, Dejima se convirtió en el centro comercial de los Países Bajos y en un lugar de intercambio comercial e información que conectaba a Japón con el mundo exterior durante unos 200 años de aislamiento japonés.

Los holandeses invitaron a los funcionarios japoneses a Dejima para ofrecerles un banquete, y se dice que durante este evento se produjo un considerable intercambio cultural. Se informa que los japoneses probaron por primera vez la carne de res y el vino en Dejima. Además, el baile y la música holandeses eran también una cultura exótica que solo se podía experimentar en Dejima. Se dice que los funcionarios japoneses invitados al banquete en ese momento apenas tocaron la comida y se la llevaron a casa para comerla con sus familias. 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior El desarrollo histórico de la Erudición Holandesa (Rangaku) - Los protagonistas de la Erudición Holandesa temprana, los intérpretes de Dejima. Japón adoptó selectivamente la cultura occidental según la influencia de los países con los que interactuaba, formando culturas únicas en cada período. Mientras que la Erudición del Sur (Nambangaku) se desarrolló bajo la influencia de Portugal, la Erudición Holandesa (Rangaku) se formó tras la interrupción del comercio con Portugal y el intercambio con los Países Bajos a través de Dejima. La pequeña isla de Dejima, de aproximadamente 13.000 metros cuadrados, fue el escenario de la Erudición Holandesa, y esta erudición comenzó y terminó con Dejima.

Como país protestante, los Países Bajos lograron diferenciarse de Portugal, un país católico. Además, al separar las actividades comerciales de las misioneras, obtuvieron la confianza de Japón y recibieron el privilegio de ser el único país con el que se comerciaba con Occidente durante el período Edo. Sin embargo, ni siquiera los Países Bajos pudieron evitar por completo el control de Japón. Japón dejó clara su política de permitir el comercio pero no el contacto cultural. El shogunato Tokugawa limitó el radio de acción de los comerciantes holandeses a Dejima y no permitió el contacto cotidiano con los japoneses. El puente que conectaba Dejima con tierra firme estaba vigilado por ambos lados, y para controlar la posible entrada de libros religiosos como la Biblia o himnarios, se realizaban inspecciones exhaustivas durante dos días cada vez que llegaba un barco mercante holandés. Se puede decir que Japón utilizó a los comerciantes holandeses únicamente como transmisores de mercancías.

El Nagasaki Club, fundado después del fin de la política de aislamiento para fomentar la amistad entre japoneses y extranjeros. Aquí se puede experimentar el billar y el bádminton de estilo holandés, introducidos por los holandeses para aliviar el aburrimiento en Dejima, que era llamado la "prisión nacional".

El shogunato Tokugawa bloqueó la influencia extranjera en Japón impidiendo que los japoneses salieran y que los extranjeros entraran. A pesar de ello, no pudo reprimir la curiosidad y el interés por la tecnología y el conocimiento avanzados de Occidente, así como por la situación política en Europa. Esto se debió probablemente a que el impacto de la cultura occidental, tan diferente de lo que habían recibido hasta entonces a través de China, no se disipó fácilmente. Como medio para satisfacer la curiosidad por Occidente y la situación internacional, el shogunato Tokugawa exigía anualmente al jefe de la factoría holandesa que presentara un informe.

y que informara sobre toda la información relativa a la situación internacional obtenida durante sus viajes.

(参府)

Este informe, redactado por los holandeses para Japón, se denominaba "Informe sobre las condiciones holandesas"

(和蘭風說書)

y proporcionaba a Japón una experiencia indirecta del mundo occidental.

Además, una parte considerable de lo que no eran mercancías comerciales formales, sino que se denominaban "wakimono" (脇荷物), es decir, importaciones secundarias, eran libros occidentales

o sus traducciones al chino. Estos libros importados en forma de

(洋書)

también contribuyeron en gran medida a transmitir información del mundo exterior a Japón de manera no oficial. Con la información obtenida de esta manera, Japón, a pesar de su política de aislamiento, pudo acceder rápidamente a las noticias del mundo exterior y, a diferencia de China o Corea, que se resistieron firmemente a la cultura occidental, sentó las bases para la modernización de manera relativamente fluida.

