← Назад · ← На главную · ← Назад к списку
[Японский комментарий] Первая встреча на высшем уровне между Пак Кын Хе и Абэ: направления реагирования по основным пунктам повестки дня
Автор
Чо Се ЁнДиректор Центра японских исследований Университета Донгсе. Работал директором Северо-Восточного Азиатского отдела Министерства иностранных дел и торговли (август 2011 г. – июль 2012 г.), служил в посольствах в Японии и Китае. Автор книг «50 лет корейско-японских отношений: история конфликтов и сотрудничества» (2014), «Готовы ли они снять печать: проблема конституционной реформы Японии в контексте японо-американского альянса» (2004).
Встреча на высшем уровне между Кореей и Японией нацелена на уровень ограниченного сотрудничества
Проведение встречи на высшем уровне между Кореей и Японией стало видимым. Ожидается, что первая встреча на высшем уровне между президентом Пак Кын Хе и премьер-министром Японии Синдзо Абэ состоится в рамках саммита Корея-Китай-Япония, который, как ожидается, пройдет в конце октября или начале ноября. Это произойдет через 2 года и 7 месяцев после вступления в должность правительства Пак Кын Хе и через 3 года и 5 месяцев после встречи между президентом Ли Мён Баком и премьер-министром Нодой, состоявшейся в Пекине 13 мая 2012 года.
Тот факт, что встречи на высшем уровне между Кореей и Японией, которые проводились не реже одного раза в год с 1990 года, не проводились так долго, безусловно, является ненормальным. Хотя это может быть связано с конкретными дипломатическими вопросами, такими как проблема «женщин для утешения» японской армии, или с личными отношениями лидеров двух стран, следует рассматривать это как результат более фундаментальных структурных изменений в международной системе, окружающей обе страны. Структурные факторы, такие как конец холодной войны, сокращение экономического разрыва между Кореей и Японией, а также изменение веса Китая и Японии в мире, действуют таким образом, что корейско-японские отношения не могут быть полностью восстановлены всего лишь одной или двумя встречами на высшем уровне. Кроме того, поскольку решение проблемы «женщин для утешения» японской армии, которое могло бы удовлетворить корейский народ, не может быть легко найдено, нормализация корейско-японских отношений, вероятно, займет больше времени.
Хотя в этом году были предприняты неоднократные попытки изменить ситуацию, включая визиты министра иностранных дел Кисиды и министра иностранных дел Юн Бён Сэ в соответствующие страны и проведение приемов по случаю 50-летия нормализации дипломатических отношений в Сеуле и Токио 22 июня, между правительствами двух стран до сих пор не сформированы достаточные доверительные отношения. Недавние серьезные трения между рабочими группами по поводу формулировки «принудительный труд» в контексте включения в список Всемирного наследия ЮНЕСКО также свидетельствуют о крайней хрупкости доверительных отношений между рабочими органами. Поэтому реалистичной целью этой встречи на высшем уровне было бы не полное восстановление корейско-японских отношений до уровня всестороннего сотрудничества, а скорее их восстановление до уровня управляемого ограниченного сотрудничества.
Важность регионального порядка в Восточной Азии
На фоне значительных изменений в балансе сил в Восточной Азии из-за быстрого роста мощи Китая, расширяются расхождения во взглядах между Кореей и Японией относительно направления внешней политики. Парадоксально, но это также означает, что в будущих корейско-японских отношениях совместное осмысление и поиск сотрудничества для формирования гармоничного и стабильного регионального порядка в Восточной Азии станут еще более важными, чем вопросы, связанные с прошлым или островом Токто.
Необходимо разработать внешнеполитическую стратегию Кореи в отношении регионального порядка в Восточной Азии, включая вопрос Корейского полуострова, в качестве главной цели, а затем вывести из нее конкретные политики в отношении Японии. В этом отношении комплексный анализ и предложения по корейско-японским отношениям хорошо изложены в специальном докладе Института восточноазиатских исследований «Совместная эволюция Кореи и Японии для построения сложного нового порядка в Восточной Азии», который предлагает тему «Совместная эволюция Кореи и Японии для построения сложного нового порядка в Восточной Азии».
До сих пор пункты, касающиеся международной и региональной обстановки, в повестке дня встреч на высшем уровне между Кореей и Японией оставались на общем уровне или рассматривались поверхностно, будучи поглощенными проблемой северокорейских ядерных испытаний и ракетных запусков. Однако в будущем необходимо уделять глубокому обсуждению регионального порядка в Восточной Азии не меньшее внимание, чем двусторонним дипломатическим вопросам.
