← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado
#2 KF-EAI Amistad Corea, ¡después!
Hola. Soy Luiza Sahabutdinova, de la segunda promoción de graduados de KF-EAI Korea Friendship, que sueña con ser una educadora genuina que busca la originalidad y la novedad.
¿Qué es un sueño? ¿Qué esfuerzos estás haciendo para alcanzar ese sueño?
Comencé a estudiar coreano en la escuela secundaria y soñaba con ser profesora de coreano cuando estaba en Uzbekistán. En 2009, vine a Corea con una beca del gobierno, completé mis estudios de pregrado en el Departamento de Coreano de la Universidad Yonsei y en 2014 ingresé al programa de maestría en el Departamento de Coreano de la Universidad Femenina Ewha.
Mientras vivía en Corea, estudié coreano, participé en diversas actividades extracurriculares y conocí amigos extranjeros, lo que me permitió aprender sobre las culturas, tradiciones, idiomas, valores y cosmovisiones de Corea y de muchos otros países. Por lo tanto, en mi tercer año de universidad, me gradué de pregrado y sentí el deseo de continuar estudiando coreano de manera profesional en los programas de maestría y doctorado. Antes de especializarme en coreano en Corea, aprendí coreano como lengua extranjera, pero mientras estudiaba coreano como lengua materna en pregrado y ahora en mi programa de maestría, he tenido la oportunidad de mirar el coreano desde una perspectiva diferente y reflexionar y estudiar en profundidad los diversos matices entre el idioma y la cultura. Dado que el lenguaje, la mente, el lenguaje y la cultura, y el lenguaje y la identidad étnica están estrechamente relacionados, estoy resolviendo varias dudas sobre la cultura y los valores a través del lenguaje. Por lo tanto, a través de estas experiencias, he desarrollado un interés especial en la lingüística, el intercambio cultural y la educación. Como resultado, mi sueño de ser profesora se ha ampliado a un sueño más amplio: el deseo de hacer un trabajo que conecte la educación, la cultura y el intercambio de idiomas. Por lo tanto, he cambiado ligeramente la dirección de mi camino educativo.
He participado en actividades en diversos campos, pero las que se relacionan con mis intereses incluyen actividades como instructora multicultural en el Comité Coreano de la UNESCO, el Centro de Intercambio Cultural Juvenil MIZY y el Centro para Familias Multiculturales; la aplicación de apoyo multilingüe para trabajadores extranjeros y la traducción de materiales didácticos de ruso y uzbeko para estudiantes de primaria, y la traducción de cuentos infantiles coreanos para estudiantes de primaria de Uzbekistán en la Fundación de Amistad Asi-Uzbeka. También he presentado la cultura coreana a extranjeros, no solo la cultura uzbeka en Corea. Por lo tanto, mientras trabajaba como guía en el Centro Cultural Sejong, realicé recorridos en inglés sobre el Rey Sejong y el Almirante Yi Sun-sin para turistas extranjeros, y mientras trabajaba como pasante en el Instituto de Investigación de la Muralla de Hanyang, fui responsable de ayudar en exposiciones sobre la historia de la República Checa y Corea. Además, en Uzbekistán, organicé reuniones entre estudiantes de secundaria como embajadora de la Universidad Femenina Ewha. Sin embargo, lo más importante de todo es mi tesis de maestría, que estoy escribiendo actualmente. Mi tema de investigación es un análisis comparativo de los sentidos del humor y el contenido de los chistes de los coreanos y los uzbekos desde perspectivas lingüísticas y culturales.
¿Qué hace el Centro de Asesoramiento Empresarial del Centro Global de Seúl?
El Centro de Asesoramiento Empresarial del Centro Global de Seúl es un centro donde los extranjeros que hacen negocios en Corea pueden recibir asesoramiento empresarial y tomar clases de negocios. Además, los empresarios utilizan el salón de negocios del centro para oficinas, salas de seminarios, etc., con el propósito de planificar y llevar a cabo sus negocios. Mi trabajo es atender el mostrador de información y realizar traducciones al ruso y al uzbeko. El ruso y el uzbeko se encuentran entre los idiomas extranjeros que ofrece el Centro de Asesoramiento Empresarial, y a finales de agosto se inaugurará un centro de asesoramiento empresarial para empresarios rusos, uzbekos y mongoles en Dongdaemun. Durante mi estancia en Corea como estudiante extranjera, solo conocí estudiantes, pero como pasante global, al hablar con extranjeros que participan en actividades con fines comerciales en Corea, he adquirido información importante sobre cómo hacer negocios en Corea y he aprendido mucho.
¿Te ha sido útil el programa KF-EAI Korea Friendship?
Durante más de seis años de estudio en Corea, he aprendido sobre la sociedad coreana dentro y fuera del campus y la he experimentado a través de diversas oportunidades. Al participar en conferencias, debates y conferencias sobre los cambios en la sociedad coreana y diversos temas en el programa KF-EAI Korea Friendship, he adquirido ideas e información nuevas y perspicaces que no había considerado. En particular, recuerdo la atmósfera libre y enérgica de los debates entre los profesores y los participantes. Además, lo más impresionante fue el encuentro con el autor Kim Young-ha. Como me especializo en coreano, valoro los encuentros con autores y he recibido buenos consejos sobre escritura. Hoy, sirvo como presidenta de exalumnos de la segunda promoción de KF-EAI Korea Friendship y mantengo relaciones valiosas con el comité ejecutivo.
Unas palabras para los estudiantes más jóvenes
“¡Carpe diem!”
Hoy en día, no solo entre mis amigos extranjeros, sino también entre mis amigos coreanos, a menudo veo a amigos que temen al futuro, pierden la confianza y se sienten frustrados. Siendo jóvenes, estos sentimientos y estados mentales son naturales y esperables, pero cuanto más perduran, más se debilita la esperanza y la fe en el futuro, por lo que es deseable encontrar una solución lo antes posible.
Como estudiantes internacionales en Corea, espero que aprovechen todas las oportunidades para participar en diversas actividades y desafíos, aprendiendo sobre ustedes mismos y encontrando su verdadera identidad. Realicen diversas actividades, no teman al fracaso, prueben cosas nuevas y sigan avanzando. Yo también, al participar en actividades en campos diversos y no relacionados entre sí, pude encontrar un trabajo que se ajustaba a mi aptitud y redescubrir mi sueño. Creo que el Programa de Amistad Korea KF-EAI también ha desempeñado un papel importante en la obtención de estos resultados. A través de este programa, al escuchar conferencias sobre temas que antes no me interesaban en absoluto, amplié mi perspectiva y aprendí la importancia de tener un pensamiento más creativo, lo que me inspiró.
Como dice el proverbio coreano: 'Después del sufrimiento, llega el placer', es seguro que el sufrimiento de hoy se traducirá en el éxito y la felicidad del mañana. Al igual que mi madre decía: 'No me arrepiento de vivir cada día por los momentos felices del futuro', espero que ustedes también recuerden los tiempos difíciles con una sonrisa feliz cuando miren hacia atrás a su vida en el futuro, sin lamentaciones.
*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.