← Назад · ← На главную · ← Назад к списку

От «Наша Родина» к «Моей Родине»

Категория
Комментарии и аналитические записки
Дата публикации
24 декабря 2025 г.
Связанные проекты
Северная Корея: Чтение и понимание (Global NK Zoom & Connect)

От редактора

Ха Сын Хи, профессор Университета Тонгук, анализирует, как тексты северокорейских песен изменились с «Наша Родина» на «Моя Родина». Автор интерпретирует это как результат того, что северокорейские власти избрали стратегию обращения к личным чувствам, учитывая эпоху, когда трудно вызвать лояльность через коллективные лозунги. Однако профессор Ха утверждает, что за этим явлением стоит скрытая стратегия идолопоклонства, направленная на то, чтобы любовь к своей Родине в конечном итоге привела к лояльности к лидеру и политическому режиму.

image.png
image.png

■ Global NK Zoom&Connect 원문으로 바로가기

Возвращение песни «Родина»

Ежегодные новогодние концерты в Северной Корее являются сценой для официального представления новых песен, созданных властями страны. Новые песни, представленные на концертах, служат индикатором принятия Северной Кореей мировых музыкальных тенденций и позволяют понять политические послания, которые власти хотят донести до населения. На новогоднем концерте 2025 года были представлены новые композиции, среди которых особенно заслуживают внимания четыре песни: «Будем любить вечно», «Мы — корейцы», «Великая мать, моя Родина» и «Родина и моя судьба».

Новые песни в Северной Корее не ограничиваются концертной сценой. Они публикуются в виде нот в основных СМИ, таких как «Родон Синмун», и многократно транслируются в качестве фоновой музыки на Центральном радиовещании Кореи. Затем они включаются в репертуар основных музыкальных коллективов и многократно разучиваются населением через концерты и другие мероприятия. Появление новых песен в Северной Корее является частью процесса пропаганды и агитации, направленного на распространение политических посланий в северокорейском обществе.

Общей чертой новых песен, выпущенных в этом году, является то, что «Родина» выступает в качестве основного чувства и темы. Хотя и раньше не было недостатка в песнях, посвященных Родине, следует отметить, что песни с «Родиной» в названии были выпущены только дважды: в 2013 и 2024 годах. В 2013 году последовательно были выпущены три песни — «Песня, наполненная моей Родиной», «Моя Родина, полная надежды» и «Гимн Родине», — что привело к необычному акценту на слове «Родина». Спустя 11 лет, в 2024–2025 годах, «Родина» вновь оказалась в центре внимания. Это повторение трудно назвать простым совпадением.

В Северной Корее «государство» определяется как орган власти, реализующий политическое господство определенного класса, а также как институциональный механизм, который унифицированно организует и управляет всей деятельностью населения. Таким образом, оно имеет четкий характер реальной власти, ответственной за функционирование общества. С другой стороны, «Родина» в словарном определении означает «страна, где человек родился и вырос», «страна, к которой принадлежит гражданство», а также включает в себя определение «страна народа, созданная Великим Вождем».[1] Ключевым моментом в северокорейском определении концепции является то, что слово «Родина» связано не с институциональной категорией, а с политическим происхождением под руководством Великого Вождя.

Таким образом, если «государство» — это язык институтов и власти, то «Родина» функционирует как выражение, несущее политическое происхождение, но при этом обладающее большей символической и эмоциональной привлекательностью. Тот факт, что власти снова начали выбирать «Родину» в качестве названия песен, можно интерпретировать как преднамеренный выбор для нового использования символизма, присущего этому понятию. Это демонстрирует, что подход, основанный на символическом и эмоциональном языке, а не на институциональном, вновь выдвигается на первый план в пропагандистской стратегии.

«Родина» 2013 года: мобилизация лояльности во главе с лидером

Хотя песни с названием «Родина», созданные в 2013 году, на первый взгляд носят характер воспевания Родины, на самом деле они сосредоточены на укреплении лояльности к товарищу Ким Чен Ыну и коллективной сплоченности вокруг лидера. Слово «Родина» — это лишь оболочка, а в текстах песен Родина перестраивается как символическая основа, вмещающая присутствие и достижения лидера.