По вопросу исторического самосознания – подтверждение четырех важных документов
Поскольку одной из основных причин напряженности в корейско-японских отношениях после вступления в должность правительства Пак Кын Хе стали ревизионистские высказывания и действия премьер-министра Абэ по пересмотру истории, внимание на этой встрече на высшем уровне неизбежно будет сосредоточено на вопросе исторического самосознания. Хотя нежелательно проводить дебаты по вопросу исторического самосознания или предварительно согласовывать формулировки заявлений премьер-министра Абэ на рабочем уровне, необходимо подтвердить базовое историческое самосознание в отношении Кореи.
В заявлении Абэ, опубликованном 14 августа, не было никакого намерения взглянуть на колониальное правление Кореи с чувством сожаления. Даже в Японии звучали мнения о том, что Корея была слишком «холодно» принята. Поскольку было заявлено о преемственности позиций предыдущих кабинетов, таких как Декларация Мураямы, президент Пак Кын Хе также воздержалась от жесткой реакции в своей речи по случаю Дня освобождения Кореи, но тот факт, что четкость значительно снизилась по сравнению с историческим самосознанием предыдущих кабинетов, нельзя игнорировать.
В настоящее время в Японии широко распространено недовольство тем, что Корея бесконечно требует извинений. Поэтому заказ премьер-министру Абэ новых заявлений о раскаянии и извинениях вызывает опасения по поводу обратного эффекта. Более предпочтительным подходом было бы потребовать от премьер-министра Абэ подтверждения того, что он «придерживается содержания четырех важных документов по корейско-японским отношениям». Таким образом, будет ясно, что требования Кореи заключаются не в дополнительных раскаяниях и извинениях, а в воздержании от высказываний и действий, противоречащих уже заявленной позиции Японии. Это также предотвратит изнурительные споры между правительствами двух стран по вопросу исторического самосознания и ухудшение общественного мнения в результате этого. Поскольку Япония уже подтвердила основные принципы японо-китайских отношений таким образом с Китаем, у нее не будет причин возражать.
Четыре важных документа по корейско-японским отношениям включают Декларацию Коно (1993), Декларацию Мураямы (1995), Совместное заявление о партнерстве Ким Дэ Чжуна – Обути (1998) и Декларацию Кан (2010). В частности, Декларация Кан, опубликованная премьер-министром Наото Каном 10 августа 2010 года по случаю 100-летия аннексии Кореи Японией, гласит: «Под колониальным правлением, которое было осуществлено против воли корейцев того времени из-за политических и военных причин, страна и культура были отняты, а национальная гордость глубоко ранена». Далее говорится: «Мы вновь выражаем глубочайшее раскаяние и искренние извинения за большой ущерб и страдания, причиненные колониальным правлением».
Хотя это не дошло до признания незаконности колониального правления, это, несомненно, самое прогрессивное содержание в историческом самосознании предыдущих японских кабинетов. Тем не менее, существование Декларации Кан не получило должного внимания в Корее. Весьма прискорбно, что даже в различных предложениях по улучшению корейско-японских отношений упоминается необходимость подтверждения Совместного заявления о партнерстве, но Декларация Кан почти не упоминается.
Премьер-министр Абэ испытывает сильное неприятие Декларации Кан, настолько, что даже не упоминает о ее существовании. Вероятно, это потому, что она противоречит его консервативному взгляду на историю, а также потому, что она была опубликована во время правления Демократической партии. Кроме того, совпадение или нет, но Декларация Кан единственная из основных документов по корейско-японским отношениям отсутствует на веб-сайте Министерства иностранных дел Японии. Возникает подозрение, не оказало ли влияние правительство Абэ, желающее «стереть Декларацию Кан». Однако, поскольку Декларация Кан является официальной позицией японского правительства, утвержденной кабинетом министров, необходимо требовать ее соблюдения, даже перед правительством Абэ. Утверждение премьер-министра Абэ о соблюдении четырех важных документов является первым шагом к восстановлению корейско-японских отношений.
Совместное заявление как сбалансированный пакет
Существуют мнения о необходимости опубликовать новое совместное заявление, обновив Совместное заявление о партнерстве 1998 года, на этой встрече на высшем уровне. Однако, поскольку совместное заявление, представляющее видение будущего с общим обзором корейско-японских отношений, требует тщательной подготовки в течение достаточного времени, нецелесообразно спешить с его подготовкой к встрече на высшем уровне, которая состоится менее чем через месяц. Кроме того, такое совместное заявление предпочтительнее публиковать на официальной встрече на высшем уровне, которая проводится во время одностороннего визита в другую страну, а не на краткой встрече на высшем уровне, проводимой в рамках международной конференции.
Если будет готовиться совместное заявление по корейско-японским отношениям, следует учитывать, что оно должно представлять собой пакет, в котором сбалансированно отражены позиции обеих сторон. Например, Совместное заявление о партнерстве содержало раскаяние и извинения Японии за прошлое, а также оценку Кореей вклада Японии в развитие послевоенной демократии и процветание международного сообщества. Кроме того, в приложении (план действий), принятом вместе с Совместным заявлением о партнерстве, были перечислены 43 проекта сотрудничества, что сбалансированно отразило требования обеих сторон.
Для подготовки такого комплексного совместного заявления необходима тщательная подготовительная работа со стороны рабочих органов. Участие рабочих органов также необходимо для того, чтобы четко определить, как совместное заявление будет позиционироваться в корейско-японских отношениях и как будут продвигаться последующие меры.
Однако Декларация Кан 2010 года была реализована через неофициальные политические каналы с ограниченным участием рабочих органов со стороны Кореи. В результате правительство Кореи не имело институциональной памяти о реализации Декларации Кан, и в последующей политике в отношении Японии не было в полной мере учтено внимание, уделенное японской стороной подготовке к публикации Декларации Кан. По этой причине японская сторона выражает недовольство тем, что, несмотря на искреннее раскаяние в колониальном правлении и возвращение королевских книг Чосон, Корея ответила лишь жесткой реакцией на проблемы Токто и «женщин для утешения» японской армии. Если бы к раскаянию и извинениям Японии был добавлен пакет, включающий сотрудничество в области безопасности и возобновление переговоров о свободной торговле (FTA) между Кореей и Японией, можно было бы ожидать более сбалансированных результатов.
Логическая последовательность в вопросе прошлого
В связи с прошлым проблема «женщин для утешения» японской армии является самой актуальной, но маловероятно, что на этой встрече на высшем уровне будет найдено решение. Президент Пак подчеркнула, что «должно быть достигнуто соглашение, соответствующее ожиданиям народа» (пресс-конференция в честь Нового года 12 января 2015 г.), в то время как премьер-министр Абэ заявил: «Японское правительство считает, что нет доказательств принудительного угона «женщин для утешения», и необходимо исправить ущерб репутации Японии по ложным причинам» (интервью журналу The Economist 15 декабря 2014 г.), что указывает на слишком большой разрыв в позициях между Кореей и Японией. В такой ситуации нецелесообразно пытаться достичь дипломатического компромисса в спешке, чтобы уложиться в график встречи на высшем уровне.
Проблема компенсации жертвам принудительного труда имеет такую же взрывную силу, как и проблема «женщин для утешения». Если будет окончательно подтверждено решение Верховного суда 2012 года, признающее ответственность японских компаний за компенсацию жертвам, и будет осуществлено принудительное исполнение в отношении имущества японских компаний в Корее, это может перерасти в серьезную дипломатическую проблему.
Проблемы «женщин для утешения» японской армии и компенсации жертвам принудительного труда обе вытекают из толкования Соглашения о претензиях между Кореей и Японией. Официальная позиция правительства Кореи по этому вопросу четко изложена в пресс-релизе, опубликованном Совместным комитетом по общественным и частным организациям по раскрытию документов переговоров между Кореей и Японией 26 августа 2005 года. Согласно этому пресс-релизу, позиция заключается в том, что проблема «женщин для утешения» японской армии является «антигуманным незаконным действием, которое не может считаться урегулированным Соглашением о претензиях и по которому остается юридическая ответственность японского правительства». Что касается проблемы принудительного труда, то в нем говорится, что «средства в размере 300 миллионов долларов США в виде безвозмездной помощи, предназначенные для решения проблемы компенсации за принудительный труд, должны рассматриваться как всеобъемлюще учтенные». Поэтому логически последовательной позицией правительства Кореи было бы четко заявить, что проблема «женщин для утешения» японской армии требует тщательного выяснения ответственности Японии, в то время как компенсация жертвам принудительного труда должна решаться Кореей на внутреннем уровне, а не требоваться от Японии. Попытка дипломатического урегулирования, оставляя этот момент неясным, не может быть устойчивым решением.
Создание фонда в формате 2+2 с совместным участием правительств и компаний Кореи и Японии предлагается в качестве одной из идей для комплексного решения проблем прошлого. Однако маловероятно, что японская сторона откликнется на это, пока правительство Кореи не прояснит свою позицию по Соглашению о претензиях. Желательным порядком действий было бы сначала четко определить позицию правительства Кореи по Соглашению о претензиях, затем самостоятельно создать фонд совместно с корейскими компаниями, а затем ожидать добровольного участия японской стороны на последующем этапе.
Создание консультативного совета по безопасности на высоком уровне и возобновление переговоров по FTA между Кореей и Японией
В сентябре прошлого года Япония приняла закон о безопасности, который предусматривает снятие ограничений на коллективную самооборону, что является значительным отходом от ее прежней сдерживающей политики безопасности. Это означает, что новый важный фактор – Япония – добавляется к политике безопасности Кореи, и необходимость практического диалога между Кореей и Японией в области безопасности возрастает.
На этой встрече на высшем уровне необходимо признать, что изменения в политике безопасности Японии способствуют укреплению потенциала сдерживания Кореи в отношении Северной Кореи, и в то же время выразить обеспокоенность по поводу возможности эскалации взаимного недоверия и гонки вооружений в Корейском полуострове и Восточной Азии. Также необходимо указать на то, что ревизионистские высказывания и действия правительства Абэ усугубляют беспокойство соседних стран по поводу изменений в Японии. Соглашение о расширении каналов практического диалога между правительствами двух стран также может стать способом обеспечения прозрачности новой политики безопасности Японии. Можно рассмотреть возможность создания консультативного совета по безопасности на высоком уровне в формате 2+2, в котором участвуют заместители министров или выше от министерств иностранных дел и обороны, путем повышения уровня консультативного совета по безопасности между Кореей и Японией, который в настоящее время действует на уровне директоров департаментов.
В экономической сфере необходимо рассмотреть вопрос о возобновлении переговоров по FTA между Кореей и Японией. Стратегия правительства Кореи по одновременному продвижению FTA с крупными экономическими блоками, которую оно проводило до сих пор, находится на завершающей стадии с заключением FTA с США, ЕС и Китаем, но FTA между Кореей и Японией остается нерешенным вопросом. В то время как Корея быстро продвигала свою стратегию построения FTA на двусторонней основе, Япония, отставшая в этом процессе, наконец решила участвовать в Транстихоокеанском партнерстве (TPP) и теперь реализует «стратегию мега-хаба FTA», параллельно продвигая Всестороннее региональное экономическое партнерство (RCEP) и FTA между Японией и ЕС.
В результате, в Корее, которая не участвует в текущем процессе переговоров по TPP, уверенность, накопленная благодаря агрессивному продвижению FTA, ослабевает, и растет чувство кризиса отставания от японской стратегии FTA. Если Корея присоединится к TPP после его заключения, это неизбежно приведет к одностороннему принятию высокоуровневого FTA между Кореей и Японией. Поэтому для Кореи выгоднее заключить FTA между Кореей и Японией путем двусторонних переговоров на равных условиях, прежде чем присоединяться к TPP.
В настоящее время последние переговоры по TPP сталкиваются с трудностями. Поскольку в следующем году запланированы выборы в верхнюю палату парламента Японии и президентские выборы в США, если соглашение не будет достигнуто в этом году, существует прогноз, что досрочное заключение TPP фактически станет невозможным. Используя эту ситуацию, необходимо активно поднять вопрос о возобновлении переговоров по FTA между Кореей и Японией на этой встрече на высшем уровне. ■
«Японские комментарии EAI» готовятся и публикуются экспертами, участвующими в Центре японских исследований Института восточноазиатских исследований (EAI). Они предоставляют сбалансированный взгляд и анализ по ключевым вопросам, касающимся Японии, и выражают мнения для разработки желаемой политики. При цитировании обязательно указывайте источник.
EAI является независимым исследовательским институтом, не связанным с какими-либо партийными интересами. Утверждения и мнения, изложенные в отчетах, журналах и монографиях, опубликованных EAI, не отражают позицию EAI и являются исключительно мнением их авторов.
*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.