Se dice que el primer "Informe sobre las condiciones holandesas" se redactó en 1641 y, al estar clasificado como documento secreto, solo los altos funcionarios del shogunato podían acceder a él. 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior En ese momento, Japón también prohibía la distribución de libros occidentales dentro del país. Sin embargo, había personas que estaban más cerca de los holandeses y podían acceder a su contenido: los intérpretes de Dejima. Se les concedió permiso para entrar y salir de Dejima y apoyaron las tareas de traducción e interpretación necesarias para el comercio al tener contacto directo con los holandeses. En el proceso, absorbieron de forma natural el conocimiento del exterior, lo adaptaron activamente y lo transmitieron a los intelectuales japoneses. Los intérpretes japoneses fueron los héroes ocultos que contribuyeron a la formación y desarrollo de la Erudición Holandesa en el escenario de Dejima.

Estabilidad de Dejima y difusión de la Erudición Holandesa

El shogunato Tokugawa estabilizó el comercio con los Países Bajos a través de Dejima y, en 1720, permitió oficialmente la importación de libros occidentales, lo que amplió el horizonte de la Erudición Holandesa en Japón. Se estima que durante el período de gobierno del shogunato Tokugawa, se importaron aproximadamente 10.000 libros en holandés a Japón. De hecho, la red de información que conectaba Europa, el sudeste asiático, China y Japón a través de los comerciantes holandeses fue probablemente la red más grande de la época. Los intérpretes de Dejima, que ya habían aprendido holandés y actuaban como eruditos holandeses tempranos, tradujeron libros occidentales y difundieron la Erudición Holandesa entre la clase intelectual. Basándose en el diccionario holandés-francés de François Halma importado en ese momento, el diccionario holandés-japonés "Edo Haruma" fue compilado por Ishii Shosuke

y

(石井庄助) conocido como intérprete de Dejima. Aunque se supone que había rangos entre los intérpretes y diferencias significativas en sus habilidades, se informa que no había muchos intérpretes que dominaran el holandés de manera excelente en general. Carl Thunberg, un botánico sueco que residió en Dejima, describió que la mayoría de los intérpretes usaban expresiones extrañas y frases poco comunes. Quizás por eso, "Doeff Haruma", del jefe de la factoría de Dejima, Hendrik Doeff, escrito después de "Edo Haruma", es considerado un diccionario holandés-japonés más representativo. Sin embargo, se sabe que los intérpretes japoneses también desempeñaron un papel importante en el trabajo de traducción de "Doeff Haruma", por lo que se les puede llamar "pioneros de la Erudición Holandesa". En el escenario de Dejima, absorbieron y adaptaron activamente el conocimiento, ayudando a la difusión de la Erudición Holandesa en todo Japón. Actualmente, la residencia del secretario jefe de Dejima está decorada como un museo de la Erudición Holandesa, donde se conserva "Doeff Haruma".

Pérdida de función de Dejima y declive de la Erudición Holandesa

Después de que Napoleón ocupara los Países Bajos continentales en 1795, el barco de la marina británica Phaeton se infiltró ilegalmente en Dejima haciéndose pasar por un barco mercante holandés. Tras este incidente, el estatus de los Países Bajos en Japón y el declive de la Erudición Holandesa comenzaron a verse afectados. 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior A pesar de ello, el comercio entre Japón y los Países Bajos continuó a través de Dejima durante algún tiempo. Sin embargo, tras conocer las noticias de la Guerra del Opio a través de estos incidentes y los "Informes sobre las condiciones holandesas", Japón comenzó a reconocer la existencia de países con un poder mucho mayor que los Países Bajos. Decisivamente, la visita y la imposición de negociaciones del Comodoro Matthew Perry de Estados Unidos llevaron a Japón a firmar el Tratado de Kanagawa con Estados Unidos en 1854, y posteriormente tratados de amistad similares con Gran Bretaña, Francia, Rusia, etc., poniendo fin a la política de aislamiento de Japón. Con la apertura de Japón, los Países Bajos perdieron su monopolio comercial con Japón, y con la firma del tratado de comercio con Japón en 1856, las estrictas regulaciones en Dejima cesaron, marcando el fin de la era de Dejima. Con el declive de Dejima, la época en que la Erudición Holandesa era sinónimo de erudición occidental también terminó, y la Erudición Holandesa se expandió a una nueva erudición llamada "Erudición Occidental" (Yogaku), que estudiaba de manera integral el conocimiento de Europa y América, incluyendo Gran Bretaña, Alemania, Francia y Estados Unidos.

