← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado

⑤ ¿Qué es la comunidad internacional para la Generación MZ de Myanmar, que ha experimentado tanto antes como después de la democratización? … ¡Un escenario para el movimiento de democratización!

Categoría
Multimedia
Publicado
25 de marzo de 2022
Proyectos relacionados
Fortalecimiento de las capacidades de la sociedad civil de Myanmar
Detalle.jpg
Detalle.jpg

Enlace de YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=mc1bBnI9oas

El proyecto <Fortalecimiento de la Sociedad Civil de Myanmar> ha organizado una serie de entrevistas con la sociedad civil titulada 'Myanmar de Nuevo', que se centra en las historias de activistas de la sociedad civil coreana y de Myanmar que han apoyado el movimiento de desobediencia civil en Myanmar durante el último año.

Su Tazin, Secretaria General de la Asociación de Nacionalidades Unidas en Corea (UNAC), señala que la Generación MZ de Myanmar se ha convertido en la vanguardia de las protestas anti-junta y del movimiento de democratización debido a que han experimentado tanto la era de la represión militar como la de la reforma y apertura, y que han crecido beneficiándose de la globalización y la informatización. Si bien evalúa que la desobediencia civil en las redes sociales actúa como un vínculo entre el campo democrático y la comunidad internacional que apoya la democratización de Myanmar, argumenta que, considerando la prolongación de la situación en Myanmar y la creciente intensidad de la guerra de información con la junta militar, todos los miembros de la sociedad civil de Myanmar deben buscar métodos sostenibles de desobediencia civil al cumplirse el primer aniversario del golpe.

Presentación de los entrevistados

Su Tazin_Secretaria General de la UNAC y activista de la Unión de Estudiantes de Myanmar en Corea. Pertenece a la etnia Rakhine, una de las ocho etnias de Myanmar, y está cursando un máster en Ingeniería Civil en la Universidad de Inha.


■ Coordinación y edición: Jeon Ju-hyun_Investigador del EAI

    Contacto: 02 2277 1683 (ext. 204) | jhjun@eai.or.kr

Guion del video

Hola, soy Su Tazin de la Unión de Nacionalidades Unidas en Corea, que apoya a Myanmar. Soy de la etnia Rakhine, una de las ocho etnias de Myanmar. Vine a Corea para estudiar en 2015 y me gradué con un máster en Ingeniería Civil en la Universidad de Inha en 2018. Desde entonces, he estado trabajando en empresas en Corea. Al principio, mi única actividad política en Myanmar era votar en las elecciones. Después de eso, comencé a participar en actividades en el extranjero, y actualmente estoy activa en dos organizaciones.

Las dos organizaciones son la Unión de Estudiantes de Myanmar en Corea y la Unión de Nacionalidades Unidas en Corea. La Unión de Estudiantes de Myanmar cuenta con unos 500 miembros, y la UNAC tiene unos 20 miembros activos. Yo ejerzo de tesorera en la UNAC. La Unión de Nacionalidades Unidas en Corea es una organización formada por la fusión de varias organizaciones de Myanmar en Corea. Allí, sirvo como Secretaria General. Cuando escuché por primera vez sobre el golpe militar en Myanmar, no podía creerlo.

Hablé con mi madre por teléfono. Ella me dijo que la situación en Myanmar no era buena y que podría volver a suceder, y yo le dije: 'Madre, no te preocupes, esto no sucederá ahora'. Pero a la mañana siguiente, de repente, sucedió. No podía contactar a mi familia. Al principio, tuve mucho miedo. En segundo lugar, me sentí muy triste y enfadada. Esto se debe a que en 2012, experimentamos la era de la democratización bajo el gobierno civil. Conocíamos bien lo injusto y lo poco libre que era esa sociedad. Por lo tanto, no teníamos ningún deseo de volver a esa época.

La tristeza que sentí fue inmensa, y después de eso, sentí enfado y resentimiento. Pensé: 'Absolutamente no podemos volver a esa situación'. Porque desde 2011, al transformarnos en una sociedad democrática y abierta, nos dimos cuenta de lo que era una sociedad abierta y de que podíamos recibir recompensas proporcionales a nuestros esfuerzos. Por lo tanto, la Generación MZ, que ha vivido en ambas épocas, tiene más quejas que las generaciones anteriores y, creo, reacciona con más fervor a los asuntos exteriores.

