← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado
Ellos, los jóvenes, en la historia
“Ellos, los jóvenes, en la historia” es un libro que recoge el contenido del [Curso Magistral de Ciencias Sociales EAI 2010], celebrado del 3 al 29 de marzo de 2010, en un total de ocho sesiones, bajo el tema “Ellos, los jóvenes, en la historia: de los eruditos 실학 del siglo XVIII a los eruditos complejos del siglo XXI”. Partiendo de la pregunta: “En medio de la vertiginosa situación mundial y la precaria realidad coreana, ¿cómo encontraron ellos, los jóvenes, rodeados por las grandes potencias mundiales, el camino hacia una potencia diplomática?”, este libro busca respuestas fundamentales a las relaciones internacionales actuales de Corea a través de la exploración de ocho figuras pioneras que abrieron el camino de la diplomacia coreana en nuestra historia, desde los “eruditos 북학 del siglo XVIII” hasta los “eruditos complejos del siglo XXI”. Basándose en una perspicacia excepcional y una amplia investigación de fuentes, el autor redescubre los logros y el significado de la época de estas figuras históricas bien conocidas, que a menudo han quedado eclipsados en comparación con su fama, y los explica de manera convincente conectándolos con la realidad actual de Corea.
Extracto del texto: “Comenzando la conferencia: Nosotros, los jóvenes, en el futuro”
Aunque las ocho partes que voy a presentar pueden parecer ajenas a mi especialidad para algunos, he subido al escenario sin gran preocupación. Esto se debe a que no pretendo inventar historias, sino que pretendo compartir con ustedes, que han venido en un horario nocturno ocupado, las historias que los ocho protagonistas deseaban fervientemente contar. Aun así, me siento un poco abrumado al tener que revelar aquí, en parte por mi propia voluntad y en parte por la de otros, cómo conocí a los protagonistas que han sido objeto de mi afecto intelectual durante los últimos 30 años y qué historias me susurraron. Por lo tanto, en lugar de una conferencia convencional, pretendo hablarles en ocho ocasiones sobre cómo me involucré intelectualmente con estos protagonistas, qué historias escuché en cada encuentro y qué significado tienen en última instancia para nuestras vidas. Si la emoción que sentí en mi corazón llega a sus corazones, consideraré esta conferencia un éxito.
Muchas personas han expresado su afecto por el término chino “청년 (靑年)”, que significa “jóvenes”. Fue Japón quien comenzó a usar el término “jóvenes” de manera sistemática en tiempos recientes. Tokutomi Soho (德富蘇峰), aunque tiene una historia desafortunada con Corea, es una figura bastante importante en la historia de Japón. A mediados de la década de 1880, Tokutomi Soho pensó que para que el Japón posterior a la Restauración Meiji se transformara de un viejo Japón a un nuevo Japón, debían depositarse esperanzas en los jóvenes. Sin embargo, la generación joven de la época no eran “jóvenes”, sino “장사 (壯士)” quienes dominaban la escena política. Aunque “장사” puede usarse con un buen significado, como en el caso de un héroe poderoso, tradicionalmente tiene una connotación negativa y se refería a grupos violentos que no manejaban los problemas de manera lógica. Después de que Tokutomi Soho argumentara que se necesitaba una nueva generación llamada “jóvenes” en lugar de ancianos o “장사” para un nuevo Japón, el término “jóvenes” comenzó a popularizarse en un sentido político a finales de la década de 1890.
En cualquier época, cuando la generación responsable de esa época no cumple su papel, no queda más remedio que tener sueños y esperanzas en la siguiente generación. En nuestro caso, aunque la expresión “jóvenes” aparece esporádicamente en el periódico Dongnip Sinmun de la década de 1890, la expresión “jóvenes” comenzó a usarse de manera sistemática a partir del período de la Ilustración patriótica, y en la década de 1910, en medio de la humillación de perder el país, la palabra “jóvenes” se usó con mucha frecuencia debido a la esperanza depositada en la nueva generación, que era la única esperanza que quedaba. En China, al principio del Partido Comunista de China, la revista de Chen Duxiu (陳獨秀) se estableció primero como <Revista de Jóvenes> y luego, con el tiempo, se convirtió en <Nueva Juventud> (新靑年).
Si en un futuro cercano los ancianos como nosotros no logramos asegurar un espacio de práctica más imaginativo y dinámico, se necesitarán los esfuerzos de las generaciones jóvenes para suplirlo. Me interesé por “ellos, los jóvenes, en la historia” debido a la pregunta de cómo estos esfuerzos se han desarrollado a lo largo de la historia y si podemos continuarlos hoy. El final del siglo XVIII, unos 150 años después de haber sufrido las invasiones japonesas (1592-1598) y las invasiones manchúes (1636-1637), fue una oportunidad histórica para nosotros. Para descubrir los esfuerzos realizados por la generación joven en el proceso en que la generación mayor no supo aprovechar esta oportunidad, seleccioné entre 50 y 60 personas de finales del siglo XVIII a la primera mitad del siglo XX que tuvieron el coraje de intentar realizar sus sueños sin sucumbir a la realidad. Estos fueron individuos que intentaron resolver las tareas históricas que enfrentábamos de alguna manera en medio de una realidad difícil. Mi conferencia presentará ocho historias, seleccionando dos de la erudición 실학 de finales del siglo XVIII, dos del período de apertura a finales del siglo XIX, dos del período de ocupación japonesa, y dos de los siglos XX y XXI, como los casos más representativos. Los ocho protagonistas de esas historias mostrarán sus esfuerzos por resolver los problemas desde una nueva perspectiva, superando las limitaciones de sus respectivas épocas. Creo que si podemos encontrarnos con “nosotros, los jóvenes, en el futuro” en lugar de “nosotros, los ancianos, en el futuro”, la península de Corea del siglo XXI podrá crear una nueva historia, y con esa creencia, comenzaré mi relato.
Índice
Comenzando la conferencia: Nosotros, los jóvenes, en el futuro
Conferencia 1: Una visión correcta de China por Yeonam Park Ji-won
Conferencia 2: La reforma política frustrada de Dasan Jeong Yak-yong
Conferencia 3: El salón de apertura de Hwanjae Park Gyu-su
Conferencia 4: Las dificultades triples de Gudang Yu Gil-jun
Conferencia 5: La학 국제정치학 incompleta de Yakyeong Kim Yang-su
Conferencia 6: La teoría compleja fallida del siglo XX de Minse Ahn Jae-hong
Conferencia 7: Dongju Lee Yong-hee y la política internacional coreana
Conferencia 8: Descifrando la clave de los eruditos complejos: Política mundial del siglo XXI
*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.