llamada

(洋學)

.

La Shoka Sonjuku de Yoshida Shoin y la Restauración Meiji

(吉田松陰) (松下村塾)

- La política internacional de Yoshida Shoin, que se aferró a los últimos vestigios de la Erudición Holandesa.

A medida que la Erudición Holandesa se extendía, surgieron académicos japoneses que aceptaban discípulos directamente o abrían salas de estudio para enseñarla. Entre ellos se encontraba Yoshida Shoin

, venerado como un pensador de la Restauración Meiji. Recientemente,

(吉田松陰) en un contexto de opinión pública interna muy crítica hacia el Primer Ministro japonés Shinzo Abe

debido al deterioro de las relaciones entre Japón y Corea, no habrá muchas personas en Corea que vean con buenos ojos a Yoshida Shoin, a quien Abe cita como su figura más admirada y su "maestro espiritual". Sin embargo, su vida, aclamada mundialmente como uno de los pensadores más destacados de finales del período Edo y quien más contribuyó teóricamente a la Restauración Meiji, nos permite ver cómo la Erudición Holandesa condujo a la Restauración Meiji y a la modernización de Japón.

(Shinzō Abe)

En una situación en la que la opinión pública es muy crítica, no habrá muchos en el país que vean con buenos ojos a Yoshida Shōin, a quien Abe cita como la figura que más admira y a quien llama su mentor ideológico. Sin embargo, a través de su vida, aclamado mundialmente como uno de los pensadores más destacados del final del período Edo y considerado la persona que más contribuyó teóricamente a la Restauración Meiji, podemos ver cómo la medicina holandesa (Rangaku) condujo a la Restauración Meiji y a la modernización de Japón.

Yoshida Shoin nació en 1830 en una familia de samuráis y, en su corta vida de menos de 30 años, se convirtió en una figura que cambió drásticamente la historia de Japón. Reconocido por su talento para el estudio desde joven, a la edad de 10 años, al escuchar la noticia de que China, el centro de Asia, había sido ocupada por Occidente debido a la Guerra del Opio, también desarrolló un interés por la situación internacional. En 1850, mientras estudiaba en Nagasaki para aprender artes militares

(兵學)

, visitó Dejima, entró en contacto con los holandeses y experimentó directamente la cultura occidental, como probar su comida. A través de los libros que llegaban de los holandeses, también descubrió la Erudición Holandesa. Posteriormente, mientras estudiaba en Edo, tuvo como maestro a Sakuma Shozan

(佐久間象山)

, quien era fluido en holandés y se sabía que estaba muy familiarizado con la situación occidental al leer los libros holandeses

(蘭書)

que llegaban a través de Dejima en ese momento. Yoshida Shoin profundizó en sus estudios de la Erudición Holandesa a través de Shozan. El contacto con la Erudición Holandesa tardía se convirtió en un punto de inflexión en la vida de Shoin. 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior

Al encontrarse con la cultura occidental, tan diferente de lo que había aprendido como samurái, quedó profundamente conmocionado y experimentó de primera mano el poder de las potencias occidentales que habían derrotado a China en la Guerra del Opio. Impulsado por la curiosidad de ver Occidente por sí mismo, Shoin intentó repetidamente viajar al extranjero en secreto durante el período de aislamiento en el que estaba prohibido a los japoneses salir del país. Un episodio representativo es la historia de cuando la flota de Perry de Estados Unidos, que había venido a exigir el comercio, apareció de nuevo en la Bahía de Tokio después de la demanda de apertura. Perry escribió lo siguiente en su "Narrativa de la Expedición a Japón":

El grupo de Yoshida Shoin estaba bien educado y escribía en chino de manera fluida y elegante. También eran corteses y muy refinados. ...

