← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado
Discurso de apertura [Ceremonia de inauguración de la 3ª promoción de EAI ACADEMY] por Son Yeol, Director de EAI
Nota del editor
El Instituto de Estudios de Asia Oriental (EAI) ha organizado el seminario de la 3ª promoción de la EAI Academy, “La futura diplomacia de Corea”. La 3ª promoción de la Academy es un seminario compuesto por 7 académicos representativos de las relaciones internacionales, cuyo objetivo es formar a futuros expertos en políticas públicas. Pretende enseñar los contenidos clave del futuro orden de Asia-Pacífico, las relaciones Corea-EE. UU., Corea-Japón, Corea-China, la cuestión norcoreana y la diplomacia multilateral, con la vista puesta en el panorama de las relaciones internacionales de los próximos 20-30 años. En la ceremonia de clausura del 2 de agosto de 2022, Son Yeol, Director de EAI y profesor de la Universidad de Yonsei, pronunció el discurso de apertura.
Enlace de YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=mrFXpVSGK90
- Fecha y hora: 2 de agosto de 2022, 18:30
- Discurso de apertura: Son Yeol, Director de EAI, Profesor de la Universidad de Yonsei
Presentación del ponente:
■ Son Yeol_Director de EAI, Profesor de la Universidad de Yonsei. Doctor en Ciencias Políticas por la Universidad de Chicago. Ha sido Director de la Escuela de Estudios Internacionales de la Universidad de Yonsei, Decano de la División de Estudios Internacionales Underwood, Director del Instituto de Investigación para el Desarrollo Sostenible y Director del Instituto de Estudios Internacionales, entre otros cargos. Ha sido Profesor Visitante Especial en la Universidad de Tokio y Visiting Scholar en la Universidad de Carolina del Norte (Chapel Hill) y la Universidad de California (Berkeley). Fue Presidente de la Asociación Coreana de Política Internacional (2019) y Presidente de la Asociación de Estudios Japoneses Contemporáneos (2012). Ha sido becario senior de Fulbright, MacArthur, Japan Foundation y del Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Waseda, y ha sido miembro del comité asesor del Ministerio de Asuntos Exteriores, el Instituto de Estudios Diplomáticos de Corea, el Instituto de Investigación de la Historia de Asia Oriental y la Fundación Coreana para el Intercambio Internacional, así como miembro experto del Comité de la Era de Asia Oriental. Actualmente es miembro del comité de autoevaluación del Ministerio de Asuntos Exteriores. Sus áreas de especialización son la diplomacia japonesa, la economía política internacional, la política internacional de Asia Oriental y la diplomacia pública. Sus obras recientes incluyen Japan and Asia's Contested Order (2019, con T. J. Pempel), Understanding Public Diplomacy in East Asia (2016, con Jan Melissen), “South Korea under US-China Rivalry: the Dynamics of the Economic-Security Nexus in the Trade Policymaking,” The Pacific Review (2019), 32, 6, y 『Corea del Sur y la diplomacia de las potencias intermedias』(2017, coeditado).
Transcripción del vídeo
Vinieron con todo, pero no creo que haya nadie que no haya visto el vídeo. Gracias por venir a pesar del mal tiempo. Y, bueno, cuando comenzamos nuestro programa, la COVID-19 estaba en su apogeo, pero no parece que haya llegado a su punto álgido, lo cual me preocupa. A pesar de ello, les agradezco mucho que hayan venido, y creo que esto demuestra que es una ocasión importante. Me siento un poco abrumado. Soy Son Yeol, Director de EAI.
Este año se cumple el tercer aniversario de la fundación. Comenzamos en 2020, pero después de unas pocas sesiones, la COVID-19 estalló, y desde entonces hemos pasado a ser completamente en línea. Esta vez, hemos vuelto a ser presenciales. Hemos comenzado la tercera promoción, y espero que podamos continuar así hasta el final. Había una razón por la que planificamos este programa en 2020. Se llamaba "Política Mundial del Futuro para las Futuras Generaciones" y "Futura Diplomacia de Corea".
La razón por la que nos centramos tanto en el futuro es que, hace unos dos años, nos preguntábamos qué podíamos esperar del próximo gobierno. ¿Se está grabando? No teníamos grandes expectativas. En el año en que asumimos el cargo, hemos publicado una serie de "Condiciones para el éxito de un presidente" cada cinco años. Y también hemos realizado trabajos sobre la política exterior de Corea, etc., pero no podíamos tener grandes expectativas.
Las razones son bien conocidas por todos ustedes. Por lo tanto, aunque miramos hacia 2022, pensamos que no podíamos evitar hablar de un futuro de al menos 10 años, digamos hasta 2032. Por eso iniciamos este programa. En ese momento, se hablaba mucho de la generación MZ. Nuestro instituto también ha publicado artículos sobre la generación MZ. En ese momento, yo tenía 30 años, es decir, la generación que sucederá a la actual generación de 30 años. Dentro de 30 años, cuando ustedes estén en la universidad, tendrán exactamente 30 años. Por lo tanto, necesitábamos un programa para la generación que vendrá dentro de 30 años. Las razones son bien conocidas, pero había una sensación de que el futuro de la próxima generación era demasiado estrecho. Se hablaba mucho de oportunidades de empleo.
Yo mismo estoy en la universidad, y una de las mayores preocupaciones de los estudiantes universitarios es conseguir un empleo. Me preguntaba si podríamos superar los desafíos de Corea con este tipo de mentalidad militarista centrada en el empleo. Una cosa que se discutió en ese momento y que todavía se discute es la generación del baby boom. ¿Conocen la generación del baby boom en Corea? Son desde 1955 hasta 1974, o más brevemente de 1955 a 1963. El pico fue de 1958 a 1963. En ese período, hubo una explosión demográfica, con 200.000 nacimientos al año. En ese momento, 600.000 personas ingresaban a la universidad, una cifra sin precedentes, y ahora no nacen tantos.
Por lo tanto, la generación del baby boom, que nació entre 700.000 y 900.000 personas cada año durante 20 años, comenzó a cumplir 65 años en 2020. Se convirtieron en la población de edad avanzada y comenzaron a recibir pensiones. Acabo de ver las cifras: 900.000 en 1964, 500.000 en 1950. Hay 900.000 personas de 60 años.
Actualmente, hay 500.000 personas de 50 años. Hay 900.000 personas de 60 años, y 500.000 de 50 años. Hay 450.000 de 10 años y 270.000 de 8 años. Hoy en día, se asume que la mayoría sobrevive. Por lo tanto, dentro de 20 años, habrá 270.000 personas de 8 años. En el transcurso de 20 años, de 700.000 a 900.000 personas se convertirán en la población de edad avanzada, y de 500.000 a 270.000 personas. Su generación tendrá que mantenernos a nosotros. Ustedes tendrán que mantenernos a mí y a la generación anterior que se ha convertido en población de edad avanzada.
Esto no es solo una cuestión de carga, sino también de poder político. En un sistema democrático, los votos residen en la población de edad avanzada. Hay 900.000 votos de personas de 60 años, mientras que solo hay 500.000 de 20 años. Creo que hay un problema de que la política debe cambiar. En lugar de hablar de sindicatos en relación con el empleo, hay problemas mucho más grandes. Por lo tanto, para las pensiones y el bienestar, ustedes tendrán que trabajar duro, y tendrán que mantener a sus padres. Esta es una parte importante de la futura generación. Entonces, ¿cuáles son las tareas concretas? En el caso de Corea, ¿cuáles son los desafíos políticos y sociales que ustedes tendrán que abordar en los próximos 10 a 30 años?
En el ámbito nacional, la población les impone una carga tan enorme. Por lo tanto, cuando hablamos de la diplomacia coreana, debemos prestar atención a cómo se desarrollarán las futuras relaciones internacionales. La cuestión de Corea del Norte, los experimentos nucleares, las relaciones con Japón, las relaciones con China, todo esto es importante, pero debemos mirar más allá y considerar los problemas internacionales que surgirán. Necesitamos una transformación de la percepción para establecer ahora las bases y ver los problemas actuales desde esa perspectiva. La generación mayor piensa como ahora.
¿Qué debemos incluir en las sanciones en respuesta a los experimentos nucleares de Corea del Norte? ¿Qué debemos incluir? Cuando hablamos de la reunificación, ¿debemos incluirla o no? Creo que si ustedes abordan estos temas mirando hacia el futuro de 10 a 30 años, surgirán nuevas perspectivas. El Instituto de Estudios de Asia Oriental organiza esta conferencia especial sobre la futura diplomacia coreana para las futuras generaciones por esta razón.
Por lo tanto, necesitamos ampliar el eje del tiempo y el eje del espacio para pensar en los problemas mirando hacia los próximos 10 a 30 años, hasta 2030 y 2050. Para mí, 2050 puede no tener mucho significado, ya que no sé si estaré vivo o muerto. Sin embargo, para ustedes, que tienen entre 20 y 30 años, es la cúspide de sus vidas, que no llegarán a los 60 años. Creo que es problemático vivir el presente sin pensar en el futuro. Permítanme mencionar algunas cosas. Hace dos años, el Instituto de Estudios de Asia Oriental publicó un informe especial sobre la competencia entre EE. UU. y China.
No nos basamos en datos originales. Sin embargo, al recopilar todos los estudios autorizados existentes, se proyecta que China superará a Estados Unidos económicamente alrededor de 2030 y lo alcanzará militarmente alrededor de 2040. Por lo tanto, ¿no serán esos 20 años un período de crisis? En ese informe, hicimos esa predicción. Por lo tanto, si miramos el mundo de esa manera, ¿no podemos tener una visión relativamente clara de los problemas actuales?
Sí. Por ejemplo, el problema de la compensación por el trabajo forzado durante la ocupación japonesa está actualmente en un punto crítico. ¿Es esto importante? No es que no sea importante, sino que, en vista del futuro, ¿es apropiado consumir energía política interna en este problema y resolverlo de manera superficial? Ustedes tomarán estas decisiones. Por lo tanto, esperamos que este evento, que comenzó con la idea de reflexionar sobre la futura diplomacia coreana mirando hacia el futuro de 10 a 30 años, haya llegado a su tercera edición. Como mencioné hace un momento, hay cambios significativos en comparación con hace dos años y ahora.
La sociedad coreana no avanza hacia el futuro y sigue estancada. Por lo tanto, este proyecto continuará y creo que necesitaremos un período de tiempo para ello. Hoy, aquí, les explicaré el propósito de este programa. Habrá un total de 7 conferencias, incluida la de hoy. Yo también participaré. Hemos invitado a los mejores expertos de EAI que podemos tener y a los mejores ponentes.
Tendremos un tiempo valioso juntos. Habrá dos conferencias por semana hasta la séptima. Esperamos que obtengan mucho de esto, reflexionen y aprendan mucho. Mi discurso de apertura ha sido un poco largo. Con esto, concluyo mi discurso. Muchas gracias.
Les agradezco mucho su asistencia. Con esto, concluyo mi discurso de apertura. Muchas gracias.
*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.