В песне «Песня, наполненная моей Родиной» слово «Родина» встречается только в строке первого куплета: «Песня Вождя разносится по моей Родине, наполненной надеждой». Здесь Родина определяется не как географическое пространство или национальное сообщество, а как «место, где звучит песня Вождя». Это позволяет интерпретировать Родину как пространство, где распространяются идеи Вождя. Короткие и повторяющиеся фразы, такие как «Песня нашего Вождя Ким Чен Ына» и «Песня, песня, песня», повторяющиеся в припеве, служат музыкальными устройствами, которые облегчают коллективное пение, усиливают эмоции и, в конечном итоге, принуждают к коллективистской лояльности.

Песня Вождя разносится по моей Родине, наполненной надеждой. Любовь, которую он посвящает народу, достойна благодарности. Песня восхищения, исполняемая от всего сердца. Песня, песня, песня восхищения. Песня, наполняющая край. Ах, песня нашего Вождя Ким Чен Ына.

«Гимн Родине» более лирически описывает Родину. Фразы, такие как «родной дом, где мать-родина сделала первые шаги», представляют Родину как эмоциональное убежище, вызывая личные воспоминания и чувства. Однако общий ход песни определяется не столько эмоциональными описаниями, сколько такими фразами, как «счастье переполняет Родину народа», «каждый дорог в её объятиях, Родина». Эти предложения идеализируют Родину как материнскую фигуру и одновременно служат механизмом, устанавливающим и определяющим эмоции и счастье со стороны государства. Преувеличенные образы, такие как «земля и море, сказочно прекрасные» или «страна легенд, полная золота и серебра», также подчеркивают долговечность и превосходство режима через идеализированную страну, далекую от реальности.[2] Повторение национальных символов, таких как ястреб и цветок Моран, также является риторикой, призванной внушить населению чувство гордости и лояльности.

Любимый родной дом, где мать-родина сделала первые шаги. Это Родина. Каждый дорог в её объятиях, Родина. Земля и море, сказочно прекрасные, слепящие глаза. Страна легенд, полная золота и серебра. Счастье переполняет Родину народа. Ястреб летает над облаками, цветок Моран цветет на этой земле. Изображение Кореи, мудрой и красивой, не вызывает зависти. Страна утренней зари.

Из трех песен «Моя Родина, полная надежды» наиболее откровенно отождествляет Родину с лидером. Припев «Родина, полная надежды, — это объятия Вождя» сводит сущность Родины к «объятиям Вождя». Строки, такие как «Радостно встречаем ослепительное утро» в первом куплете и «Несмотря на дождь, буря сильна» во втором, заменяют метафорические испытания реальными трудностями и изоляцией, вызванными санкциями, представляя путь к их преодолению через лояльность к лидеру. Множественное первое лицо, такое как «мы все» и «место, где мы живем», переформатирует личные эмоции в коллективные, а «моя Родина» в конце песни, хотя и выглядит как личное обращение, на самом деле является риторическим устройством, выражающим коллективные чувства.

Все мы, полные радости, радостно встречаем ослепительное утро. Мечты, которые мы лелеем, расцветают перед нашими глазами, и мы с радостью встречаем завтрашний день. Светлое, светлое место, где мы живем, — это объятия Вождя. Надежда народа, надежда на все блага — моя Родина, полная надежды.

Все три песни, посвященные Родине, созданные в 2013 году, в своих названиях говорят о Родине, но в текстах песен центральное место занимают упоминания товарища Ким Чен Ына или его титулов, а также восхваление его достижений, и Родина подчиняется, становясь пространством, оправдывающим авторитет лидера. Даже песни, описывающие Родину как идеальную страну, косвенно представляют лидера как субъекта, который защищает и реализует эту идеальную страну. «Родина» этого периода — это, прежде всего, «Родина коллектива», и этот коллектив можно рассматривать как коллектив, сплоченный вокруг лидера. Песни с названием «Родина» 2013 года функционируют как песни коллективной мобилизации лояльности, которые, несмотря на обещание светлого будущего и надежды, позиционируют лидера как абсолютного субъекта, делающего эту надежду возможной.

«Родина» 2024 года: стратегия интериоризации эмоций

Песни с названием «Родина», выпущенные в 2024 году, полностью изменили пропагандистскую стратегию, направив ее на то, чтобы позиционировать Родину не как коллективный лозунг, а внутри личных чувств. Все эти песни используют внутренний монолог от первого лица как центральный нарратив, представляя Родину как близкий объект, связанный с воспоминаниями, ностальгией и смыслом жизни. В частности, песня «Песня о Родине» начинается со слов добровольного признания «Хочу петь», переопределяя Родину не как объект абсолютной лояльности, а как эмоциональное пространство, вызывающее воспоминания о различных сценах жизни. Фраза «С чего и как начать петь?» подчеркивает подлинность чувства к Родине как состояние эмоционального насыщения. Родина в тексте песни — это не «лидер», а воспоминание, и не институциональное «государство», а объект ретроспективы. Припев, повторяющийся «Я люблю тебя», позволяет проецировать чувство любви на объект «Родина» с точки зрения первого лица, а фраза «Не могу жить ни мгновения без тебя» превращает абстрактный объект в эмоциональный, с которым можно установить отношения, персонифицируя Родину как «ты».

Когда я начинаю петь о моей Родине, возникает так много образов и воспоминаний, с чего и как мне начать петь? Я люблю всё, что так дорого и ценно, мою Родину. Не могу жить ни мгновения без тебя, я пою. Пою о Родине, самой прекрасной и великой в этом мире.

«Родина и моя судьба» еще больше усиливает эту эмоциональную связь. Вступление, упоминающее «горы, которые нужно преодолеть», признает трудности реальности, отходя от способа подчеркивания только светлого будущего, как в прошлом, и связывает Родину с личной жизнью и судьбой, которую нельзя изменить. Припев «Единая судьба, которую нельзя разделить» персонифицирует Родину как спутника судьбы и одновременно служит для превращения лояльности в эмоциональную неизбежность. В этой песне расстояние между Родиной и личностью максимально сокращается, и стратегия эмоционального слияния границ личности и государства проявляется отчетливо.

Еще много гор, которые нужно преодолеть. Но я знаю судьбу своего будущего. Моя жизнь, проводимая с Родиной, не может быть иной. Потому что ты сильна, я не знаю страха. Потому что ты сияешь, я счастлив. Единая судьба, которую нельзя разделить. Я буду с тобой до конца, Родина.

«Великая мать, моя Родина» максимально усиливает эмоциональную близость, называя Родину «матерью». Родина перестраивается как защищающая и заботящаяся сущность, материнская сущность, обеспечивающая стабильность и утешение. Вместо того чтобы просто выставлять напоказ внешнее процветание, как в прошлом, она эмоционально передает причины стойкости и величия Родины, и связывает государство как «поэтому мы становимся сильными» с личными эмоциональными убеждениями. «Все мы вместе, вперед» в последней части показывает переход от личных эмоций к коллективным действиям, подтверждая перестройку пропагандистской структуры с целью легитимации режима.

Слава тебе, мать, моя Родина. Твой священный путь подавляет трудности. Сила, которая представляет себе рай, безгранична. Несломленная страна процветает. Именно так, поэтому мы станем сильными. Все мы вместе, вперед.

«Мы — корейцы» напрямую не использует слово «Родина», но раскрывает идентичность Родины через нацию, историю и характер. Фраза «из поколения в поколение мы не склоняемся» объясняет непобедимость Родины как национальный характер и внушает чувство долга по наследованию этого характера. Это стратегический выбор, позволяющий интериоризировать символы Родины без прямого использования слова «Родина», и, в отличие от других песен, которые вызывают чувство Родины как эмоционального существа, он пытается интериоризировать на основе идентичности.

Никто не проходил этот путь, мы шли без склонения. Потому что мы любим эту страну больше своей жизни, мы победили, прокладывая путь кровью сквозь снежные бури и огонь. И мы создали рай на пустой земле голыми руками. Поэтому мы сильны, мы — корейцы. Из поколения в поколение мы не склоняемся. Мы покажем нашу храбрость стократно. Эта Корея будет процветать тысячелетиями.

«Будем любить вечно» напрямую называет Родину «ты» и использует форму лирического признания, обращаясь с Родиной как с объектом любви, что делает ее наиболее продвинутым примером эмоционализации пропагандистского языка. Фраза «единственная ты, которая дарила мне только счастье» приписывает причину счастья, ощущаемого в личной жизни, Родине и замаскировывает лояльность как эмоциональные отношения. Это приводит к «лояльность — это любовь», создавая новый тип стратегии эмоционализации, невиданный в предыдущих методах пропаганды. Кроме того, Родина изображается не только как идеальная утопия. Признаются реальные трудности Родины, которые преобразуются в повествование об общей судьбе, которую личнсти должны вместе пережить.

Почему, когда я слышу твое имя, мои мысли углубляются? Незабываемый путь, который мы прошли вместе, возникает в моей памяти. Родина, которая вырастила нас, преодолевая жизненные бури. Я буду любить тебя вечно, единственную, которая дарила мне только счастье.

Таким образом, Родина, появляющаяся в северокорейских песнях 2024 года, перепозиционируется как объект, вступающий в отношения в сердце личности, а не как коллективный лозунг. Песни реконструируют Родину как различные эмоциональные символы и привлекают ее в сферу личных эмоций и переживаний. Это стратегический выбор, учитывающий индивидуализированные общественные настроения в условиях, когда коллективистская пропаганда теряет свою эффективность, и может быть прочитан как новый стиль пропаганды, основанный на эмоциях, который заставляет чувствовать Родину, а не навязывать ее.

Почему сейчас снова поют о «Родине»?

8 января 2009 года, вскоре после назначения товарища Ким Чен Ына преемником, начался процесс официального оформления линии преемственности путем создания и распространения песни «Шаги» — первой песни идолопоклонства Ким Чен Ына — в качестве пропагандистской работы, сообщающей об этом.[3] После смерти товарища Ким Чен Ира в 2011 году была неизбежна интенсивная стратегия идолопоклонства для обеспечения легитимности преемственности власти и стабильности правления. Количество песен идолопоклонства, опубликованных на первой полосе «Родон Синмун» в начале официального правления Ким Чен Ына (2012–2015), составило всего 4 случая, что соответствует числу публикаций на первой полосе в период официального правления Ким Чен Ира (1998–2009). Это показывает, что это был переходный период, когда режим Ким Чен Ына нуждался в концентрированных мерах идолопоклонства за короткий промежуток времени.[4]

Песни с названием «Родина», созданные в 2013 году, также формально носили характер воспевания «Родины», но по существу центральной была стратегия отождествления Родины с лидером с использованием его реального имени и титулов. «Родина» в этот период была скорее эмоциональным посредником, более непосредственно указывающим на лидера, чем на государство, и лидер был установлен как экзистенциальный субъект, защищающий Родину. Структура, представляющая светлое будущее, была направлена на укрепление образа молодого нового лидера и откровенное побуждение к лояльности населения.

Ансамбль «Моранбон», появившийся в 2012 году, был символическим устройством этой стратегии. Хотя концепция, выступления и визуальный стиль ансамбля были обновлены, сами песни с названием «Родина» сохраняли традиционную северокорейскую музыкальную грамматику, такую как повторение куплетов и припевов и структура, подходящая для хора. Хотя произошли изменения в средствах массовой информации, поддерживающих новую имиджевую стратегию, способ создания песен в значительной степени не вышел за рамки существующей структуры, оптимизированной для коллективных ритуалов.

Однако впоследствии Северная Корея столкнулась с необходимостью реконструировать концепцию «Родина» в условиях длительной изоляции и резких изменений внешней среды. Решающим моментом стал провал второй встречи на высшем уровне между США и Северной Кореей, состоявшейся 28 февраля 2019 года в Ханое.[5] В условиях изоляции страна выбрала путь укрепления своей самобытности и поддержания режима за счет самообеспечения. С официальным появлением «Приоритета нашей страны» в новогоднем послании 2019 года начался полномасштабный дискурс правления, сосредоточенный на «государстве».[6]

Создание Оркестра Государственного комитета в 2020 году, церемония поднятия флага республики на параде в честь 75-й годовщины основания партии в 2020 году, провозглашение «Эпохи приоритета нашей страны» на 8-м съезде партии в 2021 году — всё это является продолжением работы по брендингу государства, направленной на построение имиджа универсального государства. Принятие Закона о государственных символах в 2023 году, обращение заместителя отдела ЦК Ким Ё Чжон к «Республике Корея» и изменение названия государственного гимна на церемонии завершения строительства второй очереди района Хвасон в 2024 году[7]также могут быть поняты как движение северокорейских властей к самопозиционированию в рамках порядка «государство против государства».

Однако этот процесс государственной переориентации сопряжен с внутренними проблемами контроля. Углубление экономического кризиса из-за длительного локдауна, вызванного COVID-19, привело к усилению эмоциональных волнений среди населения, и Северная Корея восприняла это как угрозу режиму. Полное блокирование внешнекультурного влияния через принятие Закона о борьбе с антиидеологической и реакционной культурой в декабре 2020 года, а затем Закона об обеспечении воспитания молодежи и Закона о защите пхеньянского диалекта, показывает, что изменения в эмоциональных настроениях населения и восприятие внешней культуры больше не могут игнорироваться. Это также косвенно свидетельствует о том, что прежние методы пропаганды и агитации больше не работают должным образом. Северокорейские власти, вместо того чтобы абстрактно подчеркивать «государство», вновь обращаются к «Родине» как к символу, который является одновременно эмоциональным и может быть интериоризирован личностью. «Родина» как посредник точно соответствует переходу пропагандистской стратегии от коллективных лозунгов к способу обращения к личным эмоциям.

От «Наша Родина» к «Моей Родине»

Чтобы пропаганда была эффективной, прежде всего необходимо заручиться эмоциональным согласием населения. В ситуации, когда коллективными лозунгами уже трудно вызвать лояльность, центр тяжести пропаганды смещается в сферу личных эмоций. То, что символ «Родина» был снова призван, читается как результат этих размышлений. Это можно интерпретировать как стратегический выбор, направленный на восполнение дистанции, присущей институциональному языку «государство», через эмоциональный язык «Родина», и на проникновение в глубины сознания населения через косвенный посредник — Родину, вместо прямого усиления восхваления лидера.

Эта тенденция продолжилась и в последующих новых песнях. В частности, припев песни «Пусть процветает Родина»: «Мое единственное страстное желание — только твое процветание, любимая Родина, пусть она процветает вечно» — показывает, что лояльность была переведена на язык личных желаний и стремлений. Стратегия переноса субъекта лояльности с «мы» на «я» переплетается с попыткой репозиционировать Родину как субъект эмоций, раскрывая изменение способа пропаганды, который напрямую апеллирует к внутренней эмоциональной структуре населения.

Более того, примечательно, что среди новых композиций, выпущенных в 2025 году, ни одна напрямую не упоминает реальное имя или титул товарища Ким Чен Ына. Это можно рассматривать как стратегическую корректировку, призванную вызвать естественное возникновение чувства лояльности без прямого упоминания лидера, поместив косвенного посредника — Родину — в центр. Снаружи, смягчая откровенное обожествление личности, чтобы учесть международное внимание, и внутри, ожидая эффекта косвенного интериоризации системы, ориентированной на лидера, путем обращения к Родине и поколениям. Таким образом, Родина в северокорейских песнях реконструируется от «Нашей Родины» к «Моей Родине», и действует косвенная стратегия идолопоклонства, основанная на эмоциях, которая в конечном итоге приводит любовь к Родине к лояльности лидеру. ■

* Настоящая статья была переработана на основе доклада «Реконструкция «Родины» через северокорейские песни: на примере новых песен, написанных в 2013 и 2024 годах», представленного на весенней конференции Северокорейского общества исследований 2025 года.

[1] Издательство «Квахак Пэкхвасаджон» (2010). «Словарь корейского языка». Пхеньян: Издательство «Квахак Пэкхвасаджон».

[2]В 2013 году, когда была создана эта песня, национальным символом Северной Кореи был «ястреб», но сейчас он изменен на «сороку».

[3]Ли Гидон (2012). «Процесс передачи власти Ким Чен Ына и структура власти», Вестник Ассоциации северокорейских исследований, том 16, № 2, стр. 3-4.

[4]Ха Сын Хи (2015). «Аспекты музыкальной политики в северокорейской газете «Родон Синмун»: на примере нотных записей на первой полосе «Родон Синмун»», Журнал исследований культурной политики, том 29, № 2, стр. 238.

[5]Yonhap News, [Провал переговоров в Ханое] От проведения до провала второй встречи на высшем уровне США-КНДР.https://www.yna.co.kr/view/AKR20190228151900504.(Дата поиска: 5.12.2025.)

[6]Кан Хе Сок (2019). «Изменения в дискурсе правления в эпоху Ким Чен Ына и подъем «государства»: на примере «Патриотизм Ким Чен Ира» и «Наше государство — превыше всего»», Журнал международных отношений, том 59, № 3, стр. 326.

[7] Существующий «Государственный гимн» был изменен на «Гимн Корейской Народно-Демотической Республики».


■ Ха Сын Хи_Приглашенный исследователь Института северокорейских исследований Университета Тонгук.


■ Ответственный за редактирование: Ли Сан Джун_Исследователь EAI

    Контакты: 02 2277 1683 (доб. 211) | leesj@eai.or.kr

Вложения

  • 하승희__’우리의 조국’에서 ‘나의 조국’으로_251224_GlobalNK논평.pdf

*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.

← Назад · ← На главную · ← Назад к списку