← 返回 · ← 首页 · ← 返回列表

多层世界秩序与韩国的中等强国外交:发展合作政策案例

分类
工作论文
发布日期
2020年5月20日
MPDI_WP6_c.jpg
MPDI_WP6_c.jpg

EAI MPDI 工作论文第 6 号

作者

李承柱是中央大学政治学与国际关系学系的教授。李教授本科和硕士均毕业于延世大学,并获得加州大学伯克利分校政治学博士学位。他曾任新加坡国立大学政治学助理教授、延世大学国际关系助理教授以及伯克利亚太经济合作研究中心博士后研究员。他近期的出版物包括《东北亚:一体化了吗?》(2008 年)和《亚太贸易政策:观念、利益和国内制度的作用》(2010 年)。李教授还在《韩国政治学评论》、《比较政治研究》、《太平洋评论》和《亚洲调查》等知名期刊上发表了多篇研究论文》。他目前的研究兴趣涵盖东亚区域主义、全球自由贸易协定网络、中等强国外交和发展合作等课题。


一、引言:发展合作中的中等强国外交

随着千年发展目标(MDGs)将于 2015 年到期,发展合作的主要参与者普遍认为有必要建立新的世界秩序。然而,与 1990 年代末传统捐助国在制定千年发展目标议程方面占据主导地位不同,21 世纪全球发展合作的格局已变得更加复杂。向新时代的过渡并非发生在政治真空中,因为各种观点和不断变化的角色的不同参与者和利益相关者积极参与了关于发展的全球讨论。我认为,有三个因素在 21 世纪创造发展合作新世界秩序方面发挥着清晰的作用:权力转移、全球发展合作治理的复杂性以及发展合作政策的国家战略。首先,合作与竞争的动态背后是权力转移的象征,即中国的崛起和美国的相对衰落,两国都在努力塑造一个能够系统性地更好地反映其在新时代利益的全球架构。在这方面,美国和中国已进入架构竞争,为建立发展合作新秩序奠定了基本轮廓。

其次,进入后 2015 年时代,国际环境与制定千年发展目标时大不相同,因为在 21 世纪,新兴捐助国(包括国家和非国家行为体)的数量迅速增加。在国家行为体方面,非经合组织发展援助委员会(DAC)成员国,如金砖国家和阿拉伯国家,已成为新的捐助国。非国家捐助者不仅在数量上,而且在影响力上都有所增加。从全球疫苗免疫联盟(GAVI)、全球抗击艾滋病基金、全球环境基金到比尔及梅琳达·盖茨基金会等政府间组织(IGOs)和非政府组织(NGOs)都蓬勃发展。正如比尔及梅琳达·盖茨基金会 2009 年在卫生领域的援助额已位居美国和全球抗击艾滋病基金之后,成为第三大捐助者这一事实所证明的,非国家捐助者已经牢固地确立了其在发展合作中的地位和作用。

问题的复杂性也急剧增加,过去相互分离的问题现在相互交织,需要发展合作的新思路。最重要的是,有必要寻求集体智慧来梳理相互交织的问题,找出它们之间的联系,并为这些问题提供建设性的解决方案。气候变化、自然灾害、疾病和经济危机只是需要这种集体智慧的几个例子。此外,发展合作界普遍认为,任何单一行为体(无论是国家还是非国家)都无法单独应对新兴问题(Manning 2006)。这些新发展表明,确实是时候思考“全球性问题需要全球性解决方案”(Martin 2005)了。

第三,尽管大多数国家都致力于实现发展合作的内在目标,但将发展合作政策与个别国家的利益完全脱钩是困难的。实际上,发展合作的主要参与者在构建新秩序时表现出合作与竞争的双重动态。一方面,他们普遍认为,为可持续发展找到新的全球治理框架至关重要。另一方面,他们相互竞争,试图使即将到来的发展合作全球秩序符合自身的利益。

21 世纪发展合作的快速变化为中等强国提供了宝贵的机会。首先,正如约翰·拉文希尔(John Ravenhill)所言,改变的背景,而非物质条件的改变,对中等强国提升其在全球政治中的影响力至关重要(Ravenhill 1998)。中等强国意识到其物质限制,可能会寻求利基外交,即集中资源于特定领域(Evans and Grant 1991)。发展合作是利基外交的自然选择。

其次,发展合作的各种参与者之间存在潜在的利益冲突,这为中等强国的运作提供了充足的空间。假设当今的全球政治是以网络化而非等级化的方式组织的(Kahler 2009),那么即使中等强国没有足以决定世界秩序的物质力量,也能提高其可见度和影响力。中等强国在发展合作的各种参与者之间处于更有利的地位:发达国家与发展中国家之间,传统捐助国与新兴捐助国之间,国家行为体与非国家行为体之间。利用其在复杂网络中的地位,中等强国将能够运用其地位权力(Kim 2009)。

第三,当然,在网络中拥有有利地位并不能保证中等强国的影响力和声望。为了获得由此产生的物质利益,中等强国必须能够成为全球政治中的“创业领导者”(Young 1991)。与满足于“跟风者”(Cooper 1989)的传统中等强国不同,21 世纪发展合作领域的中等强国倾向于寻求更积极的角色。在中等强国当前的发展合作架构下,其作用尤为重要。21 世纪发展合作的全球讨论已通过经济合作与发展组织(OECD)、联合国(UN)、世界银行、二十国集团(G20)峰会等各种论坛进行,这表明需要加强它们之间的系统性联系。然而,发展合作的主要参与者尚未找到建立联系的方法。中等强国超越狭隘的国家利益,可能会协调其他参与者的利益,通过连接多个论坛来组织发展合作的全球治理。

简而言之,当前的发展合作格局需要中等强国采取更多主动并承担更广泛的角色。这一变化也恰逢韩国雄心勃勃地启动其“中等强国外交”战略。在“贡献外交”的旗帜下,李明博政府将发展合作视为将韩国外交提升到新水平的关键手段。李政府声称,现在是韩国加入国际社会应对全球性挑战的时候了。随后的朴槿惠政府在其就职后,雄心勃勃地启动了其“中等强国外交”,并将其与朝鲜半岛和平进程和东北亚和平与合作倡议作为其外交目标。发展合作成为中等强国外交的一个有希望的领域。也就是说,发展合作与中等强国外交相结合,构成了韩国外交的一个重要支柱。

本文组织如下:第二部分探讨了过去十年发展合作的复杂性急剧增加的方式。第三部分探讨了从千年发展目标时期向后 2015 年时代的过渡过程。第四部分确定了主要利益相关者之间争论的问题,以探讨韩国中等强国外交的可能性。第五部分考察了韩国,特别是自加入经合组织 DAC 以来,如何在发展合作领域推行中等强国外交。第六部分得出了理论和实践意义。

二、发展合作中的权力转移与全球架构变迁

美中在发展合作领域的竞争日益加剧。这不仅是因为它们试图在塑造新的发展合作全球架构中占据更有利的位置,还因为它们倾向于利用外国援助来扩大其全球影响力(Lum et al. 2008)。两大强国之间的竞争给当前由共享全球目标和规范的经合组织 DAC 成员国支撑的发展合作全球秩序带来了紧迫的压力。

在全球金融危机后,奥巴马政府于 2010 年发布了四年期外交与发展评估(QDDR),明确了国防、外交和发展的统一(美国国务院和 USAID 2010)。在这份报告中,美国政府明确表示,在保持与经合组织 DAC 领导的现有全球治理模式的合作姿态的同时,仍将设计和实施独立的国际发展合作战略。具体而言,奥巴马政府确定了六个核心领域,这些领域建立在美国的优势之上:可持续经济增长、粮食安全、全球健康、气候变化、民主与治理以及人道主义援助(美国国务院和 USAID 2010:x)。奥巴马政府还确定,美国应构建一个包容性的网络和伙伴关系,以推进其发展合作外交。

在“公民力量”的旗帜下,该报告建议美国政府统一参与美国外交的各种民间组织的专业知识。21 世纪的外交继续见证着政府机构、跨国网络、公司、基金会、非政府组织(NGOs)、宗教组织和公民等新兴行为体的崛起。为了适应这一不断变化的现实,美国政府应利用和协调公民力量,加强区域和全球联系,并与非政府组织建立网络。发展合作应与公民社会建立新的伙伴关系,以适应这一不断变化的环境,而不是仅仅依赖美国国际开发署或国务院。通过这样做,报告认为美国政府可以在重建发展合作全球架构方面发挥领导作用,使其“能够帮助各国作为伙伴共同努力,解决共同的问题”(美国国务院和 USAID 2010:19)。这表明美国政府寻求在现有的发展合作全球架构中带来有意义的变革,而又不从根本上否定其基础,主要由经合组织 DAC 成员国指导。然而,美国作为最大的捐助国,正在推行新的发展合作政策,这给当前的发展合作秩序带来了压力。

中国在其对外援助政策中也表现出类似的战略性质。凭借其庞大的财政资源,中国试图增加其对外援助的贡献,这与其作为世界第二大经济体的经济地位相称。中国在发展合作中的崛起与日本在 21 世纪相对衰落形成了鲜明对比。经合组织 DAC 估计,中国在 2012 年花费了 28.5 亿美元的优惠财政援助。根据经合组织 CRS 数据库,中国将排名经合组织 DAC 国家名单中的第 13 位。然而,考虑到中国对外国援助的定义更广泛,包括优惠贷款、债务减免和投资,在这种定义下,中国的外国援助金额大幅增加。在此背景下,一项研究估计,中国在 2007 年的外国援助额实际上达到了约 300 亿美元,这表明中国已经成为发展合作的主要捐助国(Lum et al. 2008)。此外,中国对外援助的范围是全球性的,它向 123 个国家提供对外援助(中国国务院新闻办公室 2011)。这反映了中国利用对外援助深化外交关系以及保障其能源供应的事实。一个例子是中国将其 45.7% 的对外援助集中在非洲国家(中国国务院新闻办公室 2011)。

与美国一样,中国将对外援助与其国家利益紧密联系起来,并试图利用对外援助来增加其全球影响力。尽管中国对外援助面临越来越多的批评,但中国在一定程度上成功地利用对外援助来增强其软实力(Kurlantzick 2007)。此外,中国在发展合作领域取得了相当大的成就,其对外援助的目标与其他发达捐助国截然不同(Lum et al. 2008)。..(续完)

附件

  • MPDI_WP6.pdf

*本文为使用 AI 从英语原文翻译而来,部分译文或语感可能存在偏差。

← 返回 · ← 首页 · ← 返回列表