← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado

[EAI·言論NPO] Celebración del Diálogo de Seguridad Corea-Japón 2021

Categoría
Multimedia
Publicado
5 de marzo de 2021
Proyectos relacionados
Diálogo Futuro Corea-Japón

Enlace de YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=OQN1_zDeQR8

El Instituto de Estudios de Asia Oriental (EAI) y Genron NPO celebraron la conferencia del Diálogo de Seguridad Corea-Japón (KJSD) el 15 de febrero de forma virtual. Este evento, celebrado en 2021 en cooperación entre EAI y Genron NPO, tiene como objetivo reunir a expertos en diplomacia y seguridad de Corea y Japón para abordar cuestiones de seguridad en la región de Asia Oriental. En este diálogo, se debatieron los desafíos de la crisis de seguridad en la región de Asia Oriental y las perspectivas de lograr la paz, así como las políticas de la administración Biden hacia China y Corea del Norte, y se discutieron formas de cooperación en seguridad entre Corea y Japón. A través del Diálogo de Seguridad Corea-Japón, ambos grupos de expertos coincidieron en la necesidad de cooperación en seguridad, tanto a nivel bilateral como multilateral, para contener la propagación del conflicto entre Estados Unidos y China y lograr la desnuclearización de Corea del Norte.

Instituciones Participantes

Instituto de Estudios de Asia Oriental (EAI)

Genron NPO (言論NPO)

Programa

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

13:00-14:30[Sesión 1] Desafíos para la Crisis de Seguridad en Asia Oriental y la Prevención de Conflictos en 2021

 

Moderador: Yasushi Kudo (Presidente de Genron NPO)
Ponentes

Lado japonés: Yoji Koda (Ex Comandante de la Fuerza de Autodefensa)

Lado coreano: Jae Sung Lee (Director del Centro de Estudios de Seguridad Nacional de EAI, Profesor del Departamento de Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl)


Panelistas

Lado japonés: Yoji Koda (Ex Comandante de la Fuerza de Autodefensa)

Yoshihide Soeya (Profesor Emérito de la Universidad de Keio)

Osamu Onoda (Ex Comandante del Grupo de Entrenamiento Aéreo de la Fuerza Aérea de Autodefensa)

Gen Kinkawa (Profesor del Departamento de Políticas Integrales de la Universidad de Keio)

Masayuki Masuda (Investigador Principal, Oficina de Estudios de China, Departamento de Estudios Regionales, Instituto de Investigación de Defensa)

Lado coreano: Jae Sung Lee (Director del Centro de Estudios de Seguridad Nacional de EAI, Profesor del Departamento de Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl)

Won Gon Park (Profesor del Departamento de Estudios Internacionales de la Universidad Handong)

Seong Ho Shin (Profesor de la Escuela de Graduados de Estudios Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl)
14:30-16:00[Sesión 2] Análisis de la Estrategia de China y la Política hacia la Península de Corea bajo la Administración Biden

 

Moderador: Yasushi Kudo (Presidente de Genron NPO)
Ponentes

Lado japonés: Gen Kinkawa (Profesor del Departamento de Políticas Integrales de la Universidad de Keio)

Lado coreano: Won Gon Park (Profesor del Departamento de Estudios Internacionales de la Universidad Handong)


Panelistas

Lado japonés: Yoji Koda (Ex Comandante de la Fuerza de Autodefensa)

Yoshihide Soeya (Profesor Emérito de la Universidad de Keio)

Osamu Onoda (Ex Comandante del Grupo de Entrenamiento Aéreo de la Fuerza Aérea de Autodefensa)

Gen Kinkawa (Profesor del Departamento de Políticas Integrales de la Universidad de Keio)

Masayuki Masuda (Investigador Principal, Oficina de Estudios de China, Departamento de Estudios Regionales, Instituto de Investigación de Defensa)

Ayumi Togashi (Instructora, Universidad Toyo Eiwa Jogakuin)

Lado coreano: Young Jun Park (Profesor del Departamento de Estudios de Estrategia Militar de la Universidad Nacional de Defensa)

Won Gon Park (Profesor del Departamento de Estudios Internacionales de la Universidad Handong)

Seong Ho Shin (Profesor de la Escuela de Graduados de Estudios Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl)
16:00-16:10 [Descanso]
16:10-17:40[Sesión 3] Perspectivas y Medidas para la Paz Estable en Asia Oriental

 

Moderador: Yasushi Kudo (Presidente de Genron NPO)
Ponentes

Lado japonés: Yoshihide Soeya (Profesor Emérito de la Universidad de Keio)

Lado coreano: Sang Chul Lee (Director del Museo Conmemorativo de la Guerra de Corea, Ex Primer Subjefe de la Oficina de Seguridad Nacional)


Panelistas

Lado japonés: Yoji Koda (Ex Comandante de la Fuerza de Autodefensa)

Yoshihide Soeya (Profesor Emérito de la Universidad de Keio)

Osamu Onoda (Ex Comandante del Grupo de Entrenamiento Aéreo de la Fuerza Aérea de Autodefensa)

Gen Kinkawa (Profesor del Departamento de Políticas Integrales de la Universidad de Keio)

Masayuki Masuda (Investigador Principal, Oficina de Estudios de China, Departamento de Estudios Regionales, Instituto de Investigación de Defensa)

Ayumi Togashi (Instructora, Universidad Toyo Eiwa Jogakuin)

Lado coreano: Young Jun Park (Profesor del Departamento de Estudios de Estrategia Militar de la Universidad Nacional de Defensa)

Seong Ho Shin (Profesor de la Escuela de Graduados de Estudios Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl)

Sang Chul Lee (Director del Museo Conmemorativo de la Guerra de Corea, Ex Primer Subjefe de la Oficina de Seguridad Nacional)

Lista de Participantes (en orden alfabético)

Participantes Coreanos

Young Jun Park Profesor del Departamento de Estudios de Estrategia Militar de la Universidad Nacional de Defensa

Won Gon Park Profesor del Departamento de Estudios Internacionales de la Universidad Handong

Seong Ho Shin Profesor de la Escuela de Graduados de Estudios Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl

Sang Chul Lee Director del Museo Conmemorativo de la Guerra de Corea, Ex Primer Subjefe de la Oficina de Seguridad Nacional

Jae Sung Lee Director del Centro de Estudios de Seguridad Nacional de EAI, Profesor del Departamento de Ciencias Políticas y Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional de Seúl

Participantes Japoneses

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

f2e34dd1a320d063

Yoji KodaEx Comandante de la Fuerza de Autodefensa
Yasushi KudoPresidente de Genron NPO
Masayuki MasudaInvestigador Principal, Oficina de Estudios de China, Departamento de Estudios Regionales, Instituto de Investigación de Defensa
Yoshihide SoeyaProfesor Emérito de la Universidad de Keio
Osamu OnodaEx Comandante del Grupo de Entrenamiento Aéreo de la Fuerza Aérea de Autodefensa
Gen KinkawaProfesor del Departamento de Políticas Integrales de la Universidad de Keio
Ayumi TogashiInstructora, Universidad Toyo Eiwa Jogakuin

Vídeo de la Conferencia

[Primera Sesión] Desafíos para la seguridad en Asia Nororiental y la prevención de conflictos en 2021

[Segunda Sesión] Análisis de la estrategia hacia China y la política hacia la Península de Corea bajo la administración Biden

[Tercera Sesión] Perspectivas de paz estable en Asia Nororiental y su realización

Encargado

Seo Jeong-hye, investigadora del Instituto de Estudios de Asia Oriental (EAI)

Guion de vídeo

En primer lugar, me gustaría dar la bienvenida al representante de KAIKA, el Sr. Kandy, y a los distinguidos profesores y académicos de la Universidad de Keio, incluido el Profesor Kawai, que siempre participan. Hoy me complace reunirme con ustedes. Hace dos días celebramos el Día de la Victoria en Corea, y en cierto sentido, sentimos que volvemos a empezar hoy, lo que me alegra especialmente. También quiero agradecer especialmente a los tres miembros del lado coreano que han respondido a nuestra petición, a pesar de sus apretadas agendas. El diálogo Norte-Sur de hoy es de vital importancia, especialmente porque las relaciones generales entre Corea y Japón, y las relaciones políticas en particular, no son buenas, y esto está creando muchas dificultades en términos de seguridad. Espero que hoy podamos reunir la sabiduría para resolver estos problemas.

Una vez más, quiero agradecer al Sr. Kawai de Keio por organizar esta valiosa oportunidad. No hace falta decir que la relación entre Corea y Japón es importante, y más aún en el contexto actual de las relaciones políticas. Espero que esta reunión nos ayude a encontrar soluciones a los problemas que enfrentamos.

Agradecemos sinceramente a los ponentes por sus presentaciones. Gracias.

Quiero agradecer especialmente al Profesor Kawai por su valiosa contribución. En lugar de centrarme en aspectos militares, me gustaría hacer algunos comentarios desde la perspectiva de la diplomacia y la seguridad a corto plazo. Si bien es cierto que existen riesgos, el momento actual es el de la etapa inicial de la competencia entre Estados Unidos y China en el Indo-Pacífico. Tras la llegada de la administración Biden, el presidente Biden, como dijo hace unos 15 días, anunció que revisarían la estrategia general hacia China en los próximos tres meses.

Quince expertos del gobierno de EE. UU. han estado revisando esto a fondo. Creo que será una oportunidad para reorganizar las estrategias que EE. UU. ha estado aplicando hacia China. El período de revisión se extenderá hasta finales de mayo. Como mencionaré más adelante, Corea del Norte también observará la estrategia de EE. UU. hacia Corea del Norte durante algún tiempo después de su octavo congreso del partido, por lo que, aunque el primer semestre de este año sigue siendo un período de riesgo, será un momento crucial para el desarrollo a largo plazo en el Indo-Pacífico.

La administración Biden está heredando la estrategia de China de la administración Trump. Sin embargo, aunque los principios son los mismos, los métodos y medios específicos serán muy diferentes. Dado que se evalúa que la estrategia de la administración Trump hacia China no fue exitosa, creo que la estrategia de la administración Biden hacia China adoptará una forma muy diferente. Como se mencionó anteriormente, China está adoptando una estrategia bastante agresiva, apuntando a la expansión territorial, la "zona gris" y la expansión de su esfera de influencia a través de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, la exportación del modelo chino y la expansión de su influencia global. Por lo tanto, es un problema muy importante para Estados Unidos reorganizar su estrategia hacia China.

Recientemente, a través de varios documentos, se ha debatido activamente en Estados Unidos la necesidad de establecer plazos claros para China. Si China se centra actualmente en la presión económica, pero luego adopta estrategias como la expansión territorial o el apoyo a la guerra en el borde de la guerra, Estados Unidos tendrá que responder militarmente. Lo más importante para nosotros es reorganizar el sistema de alianzas. Por lo tanto, aunque la estrategia hacia China es importante, la posibilidad de un conflicto militar entre Estados Unidos y China es muy baja en el corto plazo. La cuestión clave es cómo reorganizar el sistema de alianzas centrado en Estados Unidos para evitar que la competencia en los ámbitos económico y tecnológico se agrave militarmente.

El problema es que la reorganización del sistema de alianzas existente no es fácil. Esto se debe a que los aliados de Estados Unidos tienen diferentes posiciones hacia China, ya que ya han establecido diversas relaciones económicas con China. El reciente acuerdo de inversión entre China y Europa lo demuestra. Dentro de Europa, algunos países son más pro-China, mientras que el Reino Unido, por ejemplo, participa en la estrategia de seguridad del Indo-Pacífico, lo que demuestra que las posiciones son muy diferentes. Europa y Asia también son muy diferentes.

Asia tiene una percepción directa de la amenaza. Sin embargo, aunque la percepción de la amenaza sea común, no significa que la respuesta sea común. Estados Unidos también está tratando de crear un sistema de alianzas más flexible y multinivel. Por ejemplo, hay alianzas de seguridad multilaterales como la OTAN, y también hay alianzas de cooperación más laxas pero con un alcance global como el Quad, y alianzas de democracia que surgieron en la Cumbre de la Democracia, y varias formas de alianzas. Se espera que esto cambie para adaptarse a las posiciones de los países aliados. Por lo tanto, los países aliados también necesitan tener un pensamiento más flexible para responder a la amenaza a largo plazo de China, considerando sus propios intereses. Otro punto importante es que es muy difícil responder a la coerción económica que China ejerce de forma intermitente.

Las encuestas de opinión en Corea muestran una drástica caída en la preferencia por China, lo que se ve muy influenciado por la percepción de los ciudadanos coreanos sobre las medidas de represalia económica tras el despliegue del THAAD. El problema es que dicha coerción económica hace que sea muy difícil para los aliados de Estados Unidos cooperar. Por lo tanto, Estados Unidos está desarrollando un mecanismo por el cual intervendrá automáticamente para ayudar a sus aliados si China ejerce coerción sobre sus aliados. Por lo tanto, es muy importante una respuesta conjunta de Estados Unidos a la coerción económica de China. Esto también se aplica a la cooperación en materia de seguridad.

También se espera que el sistema de alianzas multilaterales avance en esa dirección. Cuando todo esto esté debidamente establecido, será posible una respuesta más organizada a China, tanto en términos diplomáticos como de seguridad. Por ahora, dado que la brecha militar entre Estados Unidos y China sigue siendo grande, la cuestión clave es cómo reorganizar el sistema de alianzas de manera integral mientras se mantiene esa brecha. La amenaza de Corea del Norte, como mencioné anteriormente, no solo incluye la amenaza de armas de destrucción masiva, sino que, desde la perspectiva de Corea y Japón, la amenaza de misiles de largo alcance como los misiles de corto y medio alcance y los SLBM está aumentando considerablemente.

Dentro de esta amenaza, la posibilidad de que Corea del Norte lleve a cabo provocaciones militares contra los países vecinos en el primer semestre de este año no es muy alta. Esto se debe a que Corea del Norte está enfrentando la necesidad de reorganizar su sistema interno debido a dificultades económicas y está adoptando una estrategia centrada en el desarrollo económico. Estados Unidos también ha declarado que revisará su estrategia hacia Corea del Norte durante un período de tiempo. Como mencioné anteriormente, hasta que se complete la revisión de China, que probablemente se extenderá hasta junio o julio de este año, la política hacia Corea del Norte no se definirá. Por lo tanto, hasta entonces, Corea del Norte actuará con cautela, y la situación de seguridad será muy volátil.

Sin embargo, la carrera armamentista entre el Norte y el Sur se está intensificando, independientemente de la cuestión nuclear. Necesitamos aumentar nuestras armas convencionales para contrarrestar la amenaza de Corea del Norte, por lo que la brecha militar entre el Norte y el Sur se está ampliando. Por otro lado, para las negociaciones de desnuclearización, también debemos reducir los armamentos. Sin embargo, desde la perspectiva de Corea del Sur, la respuesta a China también es muy importante, por lo que existe la posibilidad de que nuestra estrategia militar se enfrente a grandes dificultades en la relación Norte-Sur y en la relación con China.

Por lo tanto, si la situación empeora en la segunda mitad de este año, existe una alta probabilidad de que nos enfrentemos a la necesidad de lidiar rápidamente con el riesgo de Corea del Norte. En cuanto a Taiwán, la estrategia agresiva de China hacia Taiwán podría intensificarse en cualquier momento. La superioridad militar de China sobre Taiwán está aumentando considerablemente, y aunque Estados Unidos intervenga, China no necesariamente será derrotada, por lo que todavía existe un problema en Taiwán. Por lo tanto, el riesgo aumenta a medida que disminuye el equilibrio de poder entre Estados Unidos y China.

En este sentido, Taiwán es el que enfrenta el mayor riesgo. Finalmente, la posibilidad de un conflicto entre el Mar de China Oriental y el Mar Amarillo, así como el conflicto entre el Mar Amarillo y el Mar de China Oriental, está aumentando. La Ley de Guardacostas de China, promulgada en diciembre y en vigor desde febrero, ha atraído mucha atención en Corea. Es importante que China se considere una fuerza militar, pero el contenido es muy amplio, ya que permite el uso de la fuerza militar china en casos de violación de la soberanía y la jurisdicción. Esta disposición se aplica también al Mar Amarillo. Por lo tanto, existe una alta probabilidad de que el riesgo aumente debido al alcance del uso de la fuerza militar china, que está definido de manera tan amplia.

Por lo tanto, para Japón, la seguridad en el Mar de China Oriental es un asunto urgente, y se ha discutido en la reciente llamada telefónica entre los líderes. También, desde una perspectiva sistémica general, es muy importante tener un mecanismo para prevenir colisiones accidentales como el Quad. En el caso de Corea, todavía existen problemas como los ejercicios militares conjuntos de China y Rusia en el Mar de China Oriental, o la cuestión de la Zona de Identificación de Defensa Aérea entre Corea y China sobre las Islas Dokdo. Por lo tanto, existe la posibilidad de un conflicto entre Corea y China en estas relaciones bilaterales a corto plazo. Eso es todo.

Buenos días a todos. Me complace que hayan podido asistir a esta importante reunión. Me gustaría hacer un breve comentario sobre el tema de la presentación del lado japonés, aunque creo que se discutirá más a fondo en la próxima sesión. Creo que Estados Unidos ha entrado en una fase de declive considerable.

Por lo tanto, creo que es necesario cooperar de manera más activa con países que respetan los valores de la democracia liberal, como Corea y Japón. He escuchado mucho sobre el problema de Corea del Norte y estoy de acuerdo en su mayor parte. Como alguien que investiga asuntos militares, considero que el riesgo de Corea del Norte se está volviendo cada vez más grave. Especialmente, después del octavo congreso del partido, se declaró claramente que Corea del Norte no tiene intención de renunciar a las armas nucleares y que poseerá armas nucleares aún más avanzadas. De hecho, tiene la intención de poseer armas nucleares al igual que las potencias nucleares como Estados Unidos, China y Rusia. Lo que más me preocupa, y que se mencionó anteriormente, es el misil KN-23, que se conoce como la versión norcoreana del Iskander, con un alcance de 600 km. Incluso se afirma que puede alcanzar hasta Pyongyang. Por lo tanto, tiene un alcance que incluye a Japón. Este es un objetivo estratégico o táctico.

Corea del Norte declaró muy claramente en su octavo congreso del partido que en el futuro lo utilizará como arma nuclear táctica. Esto se refiere al KN-23. Además, también existe el lanzacohetes múltiple conocido como KN-24, que se conoce como la versión norcoreana del ATMS. Ambos sistemas de armas son capaces de portar ojivas nucleares. El hecho de que en el futuro planee fabricar misiles con ojivas nucleares representa una amenaza muy grave para Corea y Japón. Sin la necesidad de armas nucleares tácticas, la mayoría de los misiles de corto alcance que Corea del Norte utilizará como armas de disuasión masiva podrían generar un conflicto militar menor que se extienda a una guerra nuclear.

Creo que Corea, Estados Unidos y Japón necesitan discutir seriamente este problema. Se mencionó el problema de Corea, pero no estoy de acuerdo con eso. Me gustaría hablar sobre la dirección que está tomando Corea en otro momento, pero tengo una opinión diferente sobre si Japón debería tener una capacidad nuclear más grande. Específicamente, lo que Corea está preparando actualmente parece ser una medida para reducir su dependencia de la alianza con Estados Unidos, en lugar de utilizarla en el contexto del Indo-Pacífico. Gracias.

Por lo tanto, en el contexto general, me gustaría comenzar abordando la variable estadounidense, sobre la que el Profesor Soya habló hace un momento. Hasta ahora, al discutir la seguridad en Asia Nororiental, las relaciones entre Estados Unidos y China, y la situación mundial, siempre hemos tenido como premisa básica la identidad de Estados Unidos y su política exterior, que ha sido en gran medida consistente independientemente del gobierno. Y en base a eso, hemos analizado cómo reaccionarían las contrapartes, como Corea del Norte y China, y las relaciones entre Corea y Japón, considerando a Estados Unidos no como una variable, sino como una constante, y cómo interactuarían entre sí como variables secundarias. Sin embargo, como mencionó el Profesor Jang Jin-sung, una gran estructura está cambiando. Me pregunto si Estados Unidos podrá recuperar la imagen que hemos tenido hasta ahora. Si bien la administración Biden está mostrando una tendencia a volver a la política exterior anterior, como la política de alianzas, bajo el lema "América está de vuelta", la realidad interna de Estados Unidos no parece ser tan fácil de superar.

Hace poco, en una reunión con el Profesor Victor Cha y otros en Washington, discutimos las tres prioridades clave de la política exterior de la administración Biden para el futuro cercano, no solo para este año. La primera es el COVID-19, la segunda es la economía, y la tercera, que me sorprendió, fue cómo resolver el conflicto racial interno en Estados Unidos. Me pregunto si estos tres no son problemas internos en lugar de problemas de política exterior. Sin embargo, según varias fuentes que estoy escuchando desde dentro de Estados Unidos, la administración Biden se verá obligada a centrarse en estos tres problemas internos durante algún tiempo. Además, el hecho de que muchos miembros del Partido Republicano no hayan logrado condenar a Trump en el reciente segundo juicio político de Trump puede ser un factor limitante fundamental para la política exterior de Estados Unidos y la administración Biden durante mucho tiempo en el futuro. Me pregunto cuál será el impacto de esto en nuestras relaciones en Asia Nororiental, las relaciones entre Estados Unidos y China, la política hacia Corea del Norte y las relaciones entre Corea y Japón.

Creo que debemos considerar cuidadosamente las perspectivas fundamentales. Pusimos a Puma a toda velocidad y encontramos mucha evidencia en todas partes. América hizo esto, así que codificó eso, y luego obtuvimos ese resultado. El sol ya está saliendo, así que ¿por qué no salir temprano?

Entonces, ¿qué pasaría si no pudiéramos evitar que las personas de I2S se vieran afectadas? No hubo tal incidente. Entonces, ¿qué haríamos si realmente tuviéramos que trabajar con ello? ¿Qué haríamos si tuviéramos que cuidarla? ¿Qué haríamos si fuera necesario? ¿Y qué hay de la nueva ciudad? ¿Qué se haría si la nueva ciudad fuera más alta y no se hiciera nada? Ya veo. Si esto es lo que se está haciendo, entonces podemos hacerlo. ¿No cree que es mejor que todos trabajen juntos y hagan un buen trabajo?

¿No deberíamos empezar un nuevo camino? Comenzó de nuevo. Apenas hubo apoyo externo. Quizás debería haber sido un poco más estricto en esto. Me refiero a que, en aquel entonces, la gente pensaba que esto sería bueno, pero hoy, la gente piensa que esto es bueno. Creo que se trata de cómo se pueden conectar las cosas. Si se conectan de esta manera, se obtendrá este resultado. Es un poco de información, pero creo que es información valiosa. Y luego, en América, todo se está yendo a pique y es un desperdicio. Pero creo que podemos seguir avanzando. ¿Cree que es una pena que la gente no se dé cuenta?

En ese momento, me di cuenta de que esto era porque todos lo habían hecho. Así que pensé, 'Debería hacerlo'. Pensé que deberíamos hacer un buen trabajo. Si no es así, entonces no se puede hacer. Así que pensé, 'Esto es porque he logrado mucho'. Así que pensé que sería bueno hacerlo. Si se hace así, entonces se obtiene el resultado. Así que pensé que sería bueno hacerlo. Si se hace así, entonces se obtiene el resultado. Así que pensé que sería bueno hacerlo. Si se hace así, entonces se obtiene el resultado. Así que pensé que sería bueno hacerlo. Así que pensé que sería bueno hacerlo. Si se hace así, entonces se obtiene el resultado. ¿No cree que deberíamos seguir así?

Creo que podemos hacerlo. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno. Creo que es algo que deberíamos hacer. Si no se hace así, entonces el resultado no será bueno.

Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos ir juntos. Si no vamos juntos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Entonces, si lo hacemos, entonces podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Por lo tanto, no es fácil decir que las relaciones entre China y Estados Unidos se convertirán en una competencia. Hay muchos actores en Estados Unidos, por lo que es difícil hablar de las relaciones entre China y Estados Unidos en términos generales. Sin embargo, el área de relaciones exteriores y seguridad de la que estamos hablando es muy difícil de manejar con esos intereses complejos. Por lo tanto, si hay un conflicto entre China y Estados Unidos en torno a cuestiones específicas, es muy probable que las relaciones entre China y Estados Unidos cambien. Por lo tanto, el patrón de las relaciones entre China y Estados Unidos variará según el área. Si hay un conflicto militar específico, entonces es poco probable que Estados Unidos siga mostrando una actitud ambigua o una política exterior clara. Todavía está abogando por una política activa de despliegue de defensa en el aspecto militar, por lo que es necesario examinar la respuesta de Estados Unidos por tema. Como se ve en el artículo de Kurt Campbell, Estados Unidos está presionando a China mediante la mejora de la defensa en el este de Asia.

En ese sentido, no es fácil decir que las relaciones entre China y Estados Unidos se convertirán en una competencia. Hay muchos actores en Estados Unidos, por lo que es difícil hablar de las relaciones entre China y Estados Unidos en términos generales. Sin embargo, el área de relaciones exteriores y seguridad de la que estamos hablando es muy difícil de manejar con esos intereses complejos. Por lo tanto, si hay un conflicto entre China y Estados Unidos en torno a cuestiones específicas, es muy probable que las relaciones entre China y Estados Unidos cambien. Por lo tanto, el patrón de las relaciones entre China y Estados Unidos variará según el área. Si hay un conflicto militar específico, entonces es poco probable que Estados Unidos siga mostrando una actitud ambigua o una política exterior clara. Todavía está abogando por una política activa de despliegue de defensa en el aspecto militar, por lo que es necesario examinar la respuesta de Estados Unidos por tema. Como se ve en el artículo de Kurt Campbell, Estados Unidos está presionando a China mediante la mejora de la defensa en el este de Asia.

A principios de este año, apareció en el New York Times un artículo llamado "El Gran Juego" que contenía un contenido muy duro, pero el objetivo no era derrocar a China, sino transformarla en una gran potencia más acorde con las normas internacionales. Por lo tanto, es necesario debatir cómo tratar a China, ya que es una estrategia que persigue tanto la competencia como el intercambio. Las discusiones actuales sostienen que es necesario un control claro porque China es una potencia disruptiva, pero todavía se necesita más debate sobre lo que China piensa realmente y cómo establecer las relaciones de gran potencia entre China y Estados Unidos.

A continuación, se trata de la necesidad de cooperación entre Corea y Japón. Como se mencionó anteriormente, no hay duda de que esto es algo que debe hacerse. Aunque la estrategia de paz que el gobierno de Moon Jae-in está persiguiendo actualmente entre Corea del Norte y el Sur y la seguridad regional que se está produciendo en el Pacífico están influyéndose mutuamente, no es el mismo problema. Corea del Norte tiene su propio problema de unificación y paz, por lo que es un problema que debe perseguirse independientemente de los cambios en las circunstancias circundantes.

Sin embargo, la forma de resolverlo es importante que sea en una dirección que estabilice aún más las circunstancias circundantes y fomente la cooperación entre Corea y Japón. Por lo tanto, la cuestión es cómo armonizar el flujo de las tres principales potencias, y no es una cuestión de elegir una de ellas. En ese sentido, si Estados Unidos tendrá éxito en el futuro, de hecho, es la cooperación entre los países aliados. Campbell, por ejemplo, dice que deberíamos aplicar el modelo de "rueda de radios". Es decir, el centro es Estados Unidos, pero la cooperación entre los países circundantes es de hecho decisiva. En ese sentido, la cooperación entre Corea y Japón es muy importante. Creo que debemos pensar en los problemas bilaterales y los problemas de Corea del Norte por separado. Y hacia adelante, aunque continuaremos en la sesión,

Creo que debemos analizar y discutir a China de manera más estratégica. Me gustaría presentarles un punto. "Oh sí, déjame darle un pequeño consejo. Si te hubiera dado mi opinión, te habría dado un consejo así. Y ahora, si dices que no te gusta, entonces no hay nada que pueda hacer al respecto. Creo que todos están pensando así, ¿no? Así que todos deberían pensar juntos y hacer un buen trabajo." Y luego, en América, "¿No creen que todos deberían pensar juntos y hacer un buen trabajo?"

Creo que esto es algo que deberíamos hacer. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Si el tiempo es el mismo, entonces podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Si está bien, ¿puedo responder? Ah, sí. Aunque no pude decirlo todo debido a la falta de tiempo, nuestra interpretación del plan de desarrollo de defensa que el actual gobierno de Corea del Sur está persiguiendo es que nuestra interpretación no está muy equivocada. Uno de los objetivos más importantes es la transferencia del control operativo. Para transferir el control operativo, Corea debe tener la capacidad de hacerlo, y Estados Unidos también lo exige. En segundo lugar, el gobierno actual de Corea del Sur enfatiza la autosuficiencia. Dada la experiencia del gobierno de Trump con la alianza Corea-EE.UU., no sabemos qué sucederá en el futuro, por lo que este movimiento autosuficiente de Corea está reflejado en él como una preparación para el caso de que la alianza Corea-EE.UU. fracase o no funcione como antes.

En tercer lugar, lamentablemente, también hay un aspecto que apunta a Japón. Como todos saben, la relación entre el gobierno coreano y Japón tiene problemas, por lo que creo que es necesario que Corea tenga la capacidad de autosuficiencia, especialmente en la introducción de un portaaviones. Personalmente, me opongo firmemente, pero creo que mi juicio es que todavía hay dos razones por las que la necesidad sigue existiendo en cuanto a por qué es necesaria. Además, en general, si todo el fortalecimiento de la capacidad militar de Corea conduce a la estabilidad regional en el Indo-Pacífico junto con Estados Unidos y Japón, entonces, por supuesto, será así, y estoy completamente de acuerdo con esa dirección. Sin embargo, creo que el pensamiento y la intención del actual gobierno coreano y sus planes ocultos son muy diferentes en esa dirección.

Una cosa más a añadir es que Corea tiene otra limitación: la amenaza de Corea del Norte a la que nos enfrentamos. Como mencioné anteriormente, con armas nucleares tácticas que Corea del Norte mencionó claramente en el octavo congreso, el actual sistema de defensa de Corea y la alianza Corea-EE.UU. no pueden detenerlo. Por lo tanto, es obvio que debemos priorizar la respuesta a la amenaza de Corea del Norte de diversas maneras. En Corea, hay quienes opinan que es más importante fortalecer la alianza Corea-EE.UU. y prepararse para la amenaza de Corea del Norte y promover la desnuclearización de la península de Corea, en lugar de preguntarse si el lujoso sistema de armas del plan de desarrollo de defensa de Corea del Sur es realmente necesario.

¿Deberíamos reflexionar sobre esto? ¿Deberíamos considerar esto? El presidente Kim Hyun-jong dijo que el punto principal es que Corea debería tener su propia capacidad de defensa. Y también dijo que en la transferencia del control operativo, es importante que Corea tenga su propia capacidad de defensa. "Bueno, fue interesante." En ese momento, lo que dijo el presidente Kim Hyun-jong fue muy importante. ¿No cree que es importante?

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Por supuesto, cuando se trata de la transferencia del control operativo, es natural que Corea tenga que asumir una mayor responsabilidad por su propia defensa, y el gobierno actual también está tratando de hacerlo. La principal misión de la alianza Corea-EE.UU. y de Corea sigue siendo la respuesta a la amenaza militar de Corea del Norte, pero a largo plazo, ¿cómo debería Corea lidiar con la situación en un entorno inestable en el noreste de Asia? Es inevitable pensar en ello. No es necesario apuntar específicamente a Japón. Por el contrario, creo que es necesario tener nuestra propia fuerza de defensa suficiente considerando a China y otras variables. Por lo tanto, creo que es inevitable que la estructura de las fuerzas, que se ha centrado en el ejército para la amenaza de Corea del Norte, tenga que expandirse para incluir la fuerza aérea y naval. Es por eso que creo que el fortalecimiento de la fuerza naval está aumentando.

No creo que se deba a que Japón se sienta amenazado por Corea y se cree un portaaviones para apuntar a Japón. Personalmente, también me he preguntado por qué se está creando un portaaviones, y hay muchas críticas al respecto en Corea. Por lo tanto, dejaremos eso a un lado. Por lo tanto, no creo que el gobierno de Moon Jae-in esté buscando la transferencia del control operativo de tal manera que apunte a Japón como una amenaza militar o cree capacidades militares dirigidas a Japón.

La razón por la que digo que el plan de desarrollo futuro del actual gobierno coreano está vinculado a Japón es que, cuando las disputas comerciales entre Corea y Japón fueron intensas, el gobierno coreano estaba de hecho considerando la introducción de los principales sistemas de armas. En ese momento, el viceministro adjunto Kim Hyun-jong habló públicamente sobre cosas que incluían portaaviones y submarinos nucleares, y el contexto era que esto se dijo en medio de la disputa comercial entre Corea y Japón, por lo que creo que es una sospecha razonable. Otra razón es la necesidad de fortalecer la fuerza aérea y naval. Sin embargo, esta discusión ya se completó en el gobierno de Lee Myung-bak. Se llegó a la conclusión de que es muy difícil tener una cierta cantidad de poder frente a los países circundantes, y que, en cambio, deberíamos tener al menos una fuerza utilizando misiles. En cuanto a la entrada de los dos países, también hay juicios políticos. Porque el Ministro de Defensa es un ex oficial de la Marina y la Fuerza Aérea. Sus inclinaciones también son esas, pero creo que hay una evaluación del entorno estratégico que es diferente de antes. El problema de los misiles de medio alcance y los misiles de crucero también es un problema muy importante. En cuanto a esto, la instalación en Corea del Sur ha progresado considerablemente. Con el despliegue de sistemas ATACMS y lanzacohetes múltiples en el equipo de Camp Humphreys, Estados Unidos ya ha comenzado la modernización, y para 2023, la distancia de disparo será de 800 km. Con 800 km, la distancia de disparo será de Beijing desde la frontera. Dado que este es un sistema de armas existente, Corea no puede decir que no lo despliegue. Dado que es una modernización, creo que Estados Unidos lo resolverá de esa manera. Incluso si se comprende el tratado, Estados Unidos no puede desplegar misiles de medio alcance en lugares como Corea y Japón. Porque hay una fuerte oposición, como se demostró cuando Estados Unidos se opuso a la creación del Tratado INF en la década de 1970. Esas posibilidades son nulas, y creo que existe la posibilidad de desplegar y modernizar sistemas de armas existentes.

Aunque el tratado INF ha sido comprendido, Estados Unidos no puede desplegar misiles de medio alcance en lugares como Corea y Japón. Porque hay una fuerte oposición, como se demostró cuando Estados Unidos se opuso a la creación del Tratado INF en la década de 1970. Esas posibilidades son nulas, y creo que existe la posibilidad de desplegar y modernizar sistemas de armas existentes. Ha pasado mucho tiempo. Es un problema muy importante. ¿Por qué sigues hablando de ello? Es porque Estados Unidos tiene una estrategia que lo hace posible. Y creo que el plan de Corea es similar a la estrategia de Estados Unidos.

Por ejemplo, el equipo de Camp Humphreys está desplegando sistemas ATACMS y lanzacohetes múltiples. Estados Unidos ya ha comenzado la modernización, y para 2023, la distancia de disparo será de 800 km. Con 800 km, la distancia de disparo será de Beijing desde la frontera. Dado que este es un sistema de armas existente, Corea no puede decir que no lo despliegue. Dado que es una modernización, creo que Estados Unidos lo resolverá de esa manera. Incluso si se comprende el tratado, Estados Unidos no puede desplegar misiles de medio alcance en lugares como Corea y Japón. Porque hay una fuerte oposición, como se demostró cuando Estados Unidos se opuso a la creación del Tratado INF en la década de 1970. Esas posibilidades son nulas, y creo que existe la posibilidad de desplegar y modernizar sistemas de armas existentes.

Es poco probable que Estados Unidos despliegue misiles de medio alcance en lugares como Corea y Japón. Porque hay una fuerte oposición, como se demostró cuando Estados Unidos se opuso a la creación del Tratado INF en la década de 1970. Esas posibilidades son nulas, y creo que existe la posibilidad de desplegar y modernizar sistemas de armas existentes. Je, je. Sí, sí. Por supuesto. Creo que es un buen modelo. Pero, ¿quién es el que más se beneficia? Es el modelo que se adapta a la situación. Creo que esto se debe a que el modelo de Estados Unidos se ha adaptado a la situación. Por lo tanto, creo que Estados Unidos lo ha hecho así. Creo que es porque Estados Unidos lo ha hecho así. Creo que es porque Estados Unidos lo ha hecho así. Creo que es porque Estados Unidos lo ha hecho así.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Por supuesto, es natural que haya debate sobre el portaaviones desde la perspectiva actual, pero también hubo diversas discusiones sobre el fortalecimiento de la fuerza naval en la década de 1990. Y debido a que la promesa de alianza de Estados Unidos se está debilitando y el nuevo entorno en la era Trump, es comprensible que existan tales situaciones desde una perspectiva a corto plazo. Sin embargo, es un hecho que algunas personas se preguntan cómo Corea del Sur debería desarrollar su futura capacidad militar en un entorno donde la alianza de Estados Unidos se debilita y el alcance de la guerra se amplía. El entorno de seguridad está cambiando, no solo en respuesta a Corea del Norte.

Por lo tanto, aunque puede haber preguntas sobre si el portaaviones es un arma adecuada para ese entorno, como se mencionó en el caso de Japón, la seguridad de Corea, especialmente en el Mar de China Meridional o en el Estrecho del Norte, ya se basa en el estándar de Estados Unidos. Si esa situación cambia, todavía existen las preocupaciones de defensa de Corea del Sur en un conjunto de circunstancias completamente nuevo. En ese sentido, creo que el problema de la capacidad de defensa a largo plazo también debe considerarse. ¿Qué está haciendo ahora? ¿Qué está haciendo ahora? ¿Qué está haciendo ahora? ¿Qué está haciendo ahora? ¿Qué está haciendo ahora?

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

Creo que podemos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo. Creo que deberíamos hacerlo. Si no lo hacemos, entonces no podemos hacerlo.

*Este texto es una traducción mediante IA de un original escrito en coreano. Pueden existir errores de traducción o matices imprecisos.

← Atrás · ← Inicio · ← Volver al listado