← Назад · ← На главную · ← Назад к списку
MASI 2010 Annual Meeting Transcript: Session II. Cluster 2
Дата: 8 июля 2010 г., 14:00–15:20
Место проведения: Grand Ballroom, Westin Chosun Seoul
Модератор: Чаесун Чун
В прошлом году мы представились. Поскольку у нас ограниченный бюджет и нет установленного формата для этой встречи, давайте поделимся нашими исследовательскими материалами и планами. У нас есть новые планы в EAI: мы добиваемся прогресса в разработке наших письменных материалов, но нам нужно расширить наши материнские институты. Но это не систематично, поэтому одна из целей этой сети ASI — не только получение исследовательских результатов, но и создание сетей для взаимного обучения. У нас есть некоторые планы на второй год. Я предлагаю по очереди представляться и представлять свои учреждения, а также оценивать результаты работы за год. Затем мы можем свободно обсудить, что мы собираемся делать в следующем году. Есть ли какие-либо предложения по встрече? (Нет ответа) Хорошо. Могу ли я попросить профессора Йена начать?
Тиэлин Йен
Спасибо, доктор Чун. На прошлой сессии я говорил об Институте международных отношений при Университете Чэнчи; о том, что мы думали и что мы сделали. Я действительно должен подчеркнуть, что Центр исследований безопасности при Институте международных отношений Университета Чэнчи — это недавно созданный институт, основанный только в ноябре прошлого года, полностью на средства, предоставленные Фондом Макартура. Директор центра доктор Фу-Куо Лю должен был быть здесь. У него возникла идея, вероятно, 5 лет назад, получить финансирование из Соединенных Штатов, а затем провести исследование мира через пролив и, в конечном итоге, надеемся, что наши исследования будут полезны для мира и стабильности через пролив. Основываясь на одном из моих наблюдений, это будет очень многообещающе. Потому что всего за первые 6 месяцев мы добились больших успехов в плане обмена между нашими учреждениями и несколькими различными учреждениями в Китае.
У меня сложилось впечатление, что когда я прибыл сюда и связался со всеми участниками, все знали Ф. Все спрашивали: «Вы знаете Ф?» Так что он был очень, очень успешен, это точно, и я считаю, что его идея была разделена всеми здесь. И он добился результатов. И за очень короткий промежуток времени у нас был большой проект. Как я уже сказал на первой сессии, в конце этого месяца состоится встреча аспирантов, которые будут обсуждать будущее Китая и Тайваня вместе — недельная программа. И она будет продолжаться, в следующем году и через год. Она будет институционализирована, если мы сможем получить больше финансирования. Надеюсь, корейский фонд захочет помочь.
Второй важный вопрос заключается в том, что после подписания AFGA, Соглашения о свободной торговле с Китаем на прошлой неделе, люди говорят: «Что дальше?» Будем ли мы обсуждать политические вопросы в ближайшем будущем или нет? Существует много споров. Есть плюсы и минусы. Нынешнее правительство работает над этим. Я считаю, что другая сторона также рассматривает это. Потому что обсуждение экономических вопросов уже... у нас уже есть механизм, уже есть система, которая не... Нет пути назад. Поэтому мы действительно смотрим на то, есть ли возможность, что Китай инициирует что-то вроде подписания мирного соглашения для прекращения вражды между обеими сторонами Тайваньского пролива. Если такое произойдет, если Ху Цзиньтао в ближайшие 3-6 месяцев или к концу этого года выступит с речью, подобной речи 2008 года, предложив 6 пунктов, основу для взаимодействия обеих сторон Тайваньского пролива, заявив, что мы хотели бы взаимодействовать с Тайванем для обсуждения подписания мирного соглашения для прекращения вражды, какова будет реакция тайваньского правительства? Это большой вопрос. В настоящее время ведется много споров в наших академических журналах и в последнем выпуске Yen.
Я считаю, что нынешняя администрация предвидит это. Это скоро произойдет. И мы также верим, основываясь на наших наблюдениях, что у президента Ху Цзиньтао есть свое собственное чувство нации, свой собственный крестовый поход, он хочет оставить наследие. За год до того, как он уйдет в отставку в 2012 году, в отношении отношений через пролив, даже если он не сможет увидеть объединение Тайваня при жизни, он хочет оставить наследие, которое сделает этот механизм обмена между обеими сторонами Тайваньского пролива постоянным, необратимым. Независимо от того, кто будет у власти или следующее поколение политических лидеров... что бы ни случилось, механизм всегда будет существовать. Связи между обеими сторонами Тайваньского пролива, обмен людьми будут продолжаться, дальше, навсегда. Итак, если это наблюдение верно, рано или поздно до 2012 года что-то произойдет. Что-то вроде публичного объявления Ху Цзиньтао: «Мы хотим подписать соглашение». Так что нам предстоит много подготовки. Поэтому наш институт поставил перед собой задачу. Мы должны подготовиться к этому, в плане политического диалога и в плане укрепления доверия в военной сфере. Этот институт, Центр исследований безопасности, должен первым вступить в такой диалог. Мы думаем, что можем служить платформой, чтобы позволить действующим офицерам обеих сторон или влиятельным лицам приехать на Тайвань или провести конференции в третьей стране или в материковом Китае, чтобы поговорить о том, что будет, что произойдет, какие стратегии для обеих сторон мы можем привнести в политическое обсуждение, а затем помочь обоим правительствам, обоим режимам, понять проблему, понять вызовы, понять препятствия, трудности и найти способ продолжить этот диалог, который сделает эти отношения через пролив развивающимися позитивно навсегда. Большое спасибо.
Модератор: Чаесун Чун
И на каких исследовательских результатах вы сосредоточены? Например, книги или брифинги?
Тиэлин Йен
Я считаю, что вначале я не совсем ясно выразился. Мне очень жаль. Этот институт только что был создан. Это первые 6 месяцев. В этой организации около 30 ученых. В основном они играют частичные роли. Мы делим их на 4 группы. Первая — группа обороны, занимающаяся вопросами военного баланса через пролив. Вторая — группа национальной безопасности, занимающаяся региональными связями, уделяющая больше внимания поддержке соседних стран для диалога через пролив, что наиболее важно для будущих политических и военных диалогов. Для Тайваня мы должны учитывать мнение оппозиционной партии, общественности, а также мнение Соединенных Штатов, Японии и Южной Кореи, особенно в отношении будущего политического и военного диалога. Третья — группа нетрадиционной безопасности. Мы сосредоточены на Тайване, с 300 000 военнослужащих, у нас есть возможности для оказания гуманитарной помощи, проведения спасательных работ при стихийных бедствиях, но Тайвань может внести свой вклад в такие виды работ. Но, к сожалению, мы никогда этого не делали, во-первых, потому что Китай не чувствует себя комфортно, когда Тайвань отправляет военные силы за границу для оказания помощи при стихийных бедствиях или гуманитарной помощи, во-вторых, международное сообщество не считает это уместным, потому что они опасаются, что Китай может возразить, что все это может быть подорвано, если Тайвань отправит военные силы для выполнения таких задач. Но мы действительно хотим подчеркнуть, что у нас около 200 вертолетов, у нас есть десантные корабли, которые определенно могут внести свой вклад, если произойдет еще одно цунами, стихийное бедствие или землетрясение. Эта возможность, если вы ее не используете, это пустая трата времени, она просто простаивает, тренируясь на будущее, немыслимый сценарий, что очень плохо. Мы действительно хотим внести свой вклад. И прямо сейчас наш парламент обсуждает обязательное требование к вооруженным силам Тайваня рассматривать оказание помощи при стихийных бедствиях как одну из основных миссий наших вооруженных сил. Как мы можем использовать имеющиеся у нас возможности для помощи международному сообществу, когда там происходит стихийное бедствие. Это третья группа. Последняя — это отношения через пролив. Именно об этом я и говорил. Многие сосредоточены на отношениях через пролив, организуя студенческие обмены, воспитывая будущих лидеров, будущую элиту, чтобы они понимали друг друга, чтобы, когда они придут к власти, когда они займут важные должности, они могли принимать решения, основанные на том, что они узнали в молодости. Что они понимают о ситуациях с обеих сторон, они будут принимать свои собственные решения, а не поспешные. Таким образом, конкретных публикаций пока не было, но в конечном итоге, со временем мы думаем, что наши исследования будут плодотворными. Потому что эти 30 разных ученых работают над этим. В конце этого года, возможно, у нас будет пара публикаций, но поскольку они работают неполный рабочий день, у нас нет права требовать от них: «Вы должны что-то написать для нас». Но мы время от времени проводим встречи, в основном раз в месяц, у нас проходит политический диалог с приглашением министров иностранных дел, обороны, а также китайских аналитических центров для обсуждения всех общественных и политических вопросов. И мы также приглашали послов. Мы называем их послами, хотя у нас нет дипломатических отношений, директоров и начальников отделов, чтобы они дали нам свою точку зрения, американскую точку зрения на проблему через пролив, все подобные вещи. Я считаю, что в следующем году наша ежегодная книга будет очень, очень плодотворной. Большое спасибо... (Продолжение)
Модератор
Чэсун Чун
Участники
Джэ Хо Чун
Мэтью Ферчен
Цзин Гу
Сюэтанг Го
Ён-Сун Ха
Сонг-хан Ким
Дженнифер Ли
Шин-хва Ли
Сук-Чонг Ли
Пол Б. Старс
Тиэлин Йен
Подготовлено Исследовательским центром Азиатской инициативы безопасности при Институте Восточной Азии. Институт Восточной Азии, являющийся основным учреждением Азиатской инициативы безопасности, благодарит Фонд Макартура за щедрый грант и постоянную поддержку. Институт Восточной Азии не занимает никакой институциональной позиции по политическим вопросам и не имеет никаких связей с правительством Кореи.
*Этот текст — AI-перевод оригинала, написанного на корейском. Возможны неточности перевода или утрата нюансов.