A través del comportamiento de estos dos jóvenes, pudimos ver que los japoneses sentían curiosidad por nosotros, y tal temperamento japonés es una esperanza para el futuro (Perry 1856, 421).

Se dice que Yoshida Shoin abordó el Mississippi de la flota de Perry y entregó una carta a Perry pidiéndole que lo llevara a Estados Unidos. Sin embargo, como Perry tuvo que respetar el tratado con Japón, rechazó su petición, y Shoin fue finalmente descubierto y encarcelado. En ese momento, intentar viajar al extranjero en secreto, cuando todo contacto con extranjeros estaba estrictamente prohibido, era un delito grave. El hecho de que Shoin intentara viajar al extranjero en secreto a pesar de saber esto fue también una forma de vivir la "erudición de la acción" y la "erudición práctica" que enfatizaría más tarde a sus discípulos. Durante su encarcelamiento, escribió sus reflexiones sobre el contacto indirecto con la cultura occidental en Nagasaki en su obra "Yūroku"

que existía, y que ese temple japonés es la esperanza para el futuro.

esperanza (Perry 1856, 421).

Se dice que Yoshida Shoin abordó el Mississippi de la flota de Perry y le entregó una carta a Perry rogándole que lo llevara a Estados Unidos. Sin embargo, como Perry tuvo que respetar el tratado con Japón y rechazó su petición, Shoin fue finalmente descubierto y encarcelado. Intentar la emigración clandestina en una época en la que todo contacto con extranjeros estaba estrictamente prohibido era un delito grave. La acción de Shoin de intentar la emigración clandestina a pesar de conocer esto fue también una forma de vivir el "estudio de la acción" y el "estudio práctico" que más tarde enfatizaría a sus discípulos. Durante su encarcelamiento, compiló sus reflexiones sobre la cultura occidental, experimentadas indirectamente en Nagasaki, en el "Yuroku".

(幽囚錄)

.

Junto con "Gaisei-ron"

(外征論)

, "Yūroku" es una obra que nos permite vislumbrar la política internacional de Shoin.

"Yūroku" expone las razones de su intento de viajar al extranjero en secreto y aboga por la invasión de Asia Oriental a través del fortalecimiento militar y la riqueza nacional. A través de esta estrategia, pretendía presentar cómo Japón podría evitar el mismo destino que China.

Una parte interesante es su teoría de la "reverencia al Emperador"

(尊王論)

. Esta teoría, que aboga por la reforma del shogunato, impotente ante el poder occidental, para establecer un estado fuerte centrado en el Emperador, es una teoría que espera la transición y el avance hacia un nuevo sistema, alejándose del sistema de tributos y el orden de "Hua Yi" que se habían formado en torno a China. Shoin creía que solo un Japón unificado bajo el poder del Emperador podría restaurar la posición de Japón, que se había arrodillado ante los tratados desiguales con Occidente bajo el sistema del shogunato, a una posición de igualdad con Occidente. "Yūroku" también contiene las siguientes afirmaciones:

Esta teoría, que aboga por la reforma del débil shogunato para establecer un estado fuerte centrado en el Emperador, es una teoría que espera la transición y el avance hacia un nuevo sistema, alejándose del sistema tributario y del orden de la armonía que se formaron históricamente en torno a China. Shōin creía que solo un Japón unificado bajo el poder del Emperador podría restaurar la posición de Japón bajo el sistema del shogunato, que se había arrodillado ante los tratados desiguales con Occidente, a una posición de igualdad con Occidente. El "Yūroku" también contiene las siguientes afirmaciones:

Acelerar la preparación de instalaciones y equipos militares, equiparse con buques de guerra y artillería, y

feudalizar Hokkaido y luego apoderarse de Kamchatka y Okhotsk. Conquistar Corea para que tribute como en el pasado. Hacia el norte, Manchuria;

hacia el sur, Taiwán y las islas circundantes de Filipinas, y recuperar la gloria pasada.

