← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado

VIII Diálogo Futuro Corea-Japón: Cooperación Corea-Japón en un Orden Mundial Cambiante: ¿Es Posible Construir una Relación Futura entre Corea y Japón?

Categoría
Multimedia
Publicado
21 de octubre de 2020
Proyectos relacionados
Reconstrucción de las relaciones entre Corea y JapónDiálogo Futuro Corea-JapónEncuesta de Percepción Mutua de Ciudadanos de Japón y Corea (Percepción de Asia Oriental)
Resumen del contenido principal del Diálogo Futuro Corea-Japón.pdf
Resumen del contenido principal del Diálogo Futuro Corea-Japón.pdf

Enlace de YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Pa57qce5e40

f2e34dd1a320d063f2e34dd1a320d063f2e34dd1a320d063.a_wrap {font-family:Nanum Gothic, Sans-serif, Arial; line-height:1.6em;}

El Instituto de Estudios de Asia Oriental (EAI, Director Son Yeol), en colaboración con el Instituto de Estudios de la Academia Choi Soon-woo y el Genron NPO de Japón, celebró el VIII Diálogo Futuro Corea-Japón (Korea-Japan Future Dialogue) del viernes 16 de octubre al sábado 17 de octubre en el Salón de Conferencias de la Fundación Coreana para la Educación Superior. Basándose en los resultados de la encuesta de percepción mutua Corea-Japón de 2020, se formaron paneles civiles de diversos ámbitos, incluyendo la política, la academia, los negocios y la cultura, así como representantes de la juventud, para debatir sobre el tema "Cooperación Corea-Japón en un Orden Mundial Cambiante: ¿Es Posible Construir una Relación Futura entre Corea y Japón?". El evento se conectó por video entre Corea y Japón y se llevó a cabo en un formato híbrido en línea y fuera de línea, con participantes presenciales que se habían preinscrito y una audiencia en línea en tiempo real desde Japón y Corea.

Programa de la sesión pública del 17/10

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

HoraPrograma
13:00 ~ 13:40Discurso de apertura

- Son Yeol, Director del EAI; Profesor de la Universidad de Yonsei

- Ogura Kazuo, Asesor Principal de la Japan Foundation; Ex Embajador en Corea
Discurso de bienvenida
- Park In-gook, Director del Instituto de Estudios de la Academia Choi Soon-woo; Ex Embajador de la ONU
Discurso de felicitación
- Lee Hong-koo, Ex Primer Ministro
- Endo Kazuya, Consejero de la Oficina de Asia y Oceanía del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón
13:40 ~ 14:55Sesión I

Análisis de las relaciones Corea-Japón basado en los principales resultados de la encuesta de percepción mutua Corea-Japón de 2020
15:00 - 16:30Sesión II

Desafíos y perspectivas futuras para Corea y Japón en un entorno internacional cambiante
16:40 – 18:15Sesión III

Diálogo de la Juventud Corea-Japón
18:15 – 18:20Clausura

Resumen del contenido principal (archivo adjunto)

  • ¿Los sentimientos públicos dictan las relaciones Corea-Japón?
  • Prestar atención a las palabras clave de las generaciones jóvenes de Corea y Japón: Sentimiento anti-adulto, contenido cultural y alfabetización mediática
  • Corea y Japón en el mismo barco bajo el nombre de "intereses estratégicos"
  • ¿Participará Corea en el Quad, un nuevo sistema de cooperación de seguridad?
  • Desacoplamiento de los problemas históricos y un enfoque gradual para avanzar medio paso
  • Relaciones Corea-Japón: Extremadamente privadas y culturales, de los jóvenes

Ver video

Discurso de apertura

Sesión 1

Sesión 2

Sesión 3

Lista de participantes

Lado coreano

Kim Hyun-ki, Editor Jefe del JoongAng Ilbo

Kim Ho-seop, Ex Presidente de la Fundación de Historia de Asia Oriental

Nam Ki-jeong, Profesor de la Universidad Nacional de Seúl

Noh Woong-rae, Miembro de la Asamblea Nacional (Partido Demócrata)

Seo Eui-dong, Miembro del Comité Editorial de Kyunghyang Shinmun

Son Yeol, Director del EAI; Profesor de la Universidad de Yonsei

Park Joon-young, Profesor de la Universidad Nacional de Defensa

Park Won-gon, Profesor de la Universidad Handong

Park In-gook, Director del Instituto de Estudios de la Academia Choi Soon-woo; Ex Embajador de la ONU

Park Chul-hee, Profesor de la Universidad Nacional de Seúl

Yang Ki-ho, Profesor de la Universidad de Sungkonghoe

Yang Mi-gang, Ex Directora Ejecutiva de la Coalición para la Paz y la Educación Histórica en Asia

Wi Sung-rak, Ex Embajador en Rusia

Lee Ki-ho, CEO de Sharp Electronic Components Co., Ltd.

Lee Sook-jong, Senior Fellow del EAI; Profesor de la Universidad Sungkyunkwan

Lee Jeong-hwan, Profesor de la Universidad Nacional de Seúl

Profesor Lee Won-deok de la Universidad Kookmin

Ex Primer Ministro Lee Hong-koo

Profesor Lee Hoon-sang de la Facultad de Salud Pública de la Universidad Yonsei

Director del Instituto de Estudios de Asia Oriental, Lee Jae-seung; Profesor de la Universidad Nacional de Seúl

Profesor Emérito Jung Jae-jeong de la Universidad de Seúl; Ex Presidente de la Fundación de Historia de Asia Oriental

Miembro de la Asamblea Nacional Lee Tae-yong del Partido del Poder Popular

Cho Hyung-jin, CEO de Chorokbaem Media

Ji Young-mi, miembro del Comité de Emergencia COVID-19 de la OMS; Representante Especial de Diplomacia Sanitaria de la Fundación de Intercambio Internacional de Corea

Choi Sang-yong, ex embajador en Japón; Ha Young-sun, presidente del Instituto de Estudios de Asia Oriental; Profesor Emérito de la Universidad Nacional de Seúl

Lado japonés

Kōda Yōji, ex comandante de la Flota de Autodefensa Marítima

Katori Teruyuki, profesor de la Facultad de Ciencias Humanas Integrales de la Universidad de Jōchi; ex director general de la Oficina de Pensiones del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar

Kojō Yoshiko, profesora de la Universidad Aoyama Gakuin
Kondō Seiichi, representante del Instituto de Investigación de Diplomacia Cultural Kondō; ex director de la Agencia de Asuntos Culturales
Kudō Yasushi, representante de Genron NPO
Kwon Yong-seok, profesor asociado de la Universidad Hitotsubashi
Nishino Junya, profesor de la Universidad Keio
Sakamoto Haruka, investigadora especial del Departamento de Política Sanitaria Internacional de la Universidad de Tokio
Soeya Yoshihide, profesor emérito de la Universidad Keio
Yamaguchi Tsuyoshi, miembro de la Cámara de Representantes del Partido Liberal Democrático
Ogura Kazuo, asesor de la Japan Foundation; ex embajador en Corea
Oshitani Hitoshi, profesor de Microbiología en la Facultad de Medicina de la Universidad de Tohoku; miembro del Comité de Expertos para la Respuesta a Nuevas Enfermedades Infecciosas
Okanogi Masao, profesor emérito de la Universidad Keio
Okuzono Hideki, profesor asociado de la Facultad de Relaciones Internacionales de la Universidad Prefectural de Shizuoka; subdirector del Centro de Estudios de Corea Contemporánea y Corea del Norte
Itō Akihito, profesor emérito de la Facultad de Estudios Integrales de Culturas de la Universidad de Tokio
Furukawa Yoshihisa, miembro de la Cámara de Representantes del Partido Liberal Democrático; ex viceministro de Finanzas

Guion del video

Comenzaremos la Octava Conversación Futura Corea-Japón. Por favor, los asistentes presentes pónganse los auriculares y seleccionen el canal 5 para coreano y el canal 6 para japonés. Antes de comenzar esta reunión, habrá un discurso de apertura del Director del Instituto de Estudios de Asia Oriental, Sohn Hyuk-mo. ¡Por favor, denle una gran ovación! Hola, soy Sohn Hyuk-mo, del Instituto de Estudios de Asia Oriental, a quien acaban de presentar. En primer lugar, quiero agradecer a todos los que han asistido a la Octava Conversación Futura Corea-Japón. También agradezco a todos los que nos están viendo a través de YouTube por su participación.

En particular, quiero agradecer al ex Primer Ministro Lee Hong-koo, a los distinguidos invitados nacionales y extranjeros, a los panelistas coreanos y japoneses, y a todos los participantes, incluyendo al Embajador Ogura y al Representante Kudō de Genron NPO. Este año, debido a la influencia del virus COVID-19, la Conversación Futura Corea-Japón se ha enfrentado a una situación bastante difícil. La Conversación Futura Corea-Japón solía realizar una encuesta de opinión pública conjunta Corea-Japón y, basándose en los resultados de esa encuesta, los intelectuales de ambos países mantenían un diálogo en un foro. La encuesta de opinión se realizaba normalmente en mayo o junio.

Sin embargo, este año, debido a la situación del coronavirus, no pudimos realizar la encuesta de opinión en mayo, por lo que la pospusimos y, afortunadamente, pudimos completarla en ambos países en septiembre. Y basándonos en esos resultados, hemos podido tener este diálogo entre Corea y Japón hoy aquí. Personalmente, me siento muy agradecido y aliviado. Creo que es muy significativo que esta reunión se lleve a cabo a pesar de todas estas dificultades.

Las relaciones Corea-Japón han estado en declive durante los últimos 1 año y 4 meses, es decir, desde la declaración de restricciones a la exportación del Primer Ministro Abe el 1 de julio del año pasado. Las relaciones bilaterales han alcanzado su punto más bajo, como es bien sabido. Hemos intercambiado represalias comerciales y ha habido controversias sobre cuestiones de seguridad. Este año, debido a la emergencia del coronavirus, a pesar de que ambos países han estado en cuarentena, ha habido diversas disputas, grandes y pequeñas, diplomáticas, y en ocasiones, hasta peleas emocionales entre ambos países.

Detrás de esto, se encuentran las negociaciones entre Corea y Japón sobre cómo resolver el caso del Tribunal Supremo sobre la sentencia de trabajo forzado, que puede considerarse el problema más apremiante, y cómo resolver el problema de las restricciones a la exportación. Sin embargo, las negociaciones llevan más de un año estancadas. Podemos ver que los sentimientos a nivel privado también se han deteriorado considerablemente. Debido a la emergencia del coronavirus, las oportunidades para que ambos países se reúnan son muy limitadas. Por lo tanto, en ese sentido, creo que es muy importante que ambos países se reúnan, aunque sea virtualmente. En este sentido, me gustaría destacar el primer significado de la reunión de hoy.

Para superar el estancamiento actual entre ambos países, es importante leer con precisión el sentimiento público de ambos países. La opinión pública sobre las diversas cuestiones de las relaciones Corea-Japón es compleja y no puede reducirse simplemente a los sentimientos anticoreanos o de aversión a Japón que solemos evocar. Debemos examinarla con más detalle, como hemos podido constatar en esta encuesta de opinión. En cuanto a las soluciones para el caso de los trabajadores forzados y las restricciones a la exportación, los resultados de la encuesta de opinión pública coreana y japonesa muestran una cierta brecha con nuestras expectativas generales y la posición actual del gobierno.

Por lo tanto, creo que es muy importante leer con precisión esta opinión pública a nivel privado, analizarla y expresar nuestras voces en las políticas gubernamentales. Creo que debemos hacerlo. Hay una gran razón por la que ambos países deben reunirse en este momento. El orden mundial actual se encuentra en un momento de gran cambio, como lo demuestra esta crisis. La competencia estratégica entre Estados Unidos y China se intensifica cada vez más, pasando de disputas comerciales a guerras tecnológicas, y luego a una competencia por sistemas y normas, e incluso a una competencia de seguridad.

Corea y Japón, que dependen de Estados Unidos en seguridad y no pueden permitirse perder el mercado chino en economía, están en el mismo barco. La alianza con Estados Unidos es crucial, pero es una realidad y un futuro que no se puede promover el interés nacional mediante la oposición a China. En este sentido, Corea y Japón deben unir sus mentes y reflexionar sobre cómo crear normas, sistemas y un orden que les permita coexistir con estos dos gigantes.

Otra variable son los cambios provocados por el COVID-19. La variable del coronavirus está acelerando la competencia actual entre ambos países, y al mismo tiempo, está causando un daño considerable a la reputación y al liderazgo de ambos países, Estados Unidos y China. China fracasó en su respuesta inicial al coronavirus y se enfrentó a críticas internacionales. Ha perdido su reputación internacional debido a su liderazgo autoritario, sus acciones coercitivas en relación con el problema de Hong Kong y su política exterior coercitiva. Los países vecinos, que se sienten inseguros ante esto, buscan a Estados Unidos, pero Estados Unidos parece estar en camino de reducir su hegemonía.

Estados Unidos está mostrando la peor respuesta sistemática al coronavirus, y su economía se encuentra en su peor estado desde la Gran Depresión. La política estadounidense está plagada de divisiones y conflictos, y se acerca a las elecciones. En términos de política exterior, su liderazgo global se está erosionando debido al "America First" y al unilateralismo. Por lo tanto, en el contexto de la competencia entre Estados Unidos y China, que están heridos por el coronavirus, Corea, Japón y otros países de Asia Oriental necesitan unir fuerzas y avanzar juntos.

En otras palabras, debemos buscar una estrategia de coalición para proteger los intereses y valores de Asia Oriental, y para atraer a China a una red de paz y prosperidad común. Creo que estamos en un momento crucial para ello. Por lo tanto, en 2020, Corea y Japón se enfrentan a enormes desafíos, pero al mismo tiempo, tienen la oportunidad de contribuir al mundo. Espero sinceramente que esta reunión de hoy sirva como un foro para encontrar soluciones a los problemas apremiantes y para reflexionar sobre modelos de cooperación creativos mientras aceptamos los cambios en el orden mundial.

Con esto concluyo mi discurso. Muchas gracias. Muchas gracias. A continuación, el Embajador Ogura Kazuo, ex embajador de Japón en Corea, pronunciará un discurso de apertura. ¡Demos una gran ovación! Hola a todos. Muchas gracias a todos los que han asistido al seminario conjunto de Genron NPO y EAI. De hecho, creo que habrá quienes duden de la celebración de esta reunión en este momento. Sin embargo, hay al menos tres razones para celebrarla.

En primer lugar, existe el dicho de que la perseverancia es una gran fuerza. Es decir, hay un gran significado en la continuación de este tipo de diálogos. Otra razón es que el orden internacional se está tambaleando enormemente. Todos miran hacia adentro de forma egoísta, y la ansiedad y el egoísmo se están extendiendo de manera generalizada. Por eso, es importante abrir nuestras mentes. Por lo tanto, creo que es muy importante que los intelectuales y los jóvenes de ambos países se reúnan y abran sus mentes.

Además, como lo demuestran estas encuestas, las relaciones Corea-Japón se encuentran actualmente en un punto oscuro. No se vislumbra un cielo azul. Sin embargo, precisamente por eso, ¿no es necesario un diálogo aún más? Entonces, ¿qué deberíamos discutir? No somos personas del gobierno, y aunque algunos de ustedes están en el mundo de los negocios, la mayoría no lo son. Por lo tanto, creo que el papel de los ciudadanos es importante, y el propósito de esta reunión es discutir juntos el papel de los ciudadanos comunes.

Lo que se ha hecho especialmente claro con el coronavirus es la importancia de la solidaridad en la sociedad. La solidaridad en la sociedad civil, es decir, el papel de los movimientos cívicos, las ONGs, etc., es muy importante, lo hemos sentido una vez más. Actualmente, en todo el mundo, las personas en el poder intentan juzgar todo basándose únicamente en intenciones políticas. Ahí radica un gran problema. Por lo tanto, las organizaciones cívicas deben discutir qué es posible en términos de solidaridad social, cooperación mutua y valores éticos, y qué podemos hacer.

Hay varias autoridades, como la academia y los medios de comunicación. En inglés se llama "authority", que se puede traducir al chino como "poder". Pero la "autoridad" y el "poder" son muy difíciles. Para los jóvenes, en la era de Internet, se oponen al poder, pero no se oponen a la autoridad, aunque la autoridad y el poder son diferentes. Creo que debemos entender esto correctamente. Debemos verificar el poder. ¿No es este el papel del movimiento cívico?

Dado que la autoridad y el poder, y el poder y la autoridad, se están utilizando incorrectamente, los ciudadanos deben pensar cuidadosamente sobre estas cuestiones. Creo que el coronavirus ha dejado claro que debemos reflexionar una vez más sobre la relación entre poder y autoridad. Otra cuestión es el orden internacional. Esto no se limita al COVID-19 en todo el mundo, sino que el movimiento antiglobalización se está volviendo cada vez más grave. La seguridad humana, es decir, las medidas contra las infecciones, la protección del medio ambiente, la respuesta a desastres a gran escala, la construcción de la paz y la erradicación de las drogas, etc.

Creo que ha llegado el momento de discutir seriamente cómo los ciudadanos pueden participar en la garantía de la seguridad de cada individuo. En cuanto a las relaciones Corea-Japón, creo que es necesario distinguir entre fenómenos a corto plazo y planes a largo plazo. Si bien los debates a corto plazo son necesarios, debemos discutir con una perspectiva a largo plazo. No debemos pasar por alto la perspectiva a largo plazo.

Otra palabra es "orientado al futuro". Personalmente, creo que la frase "orientado al futuro" es una expresión un tanto anticuada. Se ha convertido en una frase vieja y desgastada. Se habla mucho de "orientado al futuro", pero debemos reflexionar una vez más sobre el significado de la frase "orientado al futuro". Por supuesto, esforzarse por el futuro es importante en el presente. Pero solo aquellos que conocen el pasado pueden hablar del futuro.

Los jóvenes, por supuesto, tienen la fuerza para el futuro y la obligación de llevar el futuro. Sin embargo, las personas con diversas experiencias también pueden hablar del pasado y del futuro. Pero el problema es que aquellos que no tienen una comprensión adecuada del pasado tampoco tienen derecho a hablar del futuro. Es cierto que debemos esforzarnos por el futuro, pero en el proceso de hablar del futuro, debemos comprender las diferencias en la percepción del pasado. En ese sentido, hablar del futuro es, en cierto modo, inseparable de hablar del pasado.

Debemos pensar en esas cosas y dialogar. Sin embargo, ambos países han manejado muy bien la cuestión del coronavirus, si no podemos llamarlo un éxito completo, han logrado un buen desempeño en comparación internacional. Corea y Japón han tenido un buen desempeño. No solo Japón y Corea, sino también Taiwán y Vietnam han tenido un buen desempeño en esta cuestión. Por lo tanto, espero que haya muchas conversaciones en la economía de Asia Oriental. Sin embargo, actualmente en todo el mundo, estoy resfriado y no me siento bien...

En todo el mundo, hay un movimiento para odiar a China. Lo que debemos pensar debido al coronavirus es que un movimiento para odiar a China se está extendiendo por todo el mundo. Sin embargo, creo que Japón y Corea no deberían simplemente unirse a ese movimiento y decir que odian a China. Creo que Corea y Japón deben discutir juntos cómo deberían relacionarse con China en esta situación. Al hablar de las relaciones Corea-Japón, no solo debemos considerar Corea y Japón, sino también el mundo entero, y creo que ambos países necesitan dialogar.

Aunque hay partes difíciles de escuchar, concluiré con mis sinceras palabras. Les pido su cooperación. Gracias. Gracias. A continuación, el Director del Instituto de Estudios Finales, Park In-koo, pronunciará un discurso de bienvenida. ¡Demos una gran ovación! Me gustaría expresar mi gratitud y bienvenida a todos los que han asistido a esta valiosa ocasión para hacer un balance de la compleja situación actual de las relaciones Corea-Japón y buscar una dirección más orientada al futuro, especialmente a aquellos que nos ven a través de YouTube en línea.

Durante los últimos dos años, nuestro Instituto de Estudios Finales se ha centrado en analizar los riesgos geopolíticos en torno a la Península de Corea y Asia Oriental, y en desarrollar estrategias de respuesta. También hemos investigado el impacto de los cambios en el campo de la ciencia y la tecnología, que han surgido como nuevas variables en la incertidumbre geopolítica, en la situación internacional de la Península de Corea y Asia Oriental. Al mismo tiempo, nuestro Instituto de Estudios Finales, reconociendo la necesidad de fortalecer la cooperación y el intercambio orientados al futuro en lugar de quedar atrapados en el pasado de las relaciones Corea-Japón, organizó conjuntamente el primer Foro de Tokio con la Universidad de Tokio bajo el tema general "Shaping the Future" en diciembre del año pasado.

En ese momento, también se llevaron a cabo amplias discusiones sobre diversas agendas orientadas al futuro. Hoy, hay un gran interés en si los cambios en las relaciones Corea-Japón, que están ocurriendo externamente, pueden crear un nuevo momento de cambio. ¿Podrían las restricciones a la exportación de Japón, que comenzaron hace 8 años, servir como un nuevo punto de inflexión para las relaciones Corea-Japón, que se han enfriado este año? ¿O, a medida que la confrontación entre Estados Unidos y China se intensifica, como se evidencia en la reciente Ley de Seguridad de Hong Kong, la respuesta a la nueva pandemia de coronavirus y la competencia por el dominio tecnológico para la prohibición de TikTok, Corea y Japón podrán cooperar estratégicamente ante el desafío de la reconfiguración del equilibrio de poder entre Estados Unidos y China, o seguirán siendo arrastrados pasivamente? Estas son las grandes preguntas que tenemos por delante.

Espero que el intercambio intelectual entre Corea y Japón, que se detuvo temporalmente debido al coronavirus, se reactive a través de esta reunión y que se discutan de manera más activa diversas oportunidades y metodologías de cooperación. Gracias. Gracias. A continuación, el ex Primer Ministro Lee Hong-koo pronunciará un discurso de felicitación. ¡Demos una gran ovación! Me complace enormemente poder pronunciar un discurso de felicitación en la Octava Reunión de Diálogo Futuro Corea-Japón. Recuerdo haber asistido a una reunión organizada por el Instituto de Estudios Finales en Seúl hace unos años y haber pronunciado unas breves palabras de felicitación e intercambio de saludos, aunque no pude asistir a toda la reunión.

Me alegra que esos esfuerzos hayan continuado y que la octava reunión se celebre en un momento tan crucial. Felicito sus esfuerzos. Además, esta reunión virtual es un nuevo experimento en comparación con los métodos anteriores, y me complace dar la bienvenida a muchos amigos japoneses y a personas interesadas en Japón que se han reunido aquí para participar. No necesito decir mucho en un discurso de felicitación, pero dado que las relaciones Corea-Japón son tan importantes, me gustaría decir una palabra.

Como mencionó el Embajador Ogura, quien es un viejo amigo mío, hemos abordado un gran problema. Primero, la crisis del COVID-19. Si bien es una dificultad que toda la humanidad está experimentando, y nosotros también estamos en medio de ella, espero que podamos resolver esta gran crisis de la civilización para toda la aldea global, cooperando con nuestros vecinos y con todos los ciudadanos del mundo. En segundo lugar, como mencionó el Embajador Ogura, esto no es lo mismo que la crisis del coronavirus, pero cada día, cuando miramos las noticias y escuchamos los informes de televisión, sentimos que el mundo entero está en crisis democrática. Parece que no hay muchos países, incluido Estados Unidos, donde la democracia esté funcionando bien. En ese sentido, ¿no es esta reunión una oportunidad para reflexionar juntos sobre si la democracia en Japón y Corea está funcionando de manera saludable?

Quizás el Primer Ministro Abe, quien ha estado trabajando duro para lograrlo, ha dejado su cargo, lo que ha revelado un punto de inflexión en la política japonesa, por lo que creo que ahora es una buena oportunidad. De hecho, la democracia ha existido desde la antigüedad, pero después de la Segunda Guerra Mundial, Corea y Japón crearon constituciones democráticas y las han experimentado con éxito. El siglo XIX fue una era de imperialismo, y experimentamos las dificultades que trajo esa era, también en las relaciones Corea-Japón. En el siglo XX, después de la Segunda Guerra Mundial, hubo una era de hegemonía global, y sobre esa base, hubo un orden bipolar liderado por Estados Unidos y la Unión Soviética. Como continuación de eso, hoy existe una confrontación muy difícil entre Estados Unidos y China. Si bien no es necesario discutir todo esto aquí hoy, si consideramos cómo hemos estado operando la democracia en tales circunstancias, especialmente entre Corea y Japón, yo, como alguien que ha enseñado ciencias políticas durante mucho tiempo, no le doy una puntuación muy alta.

Quizás si el Primer Ministro Abe se hubiera esforzado por abrir la falda, él nos habría cedido su lugar, lo que nos permite ver el panorama de la política japonesa y un punto de partida. Creo que es una buena oportunidad incluso ahora. De hecho, la democracia, aunque se ha practicado desde hace mucho tiempo, se estableció formalmente después de la Segunda Guerra Mundial, y se ha experimentado con éxito. El siglo XIX y el siglo XX fueron la era del imperialismo, y hemos experimentado las diversas dificultades que trajo la era del imperialismo, incluso en las relaciones entre Corea y Japón.

Los académicos extranjeros, incluidos los de terceros países, que están interesados en la política japonesa y coreana, señalan casi sin excepción que la democracia no está muy activa ni en Japón ni en Corea. Y como resultado, una de las principales razones por las que las relaciones Corea-Japón no han progresado bien puede considerarse el resultado de que nuestra democracia no está progresando activamente. El problema más importante en este sentido es que tanto en Japón como en Corea, el Primer Ministro y la Oficina del Primer Ministro en Japón, y la Oficina Presidencial en Corea, toman todas las decisiones. Sin embargo, hasta qué punto se han considerado y examinado las opiniones, los deseos y las voces del pueblo, y hasta qué punto se han reflejado en las políticas, es cuestionable.

En ese sentido, creo que las organizaciones cívicas, los intelectuales y los periodistas interesados en las relaciones Corea-Japón y Japón-Corea deben expresar sus opiniones de manera más activa, y en ese proceso, debe haber un espacio para un debate muy fructífero y constructivo entre Corea y Japón. De hecho, creo que la "Conversación Futura Corea-Japón" que nos reunimos hoy aquí es un ejemplo representativo de esa posibilidad. Por lo tanto, todos los que están aquí hoy merecen felicitaciones y un buen diálogo.

De hecho, la democracia estadounidense se encuentra en una situación algo lamentable, pero a pesar de sus muchos problemas, la democracia estadounidense se mueve muy activamente. Sin embargo, la democracia en Corea y Japón es tan inactiva que es casi desesperante. El difunto profesor Ezra Vogel, un experto en Asia, criticó la política japonesa y la política de partidos como "política de 1.5", diciendo que no es una política bipartidista, sino que hay un gobierno y luego la oposición y las organizaciones cívicas, que son 0.5, y que no se ha alejado mucho de eso.

Corea logró la democratización en 1988, pero todavía todas las decisiones se toman en torno al presidente y la Oficina Presidencial, y el papel y la contribución de los ciudadanos y las organizaciones cívicas no se están digiriendo bien. Por lo tanto, para que nuestras relaciones bilaterales avancen de la mejor manera posible, debemos esforzarnos por crear una política en la que la democracia sea más activa y las voces de las organizaciones cívicas y los ciudadanos sean bien escuchadas en ambos países. Y así, espero que Corea y Japón, nuestros dos países, puedan servir de ejemplo de democracia.

Aunque se dice que estamos manejando bien la crisis del coronavirus, espero que podamos superar también el problema de la democracia. Y ya que estamos hablando de ello, hay un tema sobre el cual Japón tiene una posición de liderazgo clara en el mundo: la proliferación nuclear. Japón es el único país que tiene la capacidad y la posición para liderar en este tema. Japón fue atacado directamente por armas nucleares y sufrió muchas víctimas.

Por lo tanto, esperamos que Japón tome la iniciativa y defienda firmemente que la proliferación nuclear no debe ser tolerada bajo ninguna circunstancia. En la Península de Corea, Corea del Norte continúa desarrollando armas nucleares y acumulándolas, lo que nos preocupa enormemente. Además, ya ha lanzado misiles balísticos dos veces, y uno de ellos ha caído en aguas japonesas. En esta situación, que Japón permanezca tan silencioso ante esto es muy frustrante desde la perspectiva de Corea, su vecino.

Por lo tanto, esperamos que Japón tome la iniciativa y no tolere la proliferación nuclear. Nos preocupa mucho que Corea del Norte continúe desarrollando armas nucleares y acumulándolas en la península de Corea. Además, han desarrollado misiles balísticos y ya han volado dos veces sobre el cielo japonés, ¿no es así? En esta situación, que Japón reaccione con tanta pasividad es, desde la perspectiva de Corea, su vecino, algo bastante frustrante.

Creemos que ha llegado el momento de que China aclare su posición sobre si la proliferación nuclear está absolutamente prohibida en nuestra región, al igual que Japón y Corea, y muchos países de la ONU. En otras palabras, ¿es la posición de China que la proliferación nuclear está absolutamente prohibida? O, ¿China tomará una postura activa para resolver el problema nuclear de Corea del Norte, junto con Japón, Corea y las Naciones Unidas, y abrir nuevas posibilidades de paz en la Península de Corea y en Asia Oriental? Espero que China desempeñe un papel de liderazgo en la consecución de este objetivo, para que nuestros tres países, Corea, China y Japón, y la región de Asia Oriental, puedan liderar la creación de un mundo donde no solo se prevenga la proliferación nuclear y el coronavirus, sino que también participe activamente la ciudadanía global en la paz. Espero que nuestra Conversación Futura Corea-Japón sirva como una gran oportunidad para generar esa nueva energía en nuestra región. Concluyo mi discurso de felicitación con mis mejores deseos. Gracias. Muchas gracias. A continuación, el Sr. Endo Kazuya, Director General de la Oficina de Asia y Oceanía del Ministerio de Asuntos Exteriores, pronunciará un discurso de felicitación. ¡Demos una gran ovación! Me gustaría ofrecer mis más sinceras felicitaciones por la celebración de la Octava Conversación Futura Corea-Japón. Como Ministerio de Asuntos Exteriores, especialmente como la oficina responsable de Asia, quiero expresar mis más sinceras felicitaciones. También quiero expresar mi profundo respeto por el hecho de que este diálogo, que aborda los problemas pendientes entre Corea y Japón y el futuro de Asia, se haya llevado a cabo de manera constante cada año.

Esperamos que esto sirva como una gran clave para generar energía en nuestra región, y les felicito personalmente. Gracias. Gracias por sus amables palabras. A continuación, el Sr. Endo Koji, Director General de la Oficina de Asia y Oceanía del Ministerio de Asuntos Exteriores, pronunciará un discurso. Por favor, recibámosle con un fuerte aplauso. Digo esto. Me gustaría decir unas palabras. En primer lugar, en nombre del Ministerio de Asuntos Exteriores, especialmente de la Oficina de Asia, le felicito sinceramente por la celebración de este diálogo sobre el futuro de la destrucción de la paz. También expreso mi profundo respeto por el hecho de que este diálogo se celebre de forma constante cada año sobre las tareas pendientes entre Corea y Japón y el futuro de Asia.

Corea y Japón son países muy importantes para la comunidad internacional, y la coexistencia pacífica, incluido el problema de Corea del Norte, es crucial. Desde que el Primer Ministro Suga asumió el cargo, se llevó a cabo una cumbre telefónica con el Presidente Moon Jae-in el 24 de septiembre, en la que se discutieron diversas cuestiones bilaterales, como el problema de los secuestros y el intercambio de personas. Aunque existen problemas difíciles entre ambos países, tenemos la intención de avanzar en diversas tareas, incluida la respuesta a la nueva pandemia de coronavirus, junto con el gobierno coreano. Creo que es muy significativo que líderes de diversos campos de ambos países, que tienen influencia y poseen altos conocimientos en sus respectivos campos, estén llevando a cabo un diálogo sincero a través de esta plataforma en línea a pesar de la situación del coronavirus. Creo que la actual difícil relación Corea-Japón no puede continuar así, y estoy seguro de que todos los que participan en esta reunión comparten esta opinión. Espero que se lleven a cabo amplias discusiones sobre cómo mejorar esta situación y hacia dónde deben dirigirse las relaciones y la cooperación futuras entre Corea y Japón para los ciudadanos de ambos países, Asia y el mundo. Con esto concluyo mis breves palabras de saludo. Gracias.

Muchas gracias por sus palabras.

Gracias por sus palabras.

Archivo adjunto: [EAI]Pamphlet 8th Korea-Japan Future Dialogue.pdf

Archivos adjuntos

*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.

← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado