← 뒤로 · ← 홈으로 · ← 목록으로

이 콘텐츠는 한국어 번역본이 없어 English로 표시됩니다.

[Commentary] Navigating Disorder: New Visions and Middle Power Strategies

분류
멀티미디어
발행일
2026년 6월 24일

편집자 주

Ayşe Zarakol, Professor at the University of Cambridge, offers insights into middle power strategy by comparing the current disorder in the global order with the post-Cold War period. The interviewee points to the limitations of existing Western-centric international relations theories and draws attention to the potential of non-Western countries—those that navigated historical periods of upheaval—to articulate visions for a new order. Professor Zarakol emphasizes the opportunities for middle powers like South Korea to respond flexibly amid disorder and contribute to the creation of a new order.

[0508] 보이는 논평_자라콜_영문.jpg
[0508] 보이는 논평_자라콜_영문.jpg

YouTube 링크 : https://www.youtube.com/watch?v=W9oZu7Hov1I

■ See Korean Version on EAI Website

The Future of Global Order and the Possibility of New Visions

Inhwan OH: Thank you so much for joining us, Professor Zarakol. So the first question is about the future of global order. So in your recent you note that in the early 1990s, scholars and experts alike offered forward-looking visions, not to mention the Francis Fukuyama's “The End of History.” But today's intellectuals seem unable to present what is coming next. So the question I'd like to pose in line with your argument is this: do you think genuinely new visions are most likely come from the non-Western side of the world? And relatedly, do you think such an emerging order will be pretty much a novel one, rather than a reformed or reshaped version of the existing one?

Ayşe ZARAKOL: Thank you. first of all, thank you for inviting me. it's my pleasure to talk to the East Asia Institute. Yes, so the piece of writing you mentioned I was making an argument that in the 1990s, when the Cold War came to an end, Western intellectuals seemed to have debatable but comprehensive visions about what was coming afterwards. So there I discuss along with Fukuyama, you mentioned, who basically says nothing is coming because we're at the end of history. You know, Huntington's Clash of Civilizations thesis and also Robert Kaplan. By contrast, I think now there's a pronounced anxiety, especially in the West, that what used to be called the “liberal international order” has ended, or is ending.

But there isn't really, apart from some, you know, maybe MAGA circles and maybe some tech broad sponsored philosophers, there isn't anybody who's saying this is what's coming next. There seems to be either like a desire to kind of, although this is decreasing day by day, like an attempt to salvage the liberal international order. We can fix this kind of backward looking vision or reaching further back into 20th century analogies about World War II or the interwar period. So most of the frameworks Western intellectuals are operating with tend to be looking to the past rather than the future or what's coming next. That was the point I was making.

And then I finished the essay by saying, if new visions are to come, they will more likely come from the non-West because the non-West, what's called the global South, wrongly, I think. Because not everybody, like, Korea is a good example, not all non-Western countries are really “global South,” what used to be called the third world. But let's say non-West, they don't have the same emotional attachment to the liberal international order, even when they kind of benefited from it. And I think not having that emotional attachment is helpful when you're trying to think about what's next. It allows you to be more innovative.

Inhwan OH: Yeah, I agree with you on the point that non-Westerns are less emotionally attached to the LIO. But recently, as you noted the anxiety, I think David Lake and Thomas Risse and others you know, put together some pieces on the LIO again. It was published in February, I guess, and they were emphasizing the resilience of the LIO, although there have been multiple times of crisis. They seem to be more, you know, wishful or hopeful for the coming back or reshaping of the LIO to some extent. So there are, I think there is a perception or emotional distance between those who are still supporting the LIO and the rest.

Ayşe ZARAKOL: Yeah. I'm at least, well, I mean, they're written in this way. So institutions never disappear overnight. They're often repurposed by new regimes. I'm now writing this trade book that starts from the very beginning and comes to the present. And I was just writing about the warring states period, the Qin and the Han, like in Chinese history. And after each period kind of repurposes the institutions of the old order, even as they sometimes stand against it. I mean, that's just one example. I think it's generally true.

So I have no doubt that many institutions, agreements, certainly the economic aspects, like the hegemony of the U.S. dollar and so on, like many aspects of the liberal international order will prove to be resilient. What I am skeptical about is whether they will continue to be used for liberal purposes or even ostensibly liberal purposes, because we could always debate whether the liberal international order was really liberal. But I think it's much more likely that, you know, now some of these Institutions, alliances will be banned to illiberal purposes and in service of American empire building 2.0.

Inhwan OH: So some of the features or some aspects like economy aspects of the international order may remain, but the purpose of the order may be not so that liberal as it used to be.

Ayşe ZARAKOL: Exactly. So what is resilient? Is it the ideas that are resilient or is it some of the agreements, alliances, institutions?

The U.S.-Iran-Israel Conflict and the Structure of the Emerging International Order

Inhwan OH: Yeah, great. I'll move on to the second question. It's about the U.S.-Iran or U.S.-Israel-Iran war (or) conflict as a stress test of the emerging order. So this ongoing conflict among U.S.-Israel-Iran appears to have demonstrated either disorder or unorder you differentiated, and you can clarify that distinction as you apply that framework and the current conflict seems to be compressed many fault lines you have written about, including the unraveling of the post 1945 order, the loss of Western normative authority, the agency of non-Western actors, and the question of who gets to write the rules. So from a longue durée perspective, what do you think this conflict reveals about the actual structure of the emerging order?

And once the immediate dust settles, whatever the military or diplomatic outcome, what do you expect to be the more durable consequences of this conflict for the international order or disorder or an order going forward?

Ayşe ZARAKOL: Yeah, thank you. So the disorder-unordered distinction is not my own. Mark Leonard, who's the head of the European Council of Foreign Relations, has a new book out on order. And I think the distinction that he's making is, we have order, then we have disorder when the memory of the order and the expectations and so on are still in place. So what's happening seems disorderly because we have all these expectations about how order should work. And then there comes a point where, you know, basically there is no order. It's not even disorder. It's just, you know, there is no new order has been created. And I think it's a helpful distinction. I mean, I disagree with him. I don't think we're there yet.

Historically, there have certainly been periods where things really fell apart. I mean, you can go to antiquity, to West Asia, the Bronze Age collapse. For about 100 years, some of the cultural elements persist, and then the archaeological record is blank. So that would be probably disorder or unordered. I think we're still in a period of disorder and what that I define as, as I say, like, we have ideas about how things should work. We have expectations that there should be one international order. We still have people, as you mentioned, like Lake and Risse and so on, who say the order is still here. Others say, no, it's over. So there's no consensus. It's fragmentation, and quite transactional. Middle powers are hedging, others are trying to plot the course of the next order. Yeah, so it's, for me, that's a disorder. It's not exactly chaos, but the consensus has broken down and some are still in the past, others, anyway. So, and I think the Hormuz situation or the Iran-Israel-U.S. war is a good example of that. We've been kind of living with it for two months now, but it's almost, again, like fallen off headlines almost. I mean, it's actually something that by all accounts is going to cause severe energy crisis. And it is already in Asia.

It's already having these effects. Where I live, the UK is predicted to have major like jet fuel shortage this summer, you know, maybe affecting travel and so on, like to that extent. At the same time, you know, attention has kind of moved on. It's kind of there. It's become like kind of part of the landscape as Gaza has, and Ukraine has. And you know they're major conflicts but it's kind of a fragmented. Nobody can pay attention to them all, so people have their pet kind of conflict that they're following if they're being directly affected by it and we kind of exist in this situation of, are the straits closed? Are they open? Nobody can kind of follow it day by day unless they're really on top of it. And for me, that is the very definition of disorder.

And I suspect that this situation will persist for some time, I don't think we're going to, again, recreate some kind of consensus or kind of a new order anytime soon. And as we go, we'll likely add more conflicts to this fragmented landscape. And everybody will kind of have to figure out for themselves and their own countries how they survive in this kind of messy world.

Inhwan OH: Yeah, so I'm not sure you have read the short Council of Council School memo I and President Chun have written. There we argue that we are in the state of a hybrid unstable order.

Ayşe ZARAKOL: Yeah, I completely agree with that.

Inhwan OH: Yeah, yeah. This is not sphere of influence politics, great power politics, because they are not endorsing China's (spheres of) influence in the Pacific or Russia's (spheres of) influence. So those are different organizing principles that apply to different regions. So. Yeah, we also pretty much agree with you.

Ayşe ZARAKOL: Yeah. I think people are trying to retrofit these older concepts into what's going on, but I don't think it really works. Yeah. I agree.

Survival Strategies for Middle Powers: Opportunities and Challenges for South Korea

Inhwan OH: The final question may matter a great deal to our audience here at the EAI. In your NSI interview you observed that countries used to dealing with unpredictability those like those in the global south or in the non-western area are probably better prepared for this environment than many Western states. And in light of your statement, South Korea sits in an unusual position, a former periphery state that became one of the most successful beneficiaries of the post-Cold War liberal order, but whose geography puts it directly at the seam between U.S. and Chinese organizing principles in the Indo-Pacific from your vantage point.

And drawing on your work of stigma hierarchy and the agents of states that have historically been outsiders to Western-defined orders, what would you say to a country like South Korea or other middle powers that are now being compelled to navigate this holy crisis or fragmentation of the order?

Ayşe ZARAKOL: Yeah, I mean, that's one of the arguments that I made in that interview, also in this disorder talk that I'm giving, I do think countries like South Korea are well placed to deal with this, as I said, like this period of disorder that I suspect will be in for longer than we think. I mean, one of the comparisons that I make is in my last book, Before the West, which ends kind of in the 17th century, which is again a long period of disorder. And that disorder disadvantages the old powers of the 16th century, which are primarily Asian empires, like from Ottoman Empire to the Ming, but also the Habsburgs in Europe.

And really, the winners, when all the dust has settled, are the up-and-coming smaller European states, like in western Europe, England, France, and so on. So, I mean, of course, it's not an exact parallel, but I do think these periods of disorder are more advantageous for the non-statuo-quo powers, like the more up-and-coming countries. So we may find that in this competition between U.S. and China and Russia, like the older powers of, let's say, the 20th century, with structural pressures, AI, financialization, climate change, and so on. Because they're bigger countries, they're stretched thinner, they have bigger challenges.

Ayşe ZARAKOL: And there may come a moment where middle powers find themselves in a more advantageous situation. Especially countries like South Korea, as you say, a beneficiary of the old order, but not one of the top players, but materially in a good position to go into a period of disorder. At the same time, as we discussed, not having the same emotional attachments to being more open, I suppose, to different strategies. Like, so for instance, Europe. Europe also has a lot of middle powers, but they are so attached to the 20th century order that they cannot really think outside of the box. So I mean, none of this, it's going to be a tough time, no matter where you sit, you know, periods of disorder. We all have to learn to live with high degrees of uncertainty and volatility and things changing rapidly.

But I do think countries like South Korea are in a better place to deal with this.

Inhwan OH: Yeah. I hope that South Korea could take advantage of the position we had enjoyed historically and politically.

Ayşe ZARAKOL: Yeah.

Inhwan OH: And although we are somehow on the same side with Japan on some issues, but I also think that there's some difference between Japan and Korea in terms of how we approach the LIO and how.

Ayşe ZARAKOL: And there's nothing wrong with recognizing the positive aspects. But at the same time, the world is moving on. So we all have to adjust. And how well you can adjust depends on how well you're able to let go of the past.

The Limits of Mainstream IR Theories and the Search for New Analytical Frameworks

Inhwan OH: So the last question is about what mainstream IR gets right and wrong about the current issues or current status of the international order. One of the recurring threads in your pieces from After Defeat through the Before the West and your essays on essentialism trap. Is that mainstream IR theory, realism, liberalism, and even much of constructivism has been built on assumptions drawn from relatively narrow slice of Western European history. And that this is becoming especially limiting precisely at the moments like the present and when the order, those theories normalized, is unwinding or unraveling.

So the questions are, where do mainstream IR frameworks help and where do they actively mislead us in reading the pressing issues of our time, including those conflicts in Gaza, Iran, and Ukraine, and what concepts or starting points such as disorder or unorder would you put in their place?

Ayşe ZARAKOL: Yeah, I mean, you know, IR schools, if you're talking about, you know, realism and liberalism, they are very, like, they're late 20th century forms of, like, very old ideas, you know, that have existed not only in the West, but also, you know, in Eastern philosophy and so on. If you posit constructivism against a kind of materialism or empiricism. Again, those are very old debates that have existed as long as people have been around. What is the world made of? So I don't have a problem with the schools as such. It's just we shouldn't get trapped into their late 20th century versions. We have to, again, update.

And one of my arguments has always been, if we know more history, Especially if we know more than European history, we can update these theories for the 21st century. So the 20th century versions had lots of blind spots. When I was a graduate student, this is something I talk about in Before the West directly, but the idea that the liberal international order could end or could fall apart, like nobody ever discussed it, you know, like it was this teleology of ever expanding, you know, Western order becoming universal international order. That kind of end of history thesis was also in IR theory. We've already mentioned the spheres of influence stuff.

You know, spheres of influence, people now look at, you know, what Trump is doing and then what China is doing. Like they try to read it through kind of a late 19th century spheres of influence. But these are not the European empires and the world is not what it used to be. I mean, again, I don't have a problem with arguing, you know, great powers compete. Of course they do. I mean, they always have in a way, but why do we need to read these through the lens of a very short period in history?

I mean, now there are many, many more sovereign states, actors, you know, we've talked about middle powers, you know, we just need to kind of broaden our horizons, Even this discussion that we've had about long periods of disorder, there was no room for that in IR theory at the end of the 20th century. Again, because not enough history has been studied.  ■

■ Ayşe Zarakol is a Professor at the University of Cambridge.

■ Translated and Edited by Sangjun LEE, EAI Research Associate
    For inquiries: 02 2277 1683 (ext. 211) | leesj@eai.or.kr

영상 스크립트

초대해 주셔서 감사합니다. 교수님, 첫 번째 질문은 글로벌 질서의 미래에 관한 것입니다. 최근 아이디어스 레터에서 1990년대 초 학자들과 전문가들이 미래를 내다보는 비전을 제시했다고 언급하셨습니다. 프랜시스 후쿠야마의 '역사의 종말'은 말할 것도 없고요. 하지만 오늘날 지식인들은 앞으로 무엇이 올지 제시하지 못하는 것 같습니다. 교수님의 논증에 따라 제가 제기하고 싶은 질문은 이것입니다. 새로운 비전은 세계의 비서구권에서 나올 가능성이 높다고 생각하십니까?

그리고 그러한 신흥 질서가 기존 질서를 개혁하거나 재편하는 버전이라기보다는 상당히 새로운 것이 될 것이라고 생각하십니까? >> 감사합니다. 무엇보다 초대해 주셔서 감사합니다. 동아시아연구원과 대화하게 되어 기쁩니다. 네, 언급하신 글에서 저는 1990년대 냉전이 끝났을 때 서구 지식인들이 그 이후에 올 것에 대해 논쟁의 여지는 있지만 포괄적인 비전을 가지고 있었던 것 같다는 주장을 하고 있었습니다. 거기서 저는

후쿠야마를 언급하셨는데, 그는 본질적으로 역사의 종말이기 때문에 아무것도 오지 않는다고 말했습니다. 헌팅턴의 문명 충돌론과 로버트 카플란도 마찬가지입니다. 대조적으로, 특히 서구에서는 소위 자유주의 국제 질서가 끝났거나 끝나가고 있다는 상당한 불안감이 있다고 생각합니다.

하지만 아마도 일부 마가(MAGA) 서클과 일부 기술 기업 후원 철학자들을 제외하고는 앞으로 무엇이 올지 말하는 사람은 아무도 없습니다. 마치, 이 감소하고 있지만, 자유주의 국제 질서를 구하려고 하는 시도, 즉 과거를 돌아보는 비전이거나, 20세기 초반의 제2차 세계 대전이나

새로운 질서 비전과 비서구권의 역할

전간기에 대한 비유를 다시 살펴보는 것 같습니다. 따라서 서구 지식인들이 작동하는 대부분의 틀은 미래나 앞으로 올 것보다는 과거를 돌아보는 경향이 있습니다. 그것이 제가 했던 요점입니다. 그리고 저는 그 에세이를 "새로운 비전이 나오려면 비서구권에서 나올 가능성이 높다. 왜냐하면 비서구권, 즉 남반구라고 잘못 불리는 곳, 한국이 좋은 예이다. 모든 비서구 국가가 실제로 남반구는 아니기 때문이다.

과거 제3세계라고 불렸던 곳입니다. 하지만 비서구권이라고 합시다. 그들은 자유주의 국제 질서에 대해 같은 감정적 애착을 가지고 있지 않습니다. 비록 그것으로부터 이익을 얻었더라도 말입니다. 그리고 저는 그러한 감정적 애착이 없다는 것이 무엇이 올지 생각하는 데 도움이 된다고 생각합니다. 그것은 더 혁신적일 수 있게 합니다.

네, 비서구권 사람들이 자유주의 국제 질서(LIO)에 대한 감정적 애착이 덜하다는 점에는 동의합니다. 하지만 최근에는 지적하신 대로, 데이비드 레이크와 토마스 리세 등이 LIO에 관한 글을 다시 썼습니다. 2월에 출판되었고 LIO의 복원력을 강조하고 있습니다. 여러 위기가 있었음에도 불구하고 그들은 LIO의 복귀나 어느 정도의 재편에 대해 더 희망적인 것 같습니다. 그래서 저는 LIO를 계속 지지하는 사람들과

나머지 사람들 사이에 인식 또는 감정적 거리가 있다고 생각합니다. >> 네, 하지만 저는 그들이 그렇게 쓴다고 생각합니다. 제도는 하룻밤 사이에 사라지지 않습니다. 새로운 정권에 의해 자주 재활용됩니다. 저는 지금 아주 처음부터 현재까지 오는 무역 서적을 쓰고 있습니다.

그리고 저는 중국 역사에서 전국시대 진나라와 한나라에 대해 쓰고 있었습니다. 그리고 당신은 알다시피 >> [웃음] >> 각 시대는 때로는 그것에 반대하면서도 이전 질서의 제도를 재활용합니다. 저는 그것이 일반적으로 사실이라고 생각합니다. 그래서 저는 많은 제도, 합의, 특히 미국 달러의 헤게모니와 같은 경제적 측면과 같은 자유주의 국제 질서의 많은 측면이

복원력이 있을 것이라고 의심하지 않습니다. 제가 회의적인 것은 그것들이 계속해서 자유주의적 목적을 위해, 심지어 명목상 자유주의적 목적을 위해 사용될 것인지 여부입니다. 왜냐하면 우리는 자유주의 국제 질서가 정말 자유주의적이었는지 항상 토론할 수 있기 때문입니다. 하지만 이제 이러한 제도, 동맹 중 일부가 비자유주의적 목적을 위해, 그리고 아마도 미국의 제국 건설 2.0을 위해 사용될 가능성이 훨씬 더 높다고 생각합니다.

따라서 국제 질서의 일부 특징이나 측면, 예를 들어 경제적 측면은 남아 있을 수 있지만, 질서의 목적은 예전처럼 자유주의적이지 않을 수 있습니다. >> 정확합니다. 그렇다면 무엇이 복원력이 있는가? 그것은 아이디어인가, 아니면 일부 합의, 동맹, 제도인가?

중동 분쟁과 국제 질서의 해체

네. 좋습니다. 두 번째 질문으로 넘어가겠습니다. 그것은 신흥 질서의 시험대인 미-이란 또는 미-이스라엘-이란 전쟁 또는 분쟁에 관한 것입니다. 이 진행 중인 미-이스라엘-이란 간의 분쟁은 무질서 또는 비질서(unorder)를 보여준 것 같습니다. 당신은 그것을 구분했습니다.

그리고 당신은 그 구분을 명확히 할 수 있습니다. 현재 분쟁은 1945년 이후 질서의 해체, 서구 규범 권위의 상실, 비서구 행위자의 주체성, 그리고 누가 규칙을 제정할 것인가의 문제를 포함하여 당신이 논의한 많은 단층선으로 구성된 것 같습니다. 장기적인 관점에서 이 분쟁이 신흥 질서의 실제 구조에 대해 무엇을 드러낸다고 생각하십니까? 그리고 일단 즉각적인 혼란이 가라앉으면, 군사적 또는

외교적 결과가 무엇이든, 앞으로 국제 질서 또는 무질서 또는 비질서에 대한 이 분쟁의 더 지속적인 결과는 무엇이라고 예상하십니까? >> 네, 감사합니다. 무질서와 비질서의 구분은 제 것이 아닙니다. 유럽 외교 위원회(European Council of Foreign Relations) 대표인 마크 레너드(Mark Leonard)가 비질서에 관한 새 책을 출간했습니다. 그리고 저는 그가 만드는 구분이 우리가 질서가 있고, 그 다음 무질서가 있을 때라고 생각합니다. >> [웃음] >> 질서에 대한 기억과 기대 등이

여전히 존재합니다. 따라서 우리가 이러한 질서가 어떻게 작동해야 하는지에 대한 모든 기대를 가지고 있기 때문에 현재 상황은 무질서하게 보입니다. 그리고 결국에는 질서가 없는 지점이 옵니다. 그것은 무질서조차 아닙니다. 단지 새로운 질서가 창조되지 않았다는 것입니다. 그리고 저는 그것이 유용한 구분이라고 생각합니다. 저는 그와 동의하지 않습니다. 저는 우리가 아직 거기에 도달하지 않았다고 생각합니다.

역사적으로 상황이 정말로 무너졌던 시기들이 있었습니다. 고대 서아시아의 청동기 시대 붕괴를 예로 들 수 있습니다. 약 100년 동안 일부 문화적 요소는 지속되었고, 그 후 고고학적 기록은 공백입니다. 그것은 아마도 무질서에서 비질서로의 전환일 것입니다.

저는 우리가 여전히 무질서의 시기에 있다고 생각합니다. 그리고 그것은 제가 말했듯이, 우리가 어떻게 일이 작동해야 하는지에 대한 아이디어를 가지고 있고, 하나의 국제 질서가 있어야 한다는 기대를 가지고 있습니다. 여전히 레이크와 리세와 같은 사람들이 질서가 아직 여기에 있다고 말하고, 다른 사람들은 "아니요, 끝났습니다"라고 말합니다. 따라서 합의가 없습니다. 그것은 분열입니다.

그리고 매우 거래적입니다. 중간 세력은 헤징하고 있고, 다른 세력은 다음 질서의 경로를 계획하려고 합니다. 네, 그래서 저에게는 그것이 무질서입니다. 그것은 혼돈은 아니지만, 합의가 깨졌고, 일부는 여전히 과거에 머물러 있고, 다른 일부는... 아무튼. 그래서 호르무즈 해협 상황이나 이란-이스라엘-미국 전쟁은 그것의 좋은 예라고 생각합니다. 우리는 그것과 함께 2개월 동안 살고 있습니다. 하지만 거의

헤드라인에서 거의 사라졌습니다. 모든 면에서 심각한 에너지 위기를 초래할 것으로 예상되는 일인데, 이미 아시아에 영향을 미치고 있습니다. 제가 사는 영국은 올여름 심각한 제트 연료 부족을 겪을 것으로 예상되며, 여행 등에 영향을 미칠 수 있습니다. 그 정도까지는 관심이 다른 곳으로 옮겨갔습니다. 그것은 마치 가자 지구와 우크라이나가 그렇듯이 풍경의 일부가 되었습니다. 그들은 주요 분쟁이지만, 사람들이 모두에게 주의를 기울일 수는 없습니다. 그래서 사람들은 자신이 직접적인 영향을 받는다면 자신이 좋아하는 분쟁을 따릅니다.

가자 지구와 우크라이나 전쟁처럼 주요 분쟁이 발생했지만, 이는 마치 풍경의 일부가 된 듯합니다. 하지만 아무도 모든 분쟁에 주목할 수 없기에, 사람들은 직접적인 영향을 받는 분쟁에만 관심을 기울이는 경향이 있습니다.

우리는 해협이 폐쇄되었는지, 아니면 개방되었는지와 같은 상황에 놓여 있습니다. 정말로 예의주시하지 않는 이상, 누구도 매일 이를 따라갈 수 없습니다. 이것이 바로 제게는 무질서의 정의입니다. 그리고 이러한 상황은 상당 기간 지속될 것이라고 생각합니다.

곧 새로운 질서나 합의를 다시 만들지는 못할 것입니다. 나아가 이 파편화된 지형에 더 많은 갈등이 추가될 것입니다. 그리고 모든 국가는 이 혼란스러운 세상에서 어떻게 살아남을지 스스로 알아내야 할 것입니다.

>> 이언과 존 대표가 작성한 짧은 '협의회 메모'를 읽어보셨는지 모르겠습니다. 거기서 우리는 우리가 하이브리드 불안정 질서 상태에 있다고 주장합니다. >> 네, 전적으로 동의합니다. >> 이것은 세력권 정치, 강대국 정치가 아닙니다. 왜냐하면 그들은 태평양 전쟁에서 중국의 영향력이나 러시아의 영향력을 지지하지 않기 때문입니다. 따라서 그것들은 다른 지역에 적용되는 두 가지 다른 조직 원리입니다. 그래서 우리도

당신의 의견에 거의 동의합니다. >> 네, 사람들은 오래된 개념을 현재 상황에 맞추려고 노력하지만, 저는 그것이 잘 작동하지 않는다고 생각합니다. 동의합니다. >> 마지막 질문은 AI의 청중에게 매우 중요할 수 있습니다. NSI 인터뷰에서 당신은 예측 불가능한 상황에 익숙한 국가들, 즉 글로벌 사우스나 비서구 지역의 국가들이 많은 서구 국가들보다 이 환경에 더 잘 대비되어 있을 것이라고 언급했습니다. 그리고 당신의 발언에 비추어 볼 때,

중간 국가의 전략과 한국의 기회

한국은 구 주변부 국가로서 냉전 이후 자유주의 질서의 가장 성공적인 수혜자 중 하나가 되었지만, 지리적으로 인도·태평양에서 미국과 중국의 조직 원리 사이의 경계에 놓여 있는 특이한 위치에 있다고 할 수 있을까요? 당신의 관점에서, 그리고 역사적으로 서구 중심 질서의 외부인이었던 국가들의 낙인, 위계, 그리고 행위 능력에 대한 당신의 연구를 바탕으로, 한국과 같은 국가나 다른

중간 국가들에게 이 폴리크라이시스 또는 질서의 파편화를 헤쳐나가야 하는 상황에 대해 무엇이라고 말씀하시겠습니까? >> 네, 저는 >> [숨소리] >> 제가 그 인터뷰에서도, 그리고 제가 하고 있는 이 무질서에 대한 강연에서도 했던 주장 중 하나입니다. 저는 한국과 같은 국가들이 이것에 대처하기에 좋은 위치에 있다고 생각합니다. 제가 말했듯이, 우리가 생각하는 것보다 더 오래 지속될 이 무질서의 시기에 말입니다. 제가 비교하는 것 중 하나는 제 마지막 책, 서구 이전에서

17세기까지 이어지는 책인데, 그 역시 오랜 무질서의 시기였습니다. 그리고 그 무질서는 16세기 강대국들, 주로 오스만 제국에서 명나라에 이르는 아시아 제국들뿐만 아니라 유럽의 합스부르크 가문에게도 불리하게 작용했습니다. 하지만 결국 승리한 것은 서유럽의 잉글랜드, 프랑스와 같은 신흥 소국들이었습니다.

물론 정확한 평행은 아니지만, 이러한 무질서의 시기는 현상 유지 세력보다는 신흥 국가와 같은 비현상 유지 세력에게 더 유리하다고 생각합니다. 따라서 미국, 중국, 러시아 간의 경쟁에서 20세기 강대국이라고 할 수 있는 세력들이

AI, 금융화, 기후 변화 등 구조적 압력을 받고 있습니다. 그들은 더 큰 국가이고, 더 얇게 퍼져 있으며, 더 큰 어려움을 겪고 있습니다. 그리고 중간 국가들이 더 유리한 상황에 놓이게 되는 순간이 올 수도 있습니다.

특히 한국과 같이 구 질서의 수혜자이지만 최고 플레이어는 아닌 국가들은 물질적으로 무질서 시기에 진입하기에 좋은 위치에 있습니다. 동시에, 우리가 논의했듯이, 같은 감정적 애착이 없기 때문에 >> [웃음] >> 더 개방적이라고 할 수 있습니다. 다른 전략에 대해. 예를 들어 유럽의 경우를 생각해 봅시다. 유럽에도 많은 중간 국가들이 있지만, 20세기 질서에 너무 집착하여

틀 밖의 생각을 할 수 없습니다. 어느 쪽이든 힘든 시간이 될 것입니다. 어디에 있든 무질서의 시기에는 불확실성과 변동성이 높고 급변하는 상황에 적응해야 합니다. 하지만 한국과 같은 국가들이 이것에 대처하기에 더 나은 위치에 있다고 생각합니다.

네. >> 저는 한국이 역사적으로나 정치적으로 우리가 차지했던 위치를 활용할 수 있기를 바랍니다. 그리고 우리가 일본과 일부 문제에서 같은 편에 있더라도, 저는 일본과 한국 사이에 LIO에 접근하는 방식에 차이가 있다고 생각합니다. >> 그리고 긍정적인 측면을 인정하는 데 잘못된 것은 없습니다.

주류 국제관계학의 한계와 대안적 접근

하지만 동시에 세상은 움직이고 있습니다. 우리 모두 적응해야 합니다. 그리고 어떻게 적응하느냐는 과거를 얼마나 잘 놓을 수 있느냐에 달려 있습니다. >> 마지막 질문은 주류 국제관계학이 현재 국제 질서의 문제나 현 상태에 대해 무엇을 맞고 틀리게 보고 있는지에 관한 것입니다. 당신의 글들, '패배 이후'부터 '서구 이전'까지, 그리고 '본질적인 함정'에 대한 에세이에서 반복되는 주제 중 하나는 주류 국제관계학 이론, 즉 현실주의, 자유주의, 심지어 구성주의의 상당 부분이 비교적 좁은 서구 유럽 역사에서 도출된 가정에 기반하고 있다는 것입니다. 그리고 이러한 가정은 특히 현재와 같이 이론이 정상화된 질서가 해체되거나 무너지고 있는 시기에 점점 더 제한적이 되고 있습니다. 따라서 질문은 주류 국제관계학의 틀이 가자, 이란, 우크라이나의 분쟁을 포함하여 우리 시대의 시급한 문제들을 읽는 데 어떻게 도움이 되고 어디에서 우리를 오도하는지, 그리고 그 대신 무질서 또는 비질서와 같은 어떤 개념이나 출발점을

제안하시겠습니까? >> 네, 음, 우리 학파들, 현실주의와 자유주의에 대해 이야기한다면, 그것들은 매우 20세기 후반의 형태입니다. 서구뿐만 아니라 동양 철학 등에서도 존재했던 매우 오래된 아이디어들입니다. 아니면 구성주의를 유물론이나 경험론에 대립시킨다면, 그것 역시 사람들이 존재하는 한 계속되어 온 매우 오래된 논쟁입니다.

세상은 무엇으로 이루어져 있는가? 저는 학파 자체에 문제는 없습니다. 단지 우리는 그것들의 20세기 후반 버전에 갇혀서 보아서는 안 됩니다. 우리는 다시 업데이트해야 합니다. 그리고 제 주장은 항상 우리가 역사를 더 많이 알수록, 특히 유럽 역사 이상을 알수록, 우리는 이러한 이론들을 21세기에 맞게 업데이트할 수 있다는 것입니다.

20세기 버전에는 많은 맹점이 있었습니다. 그리고 제가 대학원생이었을 때, 이것은 '서구 이전'에서 직접 이야기하는 것인데, 자유주의 국제 질서가 끝나거나 무너질 수 있다는 생각은

아무도 논의하지 않았습니다. 마치 보편적인 국제 질서가 되는 끝없는 서구 질서의 목적론과 같았습니다. 그러한 역사 종말론 역시 국제관계학 이론에 있었습니다. 우리는 이미 세력권에 대해 언급했습니다.

사람들은 이제 트럼프가 하는 일과 중국이 하는 일을 보면서 19세기 후반의 세력권으로 읽으려고 합니다. 하지만 이것들은 유럽 제국이 아니고 세상은 예전과 같지 않습니다. 다시 말하지만, 저는

논쟁하는 데 문제가 없습니다. >> [코웃음] >> 강대국들이 경쟁한다는 것. 물론 그들은 경쟁합니다. 항상 그래왔습니다. 하지만 왜 우리는 역사의 아주 짧은 기간을 통해 이것을 읽어야 할까요? 이제 훨씬 더 많은 주권 국가, 행위자들이 있습니다. 우리는 중간 국가에 대해 이야기했습니다. 우리는 시야를 넓힐 필요가 있습니다.

이제 더 많은 주권 국가, 행위자들이 있습니다. 우리는 중간 국가에 대해 이야기했습니다. 우리는 시야를 넓힐 필요가 있습니다.

또한, 우리가 논의한 것처럼, 질서가 장기간 부재했던 시기에 대한 논의도 마찬가지입니다. 20세기 말 국제관계이론에는 이러한 논의의 여지가 없었습니다. 이는 충분한 역사가 연구되지 않았기 때문입니다.

← 뒤로 · ← 홈으로 · ← 목록으로