Aprovechando las islas del sur, como Taiwán y Filipinas, para recuperar la gloria anterior

debe mostrar un impulso progresista para recuperarla (Yoshida Shoin 1854). 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior

Esto, según muchas evaluaciones, influyó en la formación posterior de la teoría de la conquista y la teoría de la Esfera de Coprosperidad de la Gran Asia Oriental, sentando las bases para la agresión imperialista de Japón. En su carta a su hermano, que se cita con frecuencia junto con el contenido anterior, se incluyen consejos para fortalecer las relaciones con Estados Unidos y Rusia (Kim Bong-jin 2012, 48). Si examinamos bajo qué criterio se argumenta que Asia debe ser conquistada mientras se acumula confianza con Estados Unidos y Rusia, el criterio es la fortaleza nacional medida por la fuerza militar, la capacidad tecnológica y la capacidad de inteligencia. La situación de Japón, que no pudo ofrecer resistencia alguna ante los tratados desiguales firmados con las naciones occidentales y tuvo que soportar pérdidas y un trato humillante, y el colapso de China, que alguna vez fue el centro de Asia, a manos de esas mismas naciones occidentales, llevaron a Shoin a experimentar la política internacional donde prevalecía la lógica de la dominación del más fuerte sobre el más débil. En estas circunstancias, abogó por la teoría de la "salida de Asia" (Datsu-A Ron)

para que Japón se transformara en la imagen de Occidente, como Estados Unidos o Rusia, en lugar de correr la misma suerte que China o Corea, y abogó por una política internacional basada en la moral y la etiqueta

(脫亞論)

en lugar de una política internacional basada en la reputación que se basaba en la virtud y la etiqueta, sino en el interés propio occidental.

En ese momento, Occidente era a la vez temido y digno de emulación para Japón. La sabiduría de Shoin residía en que sus estudios no se inclinaban exclusivamente hacia la erudición occidental. También leía con avidez libros que describían a Occidente desde la perspectiva china, siendo el más representativo el "Kai Guo Tu Zhi" de Wei Yuan

(海國圖志)

(魏源)

que escribió. Registró haber leído "Kai Guo Tu Zhi" varias veces en prisión (Hai Guo Tu Zhi)

Sin embargo, Shoin no adoptó tal cual el esfuerzo de Wei Yuan por comprender Occidente desde la perspectiva china. En cambio, aplicó las ideas obtenidas de otros libros occidentales para proponer nuevas perspectivas y principios adaptados a las circunstancias de Japón. En este sentido, la erudición de Shoin está en sintonía con la historia de Japón de comerciar estratégicamente con las potencias y mantener relaciones con ellas. Destaca su esfuerzo por aceptar audazmente lo que debía ser aceptado selectivamente y transformarlo adecuadamente para adaptarlo a las circunstancias de Japón. Su estudio de Occidente, que comenzó con el estudio holandés que encontró por casualidad en Nagasaki, sentó las bases teóricas para la modernización de Japón en una forma reinterpretada a través de estos esfuerzos. La erudición holandesa de Dejima y la Restauración Meiji

Shoka Sonjuku

que condujo a ella

(松下村塾)

Yoshida Shoin no abandonó su pasión por el aprendizaje ni siquiera durante su encarcelamiento. Fue encarcelado por intentar viajar de polizón y trasladado a varias prisiones, pero en cada lugar que iba, formaba grupos de estudio y no dejaba de leer y debatir libros orientales y occidentales de manera equilibrada. Se dice que incluso los guardias se sentaban frente a su celda en la prisión de Toyama del dominio de Choshu

de Toyama

(長州藩)

y estudiaban juntos. También se registra que leyó allí 600 libros (Lee Kwang-hoon 2011, 96). Esta pasión por el aprendizaje condujo más tarde a la creación de Shoka Sonjuku en su ciudad natal de Hagi

y a la formación de muchos discípulos

(萩)

2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior

Shoin no solo enseñó erudición holandesa en Shoka Sonjuku. Como se mencionó anteriormente, disfrutaba de la lectura extensiva para obtener conocimientos de tantas fuentes como fuera posible. Y reflexionó sobre cuál sería la forma más japonesa de poner en práctica ese conocimiento, sin inclinarse hacia un lado. Esta inclinación se transmitió a sus discípulos. Los discípulos podían ir y venir a Shoka Sonjuku a voluntad, y estudiaban usando los textos que deseaban, por lo que las clases se impartían sin un plan de estudios o libros de texto fijos, adaptándose a los intereses de cada estudiante. Además, a menos que el número de estudiantes fuera pequeño, se impartían clases en forma de debate, y a menudo pasaban la noche debatiendo. Debido a esta visión educativa única, Shoin es también un educador que atrae la atención de los académicos de la educación.

Shoka Sonjuku de Yoshida Shoin es considerado una de las instituciones educativas más influyentes de Japón porque se considera la cuna de la Restauración Meiji. Enseñó "erudición práctica" y, para ello, no se limitó a transmitir conocimientos, sino que impartió conferencias sobre el contexto y las circunstancias en las que surgieron esos conocimientos. Sus discípulos, que recibieron la enseñanza de la "unidad del conocimiento y la acción" (chi-gō-gōitsu)

de Shoin,

(知行合一)

pusieron en práctica las enseñanzas de Shoin en el futuro. Takasugi Shinsaku (高杉晉作) y Kusaka Genzui (久坂玄瑞), que reformaron el sistema del shogunato, y Ito Hirobumi

y Yamagata Aritomo

quienes más tarde se convirtieron en líderes de la nueva era Meiji

(伊藤博文)

(山縣有朋)

la mayoría de los protagonistas de la Restauración Meiji proceden de Shoka Sonjuku. En conclusión, Shoin, que estudió en Nagasaki, escenario de la erudición holandesa, para aprender de Occidente y se preocupó por el destino de Japón ante el formidable poder de Occidente, se vio atrapado por esta conciencia de crisis. A través de Shoka Sonjuku, formó discípulos y revivió prácticamente la erudición holandesa de Dejima, lo que llevó a los protagonistas de la Restauración Meiji a integrarla en la forma actual de Japón. En este sentido, no es exagerado decir que la forma actual de Japón existe porque Yoshida Shoin, una persona, elevó la erudición holandesa que comenzó en el escenario de Dejima a la modernización de Japón. ■ 2. El florecimiento de Dejima, la ventana de Japón al exterior Referencias Kim Bong-jin. 2012. "Conciencia Pública de los Eruditos y los Samuráis". Ponencia presentada en la Conferencia Internacional sobre Conciencia Pública: "Estudio Comparativo de la Conciencia Pública en Corea y Japón", Seúl, 21 de noviembre. Lee Kwang-hoon. 2011. "Samuráis que se cortaron el moño: El destino divergente de Joseon y Japón".

Seúl: Ttanun Son.

Jeong Ha-mi. 2005. "Historia de la aceptación de la cultura occidental en Japón". Paju: Sallim. Perry, Matthew Calbraith. 1856. "Narrative of the expedition of an

American squadron to the China Seas and Japan: performed in

the years 1852, 1853, and 1854, under the command of

Commodore M.C. Perry, United States Navy, by order of the

Government of the United States. Washington: Beverley Tucker,

printer. Accessed June 20,

2014. http://archive.org/stream/narrativeofexped0156perr/narr

ativeofexped0156perr_ djvu.txt.

Varma, Sarita. 1998. "A taste of adventure: The history of spices is the

history of trade." Economist 12.

Yoshida, Shoin. 1940. "Yushuroku." Yoshida Shoin Zenshu 1. Tokyo:

Iwanami Shoten.

Iwanami Shoten.

*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.

← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado