← Retour · ← Accueil · ← Retour à la liste

MASI 2010 Annual Meeting Transcript: Session II. Cluster 3

Catégorie
Autres
Publié le
10 août 2010

Date: July 8, 2010, 14:00~15:20

Venue: Cara Room, Westin Chosun Seoul

Moderator: Mely Caballero-Anthony

Chers collègues, chers amis, bonjour et bienvenue à notre session de discussion en groupe sur le troisième groupe de l'Initiative de sécurité en Asie de MacArthur. Quelqu'un m'a demandé aujourd'hui : « Quel est le nom de notre groupe ? » La catégorisation de notre groupe est « défis internes ». Je pense que lors du premier appel à un grand projet, le titre complet était « défis internes et implications transfrontalières ». Je vois des visages familiers mais je pense que pour le bénéfice de ceux qui sont avec nous pour la première fois, il serait bon de faire le tour de la table et de dire quelque chose sur nous-mêmes. Et ensuite, nous déciderons de la modalité de conduite de notre réunion. Belinda, vous pouvez commencer.

Belinda Chng

Je suis l'agent de programme pour le projet ASI au Centre d'études sur la sécurité non traditionnelle de la Rajaratnam School of International Studies. Nous travaillons sur trois programmes principaux ici : les conflits internes, le changement climatique ainsi que l'énergie et la sécurité humaine.

Moderator: Mely Caballero-Anthony

Au fait, c'est Belinda qui écrit à tout le monde, car comme vous le savez, nous avons un site web pour le Groupe 3. C'est notre livrable à la Fondation MacArthur et (à Belinda) peux-tu montrer la page du groupe de recherche à tout le monde ? Nous sommes tous là. Vous voyez ? Vous y êtes… Je sais que vous avez tous vos sites web respectifs, mais c'est là que la Fondation MacArthur suit la quantité d'informations ou d'interactions que nous avons. Nous en parlerons plus tard et continuerons avec les présentations. James, s'il vous plaît ?

James Gannon

Merci, c'est bien d'appartenir quelque part. Je suis James Gannon. Je suis le directeur du bureau américain du Japan Center for International Exchange. Nous menons de nombreuses activités d'échanges politiques et de travaux politiques ici, mais ce sur quoi je me concentre principalement, ce sont les fondements non gouvernementaux des États-Unis et de l'Asie. Merci.

Tadashi Yamamoto

Je suis Tadashi Yamamoto. Je suis le fondateur de la JCIE. C'est une institution non contrôlée par le gouvernement ou les bureaucrates. Nous avons survécu jusqu'à présent. Je pense vraiment que nous sommes une institution vraiment indépendante. J'en suis très fier, mais nous sommes plutôt précaires car nous dépendons des contributions. Pour faire une très longue histoire courte, nous nous concentrons sur trois groupes de pointe. L'un est la civilité ; le réseau de la société civile. Le second est le réseau des ONG. Le troisième est le programme de proclamation, principalement avec les États-Unis. Nous avons donc un personnel d'environ cinquante personnes à Tokyo et cinq à New York. Nous croyons beaucoup au réseautage. Nous avons donc le projet de communauté d'Asie de l'Est depuis longtemps, en fait avant vous, y compris MacArthur. Nous croyons fermement à l'importance du réseautage avec des institutions partageant les mêmes idées pour que nous puissions survivre, contribuer et apprendre. Je pense que cette stratégie a été excellente et j'espère élargir le réseau afin que le Japon puisse véritablement faire partie de la communauté internationale.

Une dernière chose, je devrais vraiment dire que j'étais très préoccupé par ce qu'était le Japon. Le Japon émergeait en tant que nation industrielle et nous étions une sorte d'État solitaire. Nous n'avions pas d'amis, les autres se méfiaient de nous, et donc nous voulions nous connecter avec d'autres. La plupart des secondaires étaient très préoccupés par le contrôle gouvernemental de notre JCIE. Nous avons donc insisté sur l'indépendance, et donc nous ne recevons aucune forme de subvention. Si vous le faites, vous êtes possédé par le gouvernement. Ceci est donc une version abrégée de ce que nous faisons.

David F. von Hippel

Je suis David von Hippel du Nautilus Institute. Je suppose que j'étais enclin à simplement faire une introduction de deux minutes, puis je suppose que nous reviendrions à la table pour parler de nos projets et initiatives. Je ne suis pas un employé du Nautilus Institute mais j'ai probablement plus de longévité avec le Nautilus Institute que quiconque d'autre à part Peter Hayes. Je travaille avec Peter sur des questions liées à la Corée du Nord et plus largement, à la sécurité énergétique en Asie du Nord-Est et en Asie de l'Est depuis de nombreuses années. Nous serons heureux de décrire les projets à cet égard. Je laisserai mon collègue Peter Yi (Kisu Yi) en parler.

ANM Muniruzzaman

Merci. Mon nom est Muniruzzaman mais vous pouvez simplement m'appeler Munir. Je suis le directeur de l'Institut bangladais pour la paix et la sécurité. C'est un groupe de réflexion indépendant où nous travaillons sur un large éventail de questions de sécurité ; des questions traditionnelles et non traditionnelles ainsi que des questions de sécurité transnationale. Je suis nouveau dans le groupe, donc j'apprécierais que le logo de mon institution soit inclus sur le site web. J'ai été associé à la conception initiale de la MASI, à son concept avant son lancement, donc je suis avec le concept initial de MacArthur depuis quelques années. Cela fait maintenant trois ans. Je suis donc heureux d'être ici pour discuter de notre projet lorsque nous reviendrons. Merci.

Kirsten Trott

Bonjour, je suis Kirsten Trott. Je travaille pour la Stratégie et l'Impact de la Recherche au Centre pour l'Asie et la Mondialisation (CAG), qui est un petit centre de recherche basé à la Lee Kuan Yew School of Public Policy, qui est une école basée à l'Université nationale de Singapour. Nous parlerons davantage de nos projets plus tard.

Ilmas Futehally

Bonjour, je suis Ilmas Futehally. Je suis le directeur exécutif du Strategic Foresight Group, un groupe de réflexion indépendant basé à Mumbai. Nous avons été créés il y a huit ans pour fournir des recherches sur la pauvreté.

Kiho Yi

Enchanté. Mon nom est Kiho Yi. En fait, je travaille dans différents secteurs simultanément. L'un est le Nautilus Institute. Au bureau de Séoul, nous appelons Nautilus « ARI ». ARI est l'Asia Regional Initiative. Nous avons en fait travaillé à la mise en place d'une sorte de réseau de coopération de la société civile basé sur le gouvernement local ou la société civile. Nous sommes très intéressés par la construction d'une sorte de communication en face à face et de solidarité locale à locale. Bien sûr, nous ne nions pas le paradigme international, mais nous aimerions également développer des paradigmes locaux et régionaux qui seront une nouvelle façon de travailler en tant qu'unité ou communauté. En même temps, je travaille à l'Université Hanshin, où je suis responsable du Centre pour la paix et l'intégrité publique. Mais aujourd'hui, je suis venu ici en tant que directeur de Nautilus ARI, donc si je parle brièvement de cela en continuant David, dans Nautilus ARI, nous aimerions développer non seulement les questions, mais, si je dis brièvement deux choses, nous aimerions commenter la complexité des problèmes mondiaux et comment ils sont connectés. En même temps, nous aimerions développer une méthodologie pour voir quel est réellement le problème et comment le résoudre ensemble. Nous avons donc également développé l'atelier de scénarios comme méthodologie, et dans notre contexte, nous développons également une version ARI de l'ISA – un mot japonais que nous appelons isa, qui signifie, comme vous le savez probablement, « maintenant, il est temps d'y aller ». ISA signifie définition des problèmes par nous-mêmes ; il ne doit pas être défini par d'autres. Il doit être défini par les personnes qui y vivent. S signifie scénario, et A signifie stratégie alternative. C'est donc en cours de développement, c'est tout ce que je voudrais dire. L'autre préoccupation concernant la question, comme je l'ai mentionné, est que nous aimerions voir la complexité et les connexions entre les problèmes mondiaux, et ici, dans les deux prochaines années, nous aimerions nous concentrer sur la création de plus de zones exemptes d'armes nucléaires dans la perspective de la société civile. Nous aimerions nous concentrer d'abord sur la zone exempte d'armes nucléaires du Japon et de la Corée. C'est tout, et merci...(Suite)


Moderator

Mely Caballero-Anthony

Participants

Belinda Chng

Ilmas Futehally

James Gannon

David F. von Hippel

ANM Muniruzzaman

Tadashi Yamamoto

Kiho Yi

Kirsten Trott

Préparé par le Centre de recherche sur l'Initiative de sécurité en Asie de l'Institut Est-Asiatique. L'Institut Est-Asiatique, une institution centrale de l'Initiative de sécurité en Asie, remercie la Fondation MacArthur pour sa généreuse subvention et son soutien continu. L'Institut Est-Asiatique n'a aucune position institutionnelle sur les questions politiques et n'a aucune affiliation avec le gouvernement coréen.

*Ce texte est une traduction par IA d'un original rédigé en anglais. Certaines traductions ou nuances peuvent être inexactes.

← Retour · ← Accueil · ← Retour à la liste