Además, en mi generación, hay muchos estudiantes que estudian en el extranjero, y solíamos tener una educación adoctrinada. Sin embargo, al ir al extranjero y vivir en otros países, y al aprender sobre la sociedad democrática, aprendimos mucho más. Por lo tanto, a diferencia de las generaciones anteriores, pensamos: 'No solo debemos actuar en nuestro país, sino que también debemos hacer oír nuestra voz en la comunidad internacional'. Creemos que así podremos recibir la atención y la ayuda de la comunidad internacional. Creo que estas son las direcciones que tomamos, un poco diferentes a las de las generaciones anteriores. Y, como mencioné antes,

como mencioné antes, conocemos muy bien ambas épocas y no tenemos ningún deseo de volver a ellas, por lo que hemos tenido muchas esperanzas. Por eso creo que nuestra generación, la Generación MZ, es la que más ha iniciado la desobediencia civil. La razón, como mencioné antes, es que conocemos ambas épocas. Como estoy en el extranjero ahora, lo que puedo hacer es dar a conocer nuestros sentimientos a la comunidad internacional y al gobierno militar, que no nos reconoce a pesar de que estamos en el extranjero.

Para demostrar eso, estoy participando en actividades de protesta todos los fines de semana. También hay organizaciones religiosas en Corea que nos ofrecen ayuda, como apoyo financiero y recaudación de fondos para Myanmar. Participo en manifestaciones con esas organizaciones y ayudo a recaudar fondos para apoyar a quienes participan en la desobediencia civil.

No es mucho, pero hago lo que puedo. Además, creo que nos falta mucho conocimiento sobre la democratización, que es lo que buscamos. Por lo tanto, cada vez que tengo la oportunidad, ya que la sociedad coreana nos ayuda mucho, tenemos muchas oportunidades para estudiar seriamente la democratización. Así que, cada vez que tengo la oportunidad, voy y estudio qué es la verdadera democratización, qué esfuerzos debemos hacer para lograrla y qué métodos son necesarios.

Al principio, pensé que la desobediencia civil era un método muy bueno, porque es pacífico y no daña a las personas. Sin embargo, ha pasado el tiempo y ya casi han pasado dos años. Las personas que participan en la desobediencia civil realmente no quieren ser oprimidas por la junta militar, pero también tienen que ganarse la vida. Sin embargo, los fondos que recaudamos son muy pequeños en comparación con lo que necesitan los participantes en la desobediencia civil. Me preocupa si podrán seguir resistiendo solo con esto.

Si esto terminara en un día, sería un método excelente, pero ahora, debido a las amenazas de la junta militar y a diversas circunstancias, algunas personas han regresado a sus hogares. Por lo tanto, después de un cierto tiempo, me he preguntado si es bueno continuar así en una sociedad como la nuestra. Otra cosa que me decepcionó un poco fue que, como mencioné, hay personas que continúan la desobediencia civil y otras que la abandonaron a mitad de camino.

Sin embargo, no es que esas personas que regresaron a sus hogares apoyen a la junta militar. Tienen sus propias circunstancias y razones para regresar, pero creo que hay una brecha entre quienes continúan la desobediencia civil y quienes la abandonan. Creo que esto es un poco decepcionante. Estamos en una situación en la que todos estamos unidos, pero si surgen conflictos debido a experiencias diferentes o opuestas, creo que no será bueno. Respeto mucho a quienes continúan la desobediencia civil y quiero ayudarles tanto como pueda. Sin embargo, debido a sus circunstancias, que no pueden ser entendidas por todos, regresan a sus hogares. Si todos pudiéramos entendernos mutuamente y unirnos, no sería una lucha contra la junta militar, sino una lucha conjunta.

Creo que sería mejor si pudiéramos unirnos y trabajar juntos con comprensión mutua. En cuanto a la desobediencia civil en las redes sociales, creo que es una gran ventaja porque podemos recibir información detallada de la comunidad internacional. Y en las manifestaciones a las que acuden los ciudadanos, podemos saber qué información se difunde en qué regiones, dónde aparecen los ciudadanos y dónde hay protestas, lo que es muy útil. Creo que es un método muy bueno.

Sin embargo, también tiene desventajas. Como la información se difunde rápidamente, no solo hay personas que se oponen a la junta militar, sino también personas que la apoyan. Por lo tanto, en algunas áreas, si los estudiantes están protestando y se esconden, y esa información se difunde, pueden ser empleados por los matones de la junta militar. Por lo tanto, creo que la desobediencia civil en las redes sociales es una buena manera de informar a la comunidad internacional sobre la situación en Myanmar, pero debemos ser cautelosos al difundir información.

Sin embargo, para nosotros, que estamos en el extranjero, también podemos ver la situación en Myanmar en tiempo real, por lo que creo que es un buen método, pero debemos ser cautelosos. Creo que sería aún mejor si nosotros, los ciudadanos de Myanmar en el extranjero, pudiéramos cooperar más activamente en los movimientos de resistencia en las redes sociales. Debido a la pandemia de COVID-19, algunas personas no pueden salir y manifestarse, por lo que realizamos protestas en línea y las mostramos a la comunidad internacional y al mundo.

Les hacemos saber que no estamos quietos y que no nos rendimos. Creo que esta es la única buena manera de hacerlo. Sin embargo, para los ciudadanos dentro del país, como mencioné antes, no toda la información puede ser publicada, y hay información que puede ser publicada y otra que debe ser oculta. Me gustaría que hubiera una comprensión unificada sobre esto. Además, como la situación de seguridad es cada vez más grave, si una pieza de información se difunde correctamente, los militares pueden ir a esa área y arrestar o dañar a las personas. Por lo tanto, creo que debemos ser cautelosos. Sin embargo, para nosotros, que estamos en el extranjero, debemos utilizar este método para que la comunidad internacional siga prestando atención y alzar nuestras voces. Esta ha sido una pregunta que me ha preocupado durante mucho tiempo.

En Myanmar, los estudiantes no han podido ir a la escuela durante dos años debido a la pandemia de COVID-19 y al golpe de estado. Al principio, pensamos que podríamos ir a la escuela si nos vacunábamos contra el COVID-19, pero ahora, debido al COVID-19 y al golpe de estado, no podemos vacunarnos ni ir a la escuela. Por lo tanto, los estudiantes están perdiendo la esperanza y se sienten impotentes. Por eso, para aliviar esa situación, los estudiantes en Corea, incluyéndome a mí, estamos creando un sitio web para compartir conocimientos con los estudiantes en Myanmar.

Por lo tanto, los estudiantes que estamos aquí, que estamos cursando másteres y doctorados, nos reunimos y enseñamos a aquellos que quieren aprender sobre nuestras especialidades. No sé si podemos enseñarles profesionalmente, pero esperamos que este programa les dé un poco de esperanza al compartir nuestros conocimientos. Además, en las clases de democratización que mencioné antes, también damos la oportunidad a los estudiantes en Myanmar de participar, y por eso quiero agradecer a las organizaciones de la sociedad coreana.

Espero que puedan seguir persiguiendo sus sueños sin rendirse, desarrollándose un poco y creciendo. Además, no solo los estudiantes que no pueden ir a la escuela, sino también muchos jóvenes que se unen a las fuerzas de defensa popular y se convierten en combatientes. Me entristece ver que esos niños, que deberían estar soñando, están luchando por su país. Aunque están luchando, algunos quieren cantar, otros quieren dibujar, y todos tienen sus propios pequeños sueños.

Por eso, espero que llegue el día en que puedan hacer realidad esos sueños. Además, ahora se están produciendo enfrentamientos entre la junta militar y las fuerzas de defensa popular en varias regiones. Debido a esos enfrentamientos, muchos refugiados huyen de sus hogares y se dirigen a otros lugares. Los niños que viven en esos campos de refugiados también tienen sus propios pequeños sueños. Espero que esos sueños puedan hacerse realidad y que podamos crear un mundo en el que puedan hacerse realidad. Hace poco vi unas fotos muy tristes en las redes sociales. Me gustaría mostrárselas.

En esta foto, una niña está llorando. ¿Cómo lo expliqué? 'Quiero ir a la escuela, pero no puedo, así que lloro'. Y en esta foto, un niño está dibujando. ¿Cómo lo expliqué? 'Quiero andar en bicicleta, espero tener la oportunidad de hacerlo, pero ahora no tengo esa oportunidad, así que lloro'. Y en esta otra foto, hay un campo de fútbol. 'Me encanta el fútbol, pero no tenemos un campo de fútbol en nuestro campo de refugiados, así que no puedo jugar al fútbol. Quiero jugar al fútbol'. Y en esta otra foto, hay casas destruidas. 'Quiero volver a casa. Las casas en las que solía vivir están destruidas, así que lloro'. Y en esta foto, como en la primera, hay una niña con una silla, y está llorando por la escuela. 'Quiero ir a la escuela, pero no hay escuela en el campo de refugiados, y no puedo ir a la escuela debido al toque de queda y al COVID-19, así que lloro'. Estos sueños de los niños son muy triviales y básicos. Cuando vemos que los niños sufren porque no pueden satisfacer estos sueños básicos debido a la brutal dictadura, nuestros corazones se desgarran. Por eso, debemos ganar esta lucha y

debemos esforzarnos por ganar. Espero que todos los jóvenes y niños de Myanmar puedan soñar libremente con sus sueños. Sí, la situación en Myanmar se está volviendo cada vez más complicada. Pero la política de nuestro país siempre ha sido más complicada. No lo sabíamos. Desde que transformamos nuestro país en una sociedad democrática y abierta, la situación se ha vuelto complicada externamente. Pero no lo sabíamos y creíamos que nuestro país estaba alcanzando una verdadera democratización. Por eso, en realidad, no es así. Pensamos que era una verdadera democratización, pero fue solo un respiro que la junta militar nos dio temporalmente para descansar. No lo sabíamos. Pero en la situación actual, creo que los estudiantes en Myanmar y nosotros, que estamos en el extranjero, debemos conocer la historia correctamente. Debemos aprender sobre la historia, las complejidades de la historia, las historias que nuestro país ha experimentado y por qué ocurren estos golpes de estado. Debemos aprender por qué los golpes de estado ocurren una, dos o tres veces.

Y creo que todavía hay mucho que debemos aprender sobre la democratización, que seguimos pidiendo. Debemos saber qué es la democratización y por qué la deseamos. Es cierto que queremos la democratización porque odiamos a la junta militar, y eso está bien. Ese es un pensamiento general. Pero si nos liberamos de la junta militar, no nos convertiremos inmediatamente en una sociedad democrática. Para convertirnos en una sociedad verdaderamente democrática, debemos estudiar qué conocimientos y qué se necesita.

Y creo que debemos unirnos más que ahora. Ahora, aunque nos oponemos a la junta militar, parece que actuamos por separado según la región. Por lo tanto, creo que es necesario que las fuerzas dispersas por todo el país se unan en una sola fuerza. Para ello, nosotros, los jóvenes, debemos esforzarnos. En una clase reciente, tuvimos la oportunidad de aprender sobre el papel de las organizaciones en los movimientos de democratización y cómo las organizaciones deben actuar para contribuir a los movimientos de democratización. Por lo tanto, creo que debemos aprender esto y formar organizaciones, unirnos y crear una situación en la que podamos actuar juntos como organizaciones sin fines de lucro, uniendo nuestras fuerzas. Debemos aprender más sobre cómo crear esa situación y estudiar más activamente sobre ella.

Y creo que debemos unirnos más que ahora. Ahora, aunque nos oponemos a la junta militar, parece que actuamos por separado según la región. Por lo tanto, creo que es necesario que las fuerzas dispersas por todo el país se unan en una sola fuerza. Para ello, nosotros, los jóvenes, debemos esforzarnos. En una clase reciente, tuvimos la oportunidad de aprender sobre el papel de las organizaciones en los movimientos de democratización y cómo las organizaciones deben actuar para contribuir a los movimientos de democratización. Por lo tanto, creo que debemos aprender esto y formar organizaciones, unirnos y crear una situación en la que podamos actuar juntos como organizaciones sin fines de lucro, uniendo nuestras fuerzas. Debemos aprender más sobre cómo crear esa situación y estudiar más activamente sobre ella.

Y creo que debemos unirnos más que ahora. Ahora, aunque nos oponemos a la junta militar, parece que actuamos por separado según la región. Por lo tanto, creo que es necesario que las fuerzas dispersas por todo el país se unan en una sola fuerza. Para ello, nosotros, los jóvenes, debemos esforzarnos. En una clase reciente, tuvimos la oportunidad de aprender sobre el papel de las organizaciones en los movimientos de democratización y cómo las organizaciones deben actuar para contribuir a los movimientos de democratización. Por lo tanto, creo que debemos aprender esto y formar organizaciones, unirnos y crear una situación en la que podamos actuar juntos como organizaciones sin fines de lucro, uniendo nuestras fuerzas. Debemos aprender más sobre cómo crear esa situación y estudiar más activamente sobre ella.

En cuanto a la desobediencia civil, fue un resultado exitoso en la India. Sin embargo, creo que no podemos aplicar el mismo método en todos los países en cuanto a la política, porque cada país tiene una situación diferente. Por lo tanto, aunque este método tuvo éxito en ese momento, puede que no tenga éxito en nuestro país. Especialmente en nuestro país, el período de gobierno militar ha sido muy largo.

Por lo tanto, conocemos muy bien la opresión de la junta militar. Sabemos que si nos amenazan o nos coaccionan, nos rendiremos fácilmente. Por eso, creo que será difícil tener éxito incluso si usamos el mismo método. Por lo tanto, creo que debemos aprender qué métodos han utilizado otros países en su historia y, al mismo tiempo, adaptarlos a la situación de nuestro país y a las circunstancias que nos convienen.

En cuanto a la comunidad internacional y la ayuda, sinceramente, al principio, teníamos grandes esperanzas en nuestro pueblo. Pensamos que no nos despreciarían y que nos ayudarían. Sin embargo, con el tiempo, nos dimos cuenta de que la ayuda internacional tiene sus límites, que hay circunstancias y condiciones para querer ayudar, y que hay muchas reglas y regulaciones. Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que la situación en Myanmar, la crisis en Myanmar, debe ser resuelta principalmente por nuestra propia fuerza.

Sin embargo, me gustaría pedirles algo. Incluso si los países asiáticos no pueden ayudar a los ciudadanos de Myanmar, espero que no se alíen con la junta militar de Myanmar. Hace poco salieron noticias de que el Primer Ministro de Camboya se reunió con el líder de Myanmar. No es que debamos salvarnos por nuestra propia mano, sino que también es un acto de salvación tender la mano a quienes nos salvan. Por lo tanto, me gustaría pedir a los países asiáticos que no se alíen con la junta militar de Myanmar y que no les ayuden.

Además, creo que la dictadura y los golpes de estado son como un virus que puede propagarse de una región a otra. Por lo tanto, creo que el mundo será más pacífico si se elimina la dictadura en un país. Por eso, me gustaría pedirles que presten un poco más de atención. Me gustaría pedirles que presten un poco más de atención para que los ciudadanos de Myanmar, que están sufriendo, puedan vivir como seres humanos, y que los seres humanos de todo el mundo puedan vivir como seres humanos. Les pido que presten un poco más de atención que ahora.

Finalmente, han pasado dos años, por lo que a veces nos sentimos desanimados y a veces nos sentimos frustrados. Sin embargo, no tenemos ganas de rendirnos, por difíciles que sean las cosas. Porque sabemos que la situación no terminará de la noche a la mañana. Creo que la gente en Myanmar también lo sabe. Por lo tanto, cuando las personas en el país se sientan cansadas y abrumadas, espero que piensen que nosotros, que estamos en la comunidad internacional, estamos unidos y les apoyamos. Y nosotros, cuando nos sentimos abrumados, pensamos en lo mucho que sufre la gente en el país y seguimos adelante. Sabemos que podemos ganar con nuestra propia fuerza.

Por lo tanto, trabajemos juntos y esforcémonos por lograr rápidamente el día en que podamos regresar libremente a Myanmar, regresar al gobierno de Myanmar y vivir felizmente con nuestras familias y amigos. Quiero terminar diciendo esto. Y quiero ir a un Myanmar donde la revolución sea explicada. Sí, Myanmar.

*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.

← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado