← Retour · ← Accueil · ← Retour à la liste
MASI 2010 Annual Meeting Transcript: Session II. Cluster 3
Date: 8 juillet 2010, 14h00-15h20
Lieu: Salle Cara, Westin Chosun Seoul
Modératrice : Mely Caballero-Anthony
Chers collègues, chers amis, bonjour et bienvenue à notre session de discussion thématique pour le troisième cluster de la MacArthur Asia Security Initiative. Quelqu'un m'a demandé aujourd'hui : « Quel est le nom de notre cluster ? » La catégorisation de notre cluster est « défis internes ». Je pense que lors du premier appel à projets, le titre complet était « défis internes et implications transfrontalières ». Je vois des visages familiers, mais je pense que pour le bénéfice de ceux qui sont avec nous pour la première fois, il serait bon de faire le tour de la table et de dire quelque chose sur nous-mêmes. Ensuite, nous déciderons de la manière dont nous allons mener notre réunion. Belinda, vous pouvez commencer.
Belinda Chng
Je suis chargée de programme pour le projet ASI au Centre d'études sur la sécurité non traditionnelle de la Rajaratnam School of International Studies. Nous travaillons sur trois programmes principaux ici : les conflits internes, le changement climatique ainsi que l'énergie et la sécurité humaine.
Modératrice : Mely Caballero-Anthony
Au fait, c'est Belinda qui écrit à tout le monde, car comme vous le savez, nous avons un site web pour le Cluster 3. C'est notre livrable à la MacArthur Foundation et (à Belinda) peux-tu montrer la page du cluster de recherche à tout le monde ? Nous sommes tous là. Voyez ? Vous y êtes… Je sais que vous avez tous vos sites web respectifs, mais c'est là que la MacArthur Foundation suit la quantité d'informations ou d'interactions que nous avons. Nous en parlerons plus tard et continuerons avec les présentations. James, s'il vous plaît ?
James Gannon
Merci, c'est bien d'appartenir à quelque chose. Je m'appelle James Gannon. Je suis le directeur du Japan Center for International Exchange, bureau des États-Unis. Nous menons de nombreuses activités d'échange politique et de travaux politiques ici, mais je me concentre principalement sur les fondements non gouvernementaux des États-Unis et de l'Asie. Merci.
Tadashi Yamamoto
Je m'appelle Tadashi Yamamoto. Je suis le fondateur du JCIE. C'est une institution qui n'est pas contrôlée par le gouvernement ou les bureaucrates. Nous avons survécu jusqu'à présent. Je pense vraiment que nous sommes une institution très indépendante. J'en suis très fier, mais nous sommes plutôt précaires car nous dépendons des contributions. Pour faire court, nous nous concentrons sur trois clusters de pointe. L'un est la civilité ; le réseau de la société civile. Le second est le réseau des ONG. Le troisième est le programme de proclamation, principalement avec les États-Unis. Nous avons donc un personnel d'environ cinquante personnes à Tokyo et cinq à New York. Nous croyons beaucoup au réseautage. Nous avons donc le projet East Asia Community depuis longtemps, en fait avant vous, y compris MacArthur. Nous croyons fermement à l'importance du réseautage avec des institutions partageant les mêmes idées pour que nous puissions survivre, contribuer et apprendre. Je pense que cette stratégie a été excellente et j'espère élargir le réseau afin que le Japon puisse véritablement faire partie de la communauté internationale.
Une dernière chose, je dois vraiment dire que j'étais très préoccupé par ce qu'était le Japon. Le Japon émergeait en tant que nation industrielle et nous étions une sorte d'État solitaire. Nous n'avions pas d'amis, les autres se méfiaient de nous, et nous voulions donc nous connecter avec d'autres. La plupart des secondaires étaient très préoccupés par le contrôle gouvernemental de notre JCIE. Nous avons donc insisté sur l'indépendance, et nous ne recevons donc aucune forme de subvention. Si vous le faites, vous êtes possédé par le gouvernement. C'est donc une version abrégée de ce que nous faisons.
David F. von Hippel
Je suis David von Hippel du Nautilus Institute. Je suppose que j'étais enclin à faire une introduction de deux minutes, et ensuite je suppose que nous reviendrions à la table pour parler de nos projets et initiatives. Je ne suis pas un employé du Nautilus Institute, mais j'ai probablement plus de longévité avec le Nautilus Institute que quiconque d'autre à part Peter Hayes. Je travaille avec Peter sur des questions relatives à la Corée du Nord et, plus largement, à la sécurité énergétique en Asie du Nord-Est et en Asie de l'Est depuis de nombreuses années. Nous serons heureux de décrire nos projets à cet égard. Je laisserai mon collègue Peter Yi (Kisu Yi) en parler.
ANM Muniruzzaman
Merci. Mon nom est Muniruzzaman, mais vous pouvez m'appeler Munir. Je suis le directeur du Bangladesh Institute of Peace and Security Studies. C'est un groupe de réflexion indépendant où nous travaillons sur un large éventail de questions de sécurité ; des questions traditionnelles et non traditionnelles ainsi que des questions de sécurité transnationale. Je suis nouveau dans ce cluster, donc j'apprécierais que le logo de mon institution soit inclus sur le site web. J'ai été associé à la conception initiale de son concept par le MASI avant son lancement, donc je suis avec le concept initial de MacArthur depuis quelques années. Cela fait maintenant trois ans. Je suis donc heureux d'être ici pour discuter de notre projet, car nous revenons encore. Merci.
Kirsten Trott
Bonjour, je suis Kirsten Trott. Je travaille pour la Stratégie et l'Impact de la Recherche au Centre pour l'Asie et la Mondialisation (CAG), qui est un petit centre de recherche basé à la Lee Kuan Yew School of Public Policy, qui est une école basée à la National University of Singapore. Nous parlerons davantage de nos projets plus tard.
Ilmas Futehally
Bonjour, je suis Ilmas Futehally. Je suis le directeur exécutif du Strategic Foresight Group, un groupe de réflexion indépendant basé à Mumbai. Nous avons été créés il y a huit ans pour fournir des recherches sur la pauvreté.
Kiho Yi
Ravi de vous rencontrer. Je m'appelle Kiho Yi. En fait, je travaille dans différents secteurs simultanément. L'un est le Nautilus Institute. Au bureau de Séoul, nous appelons Nautilus « ARI ». ARI est Asia Regional Initiative. Nous travaillons en fait à la construction d'une sorte de réseau de coopération de la société civile basé sur le gouvernement local ou la société civile. Nous sommes très intéressés par la construction d'une sorte de communication en face à face et de solidarité locale à locale. Bien sûr, nous ne nions pas le paradigme international, mais nous aimerions également développer des paradigmes locaux et régionaux qui seront une nouvelle façon de travailler en tant qu'unité ou communauté. En même temps, je travaille à l'Université Hanshin, où je suis responsable du Centre pour la paix et l'intégrité publique. Mais aujourd'hui, je suis venu ici en tant que directeur de Nautilus ARI, donc si je parle brièvement de cela en continuant David, dans Nautilus ARI, nous aimerions développer non seulement les questions, mais, si je dis brièvement deux choses, nous aimerions commenter la complexité des problèmes mondiaux et comment ils sont connectés. En même temps, nous aimerions développer une méthodologie pour voir quel est réellement le problème et comment le résoudre ensemble. Nous avons donc également développé l'atelier de scénarios comme méthodologie, et dans notre contexte, nous développons également une version ARI de l'ISA – un mot japonais que nous appelons isa, qui signifie, comme vous le savez probablement, « maintenant, il est temps d'y aller ». ISA signifie définir les problèmes par nous-mêmes ; ils ne devraient pas être définis par d'autres. Ils devraient être définis par les personnes qui y vivent. S est scénario, et A est stratégie alternative. C'est donc en cours de développement, c'est tout ce que je voudrais dire. L'autre préoccupation concernant la question, comme je l'ai mentionné, est que nous aimerions voir la complexité et les connexions entre les problèmes mondiaux, et ici, dans les deux prochaines années, nous aimerions nous concentrer sur la création de plus de zones exemptes d'armes nucléaires dans la perspective de la société civile. Nous aimerions nous concentrer d'abord sur la zone exempte d'armes nucléaires du Japon et de la Corée. C'est tout, et merci...(Suite)
Modératrice
Mely Caballero-Anthony
Participants
Belinda Chng
Ilmas Futehally
James Gannon
David F. von Hippel
ANM Muniruzzaman
Tadashi Yamamoto
Kiho Yi
Kirsten Trott
Préparé par le Centre de recherche sur l'Initiative de sécurité en Asie de l'East Asia Institute. L'East Asia Institute, une institution centrale de l'Initiative de sécurité en Asie, remercie la MacArthur Foundation pour sa généreuse subvention et son soutien continu. L'East Asia Institute n'adopte aucune position institutionnelle sur les questions politiques et n'a aucune affiliation avec le gouvernement coréen.
*Ce texte est une traduction par IA d'un original rédigé en coréen. Certaines traductions ou nuances peuvent